|
|
 |
Ну что же, если охотник хочет что бы ему вывернули кишки наизнанку - он это сделает. Таких глупых людей Аргар ещё не видел. Он уже понял что Зимдзаг ничего из себя не представляет в бою. И назначенный бой скорее всего будет бойней. Такого презрительного взгляда, каким наградил охотника воин не мог удостоиться даже самый жалкий и мерзкий слизень. Такой же беспомощный и безмозглый. Аргар плюнул рядом с охотником, что по обычаям племени означало "ты мне так противен, что я даже не хочу свою слюну осквернять тобою". И преспокойно пошёл к своему чаду. Перед этим он сказал своему приятелю Скирону: - Пойдём, расскажешь ка ты убил шаттра и прошёл испытание. Я не хочу портить праздничный вечер разговором с ничтожеством. - и пошёл к детёнышу пантеры.
|
31 |
|
|
 |
Во время скоротечной схватки Скирон не предпринимал никаких действий - вмешиваться он не собирался. Всё равно Райган не дал бы им покалечить друг друга, а Аргар хорошо владеет собой, чтобы вовремя остановиться.
Самоуверенные слова Зимдага его нисколько не задели. А помахать кулаками или чем-то посерьёзнее он всегда успеет. К тому же он не хотел портить праздник.
Послушав, как булькают в кувшине остатки вина, он сел рядом с Аргаром и тихо погладил его котёнка по пушистой чёрной шкуре. Глядя на него, Скирон ещё раз подумал о волчонке, и твёрдо решил для себя завтра пойти к одному из волчьих логов. Кроме приятного трофея охота обещала быть очень захватывающей. Придти в самый центр логова серых хищников и утащить их детёныша - что может быть интереснее?
Коротко, но красочно рассказав воину об охоте на шаттра, Скирон как бы между прочим спросил его: "Я знаю тебя с малых лет, и твёрдо уверен, что просто так ты Зимдага не отпустишь. Думаю, скоро он вернётся из ближайшей рощи весьма помятым. И конечно он скажет, что на него упала ... ветка. Надеюсь, она будет не очень тяжёлая? Его ведь не стоит воспринимать всерьёз."
|
32 |
|
|
 |
Аргар усмехнулся: - Ты можешь не сомневаться в том, что ветка будет тяжёлая. Разве ты бы простил такое публичное оскорбление? Кстати. Что бы он не сказал действительно про ветку - ты можешь пойти со со мной в качестве свидетеля. Пускай он тоже кого то берёт. Только вот кто согласиться пойти с ним? Ну это уже не моя забота. Так ты согласен?
|
33 |
|
|
 |
- Конечно же - рассмеялся воин - Не могу же я пропустить столь важную ветку. И я буду готов подтвердить, что упадёт она на него честно.
|
34 |
|
|
 |
- Спасибо тебе большое! - горячо поблагодарил его Аргар. А затем рассказал о своём испытании., поглаживая чадо.
|
35 |
|
|
 |
К вам подошёл тот шаман, который сообщил о Генхире и Шидани. Он видел вашу стычку. Шаман заговорил сильным, звучным голосом: - Набьют синяков Булыжники дороги. Тяжел Путь Чести. Повернулся и ушёл. И понимайте как хотите. Обстановка разрядилась. Зимдзаг потерял часть ехидства и успокоился.
|
36 |
|
|
 |
-Секунданта? Как мило. Это чтобы я не выпустил тебе кишки? Ну да ладно. Во избежании непоняток. Я бы тоже взял с собой секунданта. Храбрость храбростью, но вот вставить кишки обратно она мне не поможет. Зим обратился к шаману: -Пойдешь? Никаких обязательств. Просто , чтобы не было никаких подлостей. Зим видел, что парящая хочет в небо. Пусть летит. Пока она ему не нужна. -Лети, - нагнулся он к птице.
|
37 |
|
|
 |
Парящая улетела в небо. Уже вечерело. Шаманы распалили костёр посреди поляны, люди поодиночке и группками потянулись туда. Сегодня будет невероятный вечер. Вы тоже направились туда, сегодня ваш праздник. Выпитое вино горячило кровь. Магия шаманов была разлита в воздухе и буквально ощущалась вокруг. Скоро главный шаман прочитает линии на ваших ладонях...
|
38 |
|