|
|
|
- До завтрака еще пятнадцать минут. Опоздаем, но не настолько, чтобы в конце длинного стола нам не нашлось местечка, - похоже, такие эскапады серу Алистеру были привычны.
- А ты марш переодеваться, - шикнул он на оруженосца. Аларик, улыбаясь, поклонился рыцарям и был таков. Бриз стоял, привязанный к барьеру, и таким положением дел был сильно недоволен. Гнедой рунси жал уши и показывал подкову на задней ноге любому, кто показывался на недостаточном расстоянии. Он зафыркал, увидев приближающегося хозяина, даже заржал коротко, и заплясал на месте, натягивая лейцу. Барьер коротко всхлипнул, но устоял перед натиском боевой лошадиной махины.
- Хороший поединок, сер Риккард, - согласился с оценкой бастарда капитан гвардии, - я посчитаю вас в числе четырех лучших всадников замка, включая себя самого. Ты смог доставить мне пару адски неприятных моментов, - продолжил он, снова срываясь на "ты", - если бы ты тогда не поехал, сдерживаясь, может быть, это я бы валялся на песочке, а ты протягивал бы мне руку, помогая подняться. Мои старые кости еще напоминают мне о том твоем ударе, который чуть не вышиб из меня дух.
|
31 |
|
|
|
- Вы мне тоже, - придерживаясь за ребра Рикк огладил жеребца и принялся его отвязывать, конь нетерпеливо дергал головой косился по сторонам и норовил толкнуть рыцаря мордой, видио именно так выражая свою радость от того, что Буревестник вернулся, и возмущение, что его привязали одного у барьера. - И еще каких! Тише, Бриз, доделаешь то чего не закончил сер Алистер - будет на тебе дворня дрова возить, - ребра болели, но это не помешало Риккарду дружески улыбнуться. - Я не против когда Вы называете меня на "ты". Совсем не против. Бастард оглянулся по сторонам в поисках коня Стернта: - Отшагаем лошадей пойдем? Где Ваш серый красавец? Или думаете сдать их конюшим мальчишкам? - с сомнением спросил Буревестник, - Сожрут ведь... Парень не стал уточнять кто кого и так было понятно.
|
32 |
|
|
|
- Старшим пажам и младшим оруженосцам, сер Риккард, - напустил на себя притворную строгость сер Алистер, - необходимо привыкать к боевым лошадям и учиться с ними обращаться. Увижу, что подноровили - спущу шкуру. - У двенадцати-четырнадцатилетних не так много времени, прежде чем им придется справляться с собственным боевым конем. К этому времени им лучше знать и уметь все, что нужно.
Бриз осадил на пару шагов, почувствовав, что его отвязали, и захрапел, налегая на повод, показывая белки и топая. Удостоверившись, что все, кто должен, испытывают к нему должное уважение, рунси успокоился и зашагал рядом с хозяином почти спокойно, иногда норовя ткнуться ему мордой в руку или плечо.
У конюшен действительно, два подростка водили серого Стернта, удерживая его на двух длинных лейцах.
|
33 |
|
|
|
- Кто подноровил? Пажи или кони? - в шутку переспросил Риккард, - Тогда оставим одних другим, и встретимся уже в зале? Или перед ним? Опаздывать на завтрак не хотелось, тем более сейчас когда Сишелл был полон косо смотрящих на бастарда за длинным столом, а потому надо было поспешить чтобы хотябы успеть переодется и опоздать в рамках приличий. - Ладно, Бриз, прийдется тебе без своего сони-хозяина сегодня отшагивать. Рыцарь погладил в очередной раз ткнувшуюся в руку морду и потрепал коня по шее, отворачивая его от Серого и отводя в другой конец двора. Свиснул мальчишкам, и выдал им сто раз слышанных распоряжений относительно того что с конем делать. - Давай старина не скучай, я тебя потом проведаю. После завтрака, а пока, держи сухарик. - Рикк порылся по поясной сумке в поисках припасенных для старого друга соленых сухарей и выбрав тот из них, что не превратился в кашу после внепланового купания из ведра скормил его коню, - Заслужил.
Оставив коня конюшенным, Рикк все еще придерживаясь за ребра тем не менее поспешил к себе так быстро как мог. Дойдя до своей комнаты он избавился от доспехов повесив их на стойку, и надеясь, что заржавеют они не сильно и переоделся в свои парадные одежды перед тем как спустится к завтраку. Правда, делал это все бастард очень поспешно.
|
34 |
|
|
|
Несмотря на всю спешку, поспеть к завтраку вовремя Риккарду не удалось. Не ему одному - сер Алистер и Аларик дожидались его перед дверьми Большого зала, где рядом с Вианн, снова занимавшей место хозяйки, сидел незнакомый лорд, разнаряженный в черное и золото и громогласно общался с лордом Эшетом. Незнакомых лиц за высоким столом прибавилось за одно только утро - мужчины, дамы. Мужчин было много больше, особенно когда под напором древних имен и известных гербов придворным дамам леди Абигейл пришлось уступать гостям свои обычные места. Место Риккарда с краю пустовало.
- Предлагаю не привлекать внимания к нашему опозданию, прорываясь выше соли, сер Буревестник, - тихонько сказал сер Алистер, - за длинными столами кормят не сильно хуже. Чую, сегодня у нас избавление от рыбного гнета, а мы сможем и поговорить нормально. если согласны, то перебежками в торец крайней левой скамьи по моей команде марш!
|
35 |
|
|
|
Рикк озорно улыбнулся и козырнул капитану рыцарей. В былые времена такая его улыбка не сулила бы ничего хорошего изначила бы, что бастард задумал очередую проказу, грозящую перерасти в целое дисциплинарное представление и закончится завтраками на конюшне в течении ближайшего месяца. Но сер Риккард Сэнд давно уже не был мальчишкой, хотя часть привычек замашек умудрился сохранить, а белозубая его улыбка в этот раз предназначалась воспоминаниям о былых временах да еще одному образу, который услужливо подсунула ему его богатая фантазия. Образу сера Алистера, Аларика его самого короткими перебежками перемещающихся по залу, иногда проскакивая за спинами слуг, а иногда пригибаясь и прячась под столами. Когда-то в очередной раз опоздавший на завтрак Риккард провернул такой трюк в одиночку и вполз на свое место из-под стола где-то в тот момент, когда его хватились. И, быть может, его бы даже пронесло, не сделай он это прямо под хмурым взглядом отца и не опрокинь при этом кубок на платье Олианы. Но это было лет двенадцать или тринадцать назад и повторять такой подвиг бастард не собирался. По крайней мере пока.
- Готов занять стратегическую позицию в торце сками по Вашей команде! - сколько ни старался Рикк, признести это серьезно не получилось, да и в глазах рыцаря плясали искорки смеха.
|
36 |
|
|
|
Аларик коротко отсалютовал своему господину, сдерживая проказливую ухмылочку. На ближнем конце левого стола, на левой скамье, было достаточно свободно, чтобы три героя с удобством расположились и принялись за завтрак. Слуги с серьезными лицами деловито разносили кушанья и напитки завтрака.
- Внимание, добрый сер и верный оруженосец!... - сдерживая смех, скомандовал вполголоса Стернт, высунувшись из-за двери, - готовьсь! Пошли! Похоже, короткой пробежки никто, кроме слуг, не заметил. По крайней мере, шепотка и вопросов слышно не было. Расположившись на скамье, сер Алистер преобразился, сливаясь с обстановкой. Вместо рыцаря и предводителя гвардии за столом сидел еще один боец Вайтперлов, нетерпеливо ждущий, когда служанка принесет ему простую оловянную тарелку, вилку и ложку, а сосед передаст чашу с пшенной кашей, блюдо с бараниной, чашу с отварными яйцами, кувшины с молоком и травяным чаем, корзинку со свежим хлебом, блюда с маслом, сыром и с колбасками.
- Ну что, сер Риккард, приятного аппетита, - пожелал сер Алистер, положив себе каши, украсив ее бараниной, маслом и молоком, выложив по бортику пару яиц, краюху хлеба, намазанного маслом, куски сыра и пару колбасок. Дождавшись, пока Рикк обеспечит себе завтрак, рыцарь продолжил. - Что касается нашего поединка... Вы правильно подошли к стратегии и тактике. Используйте ваши сильные стороны, вы блестяще держитесь в седле и хорошо владеете копьем. Не бойтесь идти в атаку, агрессивно, с силой, со стремян, стремясь повергнуть врага как можно быстрее. Выбить вас из седла сложно. Многие молодые рыцари на турнирах сдерживаются, стараются идти осторожнее. Не повторяйте этой ошибки, такая тактика хороша только с противником, который блестяще владеет копьем, но плохо сидит. Либо рыцарю, которому только продержаться. Вы лучше, сер Риккард, вы один из лучших в Сишелле. Запомните это, не позволяйте сомнениям подточить вашу уверенность в себе.
|
37 |
|
|
|
Риккард, давясь смехом и стараясь при этом привлекать как можно меньше внимания, приземлился на скамью рядом с Стернтом и сделал вид, что сидел тут все время от самого начала завтрака. Каша с маслом, молоком и бараниной на его вкус не слишком уступала разносолам высокого стола, и была ощутимо лучше многого из того, что ему приходилось есть на завтрак в дали от отчего дома.
- Приятного аппетита и вам, сер Алистер, Аларик, - пожелал он в ответ командиру и его оруженосцу, прикидывая, сможет ли управится с той горой еды, что себе по привычке наложил. После падения Риккарда немного мутило, но он решил рискнуть и не отступить перед трудностями.
- Спасибо за добрый совет, сер Алистер, - Риккард благодарно улыбнулся, - я иногда осторожничаю, когда не могу сразу понять, что за противник мне достался, и где его сильные и слабые стороны. Это обычно заметно по тактике, которую он выбирает. Но, в целом, мне трудно представить себе дорнийца, плохо держащегося в седле. И должен сделать Вам комплимент, Ваших слабых сторон я так и не нашел. Зато оценил степень твердости ристалища. - Рикк улыбнулся и отсалютовал серу Алистеру своей кружкой, - Похоже, мне пора вернуться к тренировкам. Действительно. Если ты вдруг решил снести доспехи для починки к кузнецу, и начать усиленно тренироваться, значит турнир завтра. - бастард хохотнул своей шутке и отпил еще травянного отвара.
|
38 |
|
|
|
Соседи шутку оценили и поддержали. - И то верно, сер Буревестник! За разговорами гора еды постепенно превращалась в горку, а горка - в чисто вылизанную миску. Недавнее падение на способность здорового молодого живота поглощать простую, но вкусную еду не повлияло.
Тем временем завтрак шел своим чередом и закончился коротким выступлением лорда Эшета. Посольство лорда Немана прибывало в Сишелл вечером.
|
39 |
|
|
|
Как бы Риккард не оттягивал окончание завтрака, оно все же наступило. Рыцарь еще перед самой трапезой понял, что визит к матушке Арье неизбежен, но до последнего надеялся, что ребра вдруг сами по себе перестанут болеть, и идти к сишельской целительнице не прийдется. Надежды, разумеется, не оправдались. Если бы не турнир на носу, Буревестник ни за что не был настолько благоразумен, и подождал бы пару дней, надеясь на редко подводившее его "авось само пройдет", но сейчас так рисковать не стоило. Пытаясь еще отсрочить неизбежные разговоры и упреки, и так же очередные не слишком прияные зелья и процедуры, Рик задержался, чтобы попытаться привести в порядок свои вымокшие доспехи, но в результате все же сунул кольчугу в бочку с песком и занял этим развлечением дворовых мальчишек, благо уж кто-кто, а бастард точно знал, где именно уже много поколений сорванцов теряется по пути между одним заданием и другим. После этого рыцарю не оставалось ничего больше, кроме как мужественно отправится сдаваться в руки лекарки.
|
40 |
|
|
|
В чистеньких опрятных комнатках повитухи никого не было. Подождать Рикку пришлось около четверти часа, прежде чем башмаки матушки Арьи зашлепают по коридору, и сама полная женщина покажется из-за угла, обвешанная мешочками со всеми своими снадобьями. Выслушав, что привело сюда пациента, она только вздохнула.
- Ох, бедовая ваша головушка, сер Риккард! Ну как же так, иш ты, и совсем доспехи-то ваши не защитили.... - под ворчание и охи целительница деловито ощупывала пострадавшие ребра и весь бок, шею, затылок и всю голову, - посмотрите-как на меня!.... А теперь направо... налево... Ох, Матерь, ох, Старуха... Не болит голова, не кружится? И шлем-то ваш не защитил... Ох и сурова служба ваша, сер Буревестник, ох и сурова... Вреда сильного вам этот полет ваш с вашего людоеда не причинил, а вот Алистер мог и помягче быть-то, ребра треснули. Ничего, есть у меня настоечка как раз на такой случай, и на турнире вашем тоже поможет...
Под свое курлыканье повитуха сунулась в огромный сундук, стоявший у стены, и начала выгружать на стол пузырьки, мешочки и коробочки. Деловито разогши жаровню от спрятанного в горшке уголька, Арья поставила на нее маленький котелок с водой. - Сейчас я лечебного чая тебе дам, выпьешь всю кружку, и еще два дня приходи, лучше после завтрака. Такое не след на ночь пить. И сделаю тебе еще два лекарства. Пилюли боль притупят, а настоечку на ночь пей до конца месяца по маленькому глотку, и запивай сразу чем-нибудь. На ночь на голову колпак одевай, или что еще теплое.
В котелок тем временем отправились разные травки и порошки. Нагревшееся лекарство было укутано, слито в большую кружку и разбавлено чистой водой. - Вам меду добавить? - снова перешла на "вы" целительница. Пока Рикк пил, она что-то деловито смешивала в ступке, и, наконец, выдала ему чистую тряпицу с дюжиной небольших пилюлек, присовокупив к ней пыльный флакончик темного стекла с залитой сургучом пробкой. - Только если не затруднит вас, добрый сер, бутылечек назад мне пришлите.
|
41 |
|
|
|
Выслушивая охи-вздохи старой повитухи во время осмотра сер Риккард никак не мог отделаться от ощущения, что она над ним еще и посмеивается, особенно когда речь зашла о незащитившем голову шлеме и Бризе-людоеде, но возражать что-то или, тем более, отвечать колкостью на колкость рыцарь не стал. Стоял потупившись, как в былые, мальчишечьи, годы, и выслушивал, заодно размышляя, о том, что с сером Алистером он завязался в поединок отнюдь не по долгу службы.
- С ребрами, и похуже бывало, - пробубнил наконец Буревестник, в свое оправдание и с тоской глянул на дверь. Старые шрамы, украшавшие его бок слева были тому подтверждением, - А сер Алистер, думаю тоже к вам скоро заглянет. Подсказывает мне что-то... - мрачно добавил он, - Или к мейстеру. Но лучше - к вам.
- Колпак-то зачем? - Рик удивленно оторвался от кружки, - Весна же. Хотя, колпак так колпак, - Риккард уже точно знал, какое предписание лекарки исполнять не будет.
- Спасибо, матушка, бутылечек занесу. - улыбнулся бастард, убирая выданные лекраства в поясную сумку, и раздумывая, как бы их не перепутать, - Может Вам еще чего привезти из города? Я думал наведаться в Шелтаун. "Людоеда" выгулять.
|
42 |
|
|
|
- Для согрева головы, - выдала вердикт старая знахарка, - после таких падений как ваше, сер Риккард, голову надобно в тепле держать, дабы не развилось голововерчение, светобоязнь и бессилие. Из Шеллтауна мне бы цвета синеножки, красной соли бы и Алтаря Матушки, ежели найдется у кого-то. Да, и корня вародава бы корешков несколько, боры бы унцию и камфары бы, - перечислила знахарка, особо даже не задумываясь, - а еще сафирника бы, от обмороков пустых бабьих. И меда пару фунтов. Если чего завезешь из этого, сильно благодарна буду. Совсем времени нет по рынку ходить с этими гостями, то одно у одного прихватит, то другое у другого. Хорошо хоть пустоцвет не пользуют, ко мне по крайней мере за этим делом ходить не пытаются.
|
43 |
|
|
|
Знахарка еще не дошла до середины списка нужных ей корешков и травок, а Буревестник уже был твердо уверен в двух вещах. Если он решит купить все это - ему однозначно понадобится мул, полдня времени, и все равно что-то он да забудет. Что-то, название чего он только что услышал хорошо если второй раз в жизни, и возможно уже забыл.
- Хорошо, матушка Арья, - кивнул рыцарь, чуть растерянно улыбаясь, и прикидывая, от чего голова начала побаливать сильнее, от "не спасшего шлема", или все же от попыток запомнить все эти синеножки с камфорой, - я заверну на рынок и посмотрю, что там сейчас есть. Заодно, может Бриз сожрет какого карманника, и кто-то из пажей или оруженосцев проживет на день дольше.
Рикк хитро подмигнул лекарке, и перед тем как еще раз поблагодарить матушку Арью и попрощаться, попробовал повторить за ней список, проверяя ничего ли он не забыл и не перепутал.
Выйдя, наконец, из пропахшей снадобьями комнаты, Буревестник, как всегда почувствовал как его накрывает волна облегченья и какой-то по-весеннему задорной радости. Все же медицинские процедуры Рикк не любил, и старался отбыть как можно скорее, а особенно ему не хотелось возвращатся в койку после того, как он только-только встал на ноги после последнего ранения.
Риккард тряхнул головой, прогоняя дурные мысли, и попытался довольно потянуться, подобно весеннему котищу, отогревшемуся на солнышке и решившему размять кости. На последнее ребра отозвались вспышкой возмущенной боли, и, крякнув, рыцарь решил пока повременить с подобными подвигами. Он сбежал по лестнице во внутренний двор, и поднялся в свои покои. Нужно было переодется в одежды попроще и позаботится о принявших вместе с ним ведерный душ доспехах перед отъездом, пока они совсем не заржавели. Еще один мимолетный повод пожалеть об отсуствии оруженосца, занимавшегося бы этим вместо рыцаря.
Притащив с собой доспехи и небольшой сверток с инструментами, необходимыми для небольшого ремонта, Риккард устроился возиться с ними во внутреннем дворе недалеко от конюшни. По его прикидкам, к тому времени, как он закончит заниматься с "железом", оба его коня, и Бриз, и пока безымянный серый, успеют и поесть и отдохнуть после трапезы перед прогулкой. Оставалось только решить, на ком из них ехать.
Бриза Риккард любил как старого проверенного товарища. Сам учил, и знал все его повадки и "хитрости" с подначками, всегда мог на него положиться. Вместе они прошли не одну тысячу миль и много боев, делили и холод и тепло, и последнюю краюху хлеба. Риккард не очеловечивал коня, но все еще считал его верным другом, и чувствовал себя слегка виноватым за то, что сейчас большая часть его внимания принадлежала молодому серому жеребцу, подарку отца. С другой стороны, серый, пока еще не вошедший в силу, почти подросток с еще недостаточно глубоким галопом, нравился Риккарду лишь немногим меньше. Молодой и породистый, этот жеребец обещал в будущем стать одной из жемчужин любой конюшни. Слишком хороший конь для межевого рыцаря. И дорогой подарок для Риккарада Санда. Бастарду стоило больших усилий воли побороть желание форсировать его тренировки и строго отмерять нагрузки. С другой стороны, сегодня с утра рыцарю показалось, что серый недоработал если не физической нагрузкой, то умом так точно.
|
44 |
|