Керли сидела среди пыльных фолиантов библиотеки Нексаля и страшно хотела чихать. После возвращения из-за Стены она задумалась, что же делать дальше, и решила проверить одну маленький, но любопытный кунштюк, который возник в ее сознании не так давно. То ли видение, то ли мара, то ли и вправду удалось поговорить с усопшим батюшкой - девушка не знала, что именно случилось, но проверить информацию не помешало бы.
— Норлинг, говорите? Есть такая семья, да. Вот только сомневаюсь, что вы найдете здесь что-то большее, чем общие данные из справочника аристократии. Помнится, род нездешний, да и в упадке уже некоторое время. Но, так уж и быть, я посмотрю.
Старый библиотекарь, которому даже по самым скромным прикидкам было лет двести, пошаркал в архивы, оставив девушку одной. И действительно, ожидать, что здесь будут хоть какие-нибудь данные, было как минимум самонадеянно. Но чем черт не шутит. А вдруг то, что она увидела - правда. Вдруг действительно был шанс вернуть права на род и смыть с нег позор бесчестия.
Прошли часы. Керли читала Атлас старых семей, которому было лет сто. Жаль только, что о семье Норлинг там было слишком мало информации. Тем более, что все было вылизано политически и ни о каких дурных поступках и уж тем более гнусностях там не оказалось ничего. Немного про основателя, про то, как он получил титул, еще немного про наиболее выдающихся представителей. Но ничего компрометирующего.
Библиотекарь после принес еще несколько фолиантов, но кроме упоминаний отдельных личностей из рода Керли не сумела отыскать ничего, лишь немного освежив память об уроках семейной истории, которые в детстве ненавидела всем своим сердцем. Керли так и не смогла запомнить, кровь каких родов течет в ее жилах, уже не говоря о занятиях генеалогией, которые девочке казались сущей путаницей. А сейчас она всеми фибрами души жаждала вспомнить, кого же называли самым дурнославным представителем фамилии, но не могла.
Прошло уже почти четыре часа. Солнце клонилось к закату, хотелось есть и Керли уже подумывала над тем, чтобы закончить экзекуцию печатными изданиями, как вдруг ниоткуда появился библиотекарь и сказал:
— Милочка, я тут нашел один любопытный дневник. Он написан девушкой из семьи баронов Мориданн, ныне считающейся исчезнувшей. Только поэтому я могу вам его вручить - там текст очень личного характера. Но в нем есть кое-что об одном из представителей рода Норлинг. Возможно, вас это заинтересует.
Поблагодарив старика, Керли придвинула книгу поближе к магическому светильнику и стала продираться сквозь аккуратный с завитушками почерк, который явно принадлежал молодой девушке. И чем больше она читала, тем становилось интереснее:
Дорогой дневник. Сегодня папа впервые взял меня на прием к барону не-помню-как-его-зовут. Как я счастлива впервые в жизни надеть не это нелепое детское платье с кучей рюшей и оборок, а прелестный вечерний туалет. Меня представили другим родам как наследницу и хранительницу рода. Боже, как я была смущена, когда на меня все смотрели...
... А затем меня пригласил танцевать красивый мужчина из семьи Норлинг. Благодарю матушку, что она до кровавых мозолей заставляла меня заниматься в танцевальном зале, иначе я бы обязательно опозорилась - так стучало мое сердце.
Боже, кажется, я влюбилась... Антуан, он такой обходительный, такой нежный и ласковый. Когда он взял меня за руку и посмотрел в глаза, я думала, что лишусь чувств. Я боюсь мечтать об этом, но перед глазами сами возникают картинки, где меня называют графиней Норлинг, а завистницы и сплетницы склоняют голову, приветствуя старшую по роду. Боюсь сказать даже матушке, чтобы не сглазить...
... Свершилось. Этой ночью я отдала Антуану всю себя. Он был так нежен, так настойчив, что я потеряла голову. Как неправильно все это, ограничивать любящие сердца условностями и традициями. Ничто не помешает нам быть вместе...
Боже, за что мне это? Чем я нагрешила перед богами, что они послали мне такие страдания? Антуан, любовь моя, свет очей моих, оказался подлым мерзавцем, который морочил голову не одной девушке, собирая бутоны их невинности. Пятнадцать! Я была одной среди пятнадцати дурочек, которые купились на его показную любовь. Как всем сердцем я его любила, так сейчас ненавижу. Он разбил мне сердце и растоптал его, отдав на поругание молве. Ославил, обесчестил, унизил. После такого мне дорога только в монастырь. Или в реку.
Керли читала старый дневник и стала вспоминать эту историю, которую рассказывала ей когда-то давно мама. О том, как Антуан Норлинг, который стал графом всего в 28 из-за трагической смерти отца, прослыл чудовищным ловеласом, окрутившим головы многим молодым девушкам из аристократических родов. Из-за этого роду несколько раз пытались объявить кровную месть, а сам Антуан десятки раз был вызван на дуэль, но умудрялся каждый раз выходить сухим из воды. Ненависть чистокровных родов к нему была такой сильной, что пришлось вмешаться принцу Азуру, который забрал молодого графа командовать своей личной гвардией, которая как раз проводила аншлюзы новых земель к королевству. Через десять лет Антуан вернулся триумфатором, который окружил себя военной славой, но старые семьи все еще помнили, как он чудил раньше. Собственно, в мирной жизни он успел прожить лишь несколько лет и был смертельно отравлен, а титул перешел к его младшему брату, к которому свою ветвь рода вела и Керли.
Вряд ли в истории рода был человек, который окружил себя еще более дурной славой, чем Антуан. И что Керли помнила точно, его портрет действительно висел в зале истории. Так может, история, рассказанная призраком все-таки правдива? Существовал только единственный способ это проверить.