|
|
 |
Увидев растерзанный труп Ангрбоды, Чак на миг отвел взгляд, но в остальном не продемонстрировал никакой реакции. Он подошел к одному из тел Ангрбоды и, подняв ее под мышки, кивнул Ифрамию, чтобы тот поступил с другим телом так же.
|
61 |
|
|
 |
Помогаю Чаку, идём на место похорон.
|
62 |
|
|
 |
Когда боги вернулись к холму со своей удручающей ношей, их внимание привлёк сильный неприятный запах. Трупный запах. Задремавший капитан уверял, что ничего особенного не видел и не слышал, однако камни, водружённые Юйей над телом Штайнера, словно рассыпались, расползлись. Штайнера вырвало - чужое тело, конечно, сыграло в этом определённую роль, но видеть своё гниющее тело - это уж слишком.
|
63 |
|
|
 |
Юя гладит Штайнера по волосам. - Успокойтесь, господин Чарльз, Вы же живы. Видите как мы Вас похоронили, мы вам сделали чудесную могилку, правда. Пожалуйста, успокойтесь. Может мы Ангрободу к Вам положим? Ни запах ни вид подгнивающего трупа на Юю похоже не влияли.
|
64 |
|
|
 |
Отошёл в сторону, чтобы никто не видел как меня вырвало. Долго приходил в себя и уже твёрдо, решиельно сказал себе, что больше меня ничем удивить не получится.
|
65 |
|
|
 |
-Никогда не думал, что однажды буду так пахнуть, - попытался отшутиться Чак,- Я не против, конечно. Только не знаю, что по этому поводу скажут близнецы, когда воскреснут. Прошу прощения, мне нужно отойти. Мелко дрожа, Штайнер спустился к болоту и обдал лицо мутной водой. Потом еще раз и еще. Тяжело дыша, он еще некоторое время посидел на берегу, пока не прошла накатившая внезапно слабость. Привыкай, Чак - ты теперь бог, еще и не такое увидишь. -Давайте поскорей закончим это дело, - бодро сказал он, возвращаясь к остальным.
|
66 |
|
|
 |
Пока мужчины блюют Юя расширяет яму в которой лежит труп Штайнера. Руками, особенно левой – когти на ней заметно удлинились.
|
67 |
|
|
 |
Начиналась ночь, а у богов не было больше ни огня, ни даже источника света - куски Сердца унесло довольно далеко, там они и светили. Печь "трилобитов" без огня тоже нельзя... интересно, а где жезл Ангборды? Может, им можно огонь зажечь? Богам не было холодно, однако огонь успокаивал, пробуждал первобытные чувства защищённости, покоя... а ещё... он красивый.
|
68 |
|
|
 |
- А что дальше? - спросил я, - как у вас обычно проходят ночёвки? Вы ведь здесь уже давно, можете просветить меня в распорядок, дать хотя бы основные правила выживания: кого надо бояться, от кого следует убегать, что нельзя употреблять в пищу, - шок перенесённого спал сразу, как только выветрились воспоминания об Ангрбоде, о Зелёном Монахе, когда появилась видимость безопасности, когда я увидел рядом надёжных друзей. И навстречу шоку проснулся информационный голод, стараясь наверстать упущенное, я обращал внимания на самые мельчайшие нюансы наблюдаемого. Думается, скоро я здесь всех достану своей дотошностью, - а почему мистер Чарльз лежал в яме, - спросил я последнее тихонько у Юйи, чтобы он не слышал, и добавил уже погромче, - чем я могу сейчас помочь?
|
69 |
|
|
 |
-Юя, и меня тоже просвети: откуда вы в прошлый раз огонь взяли? - спросил Штайнер, как бы осматривая остров на предмет горючих материалов. При этом он старался не подходить к остальным богам ближе, чем на пять шагов. "Пусть рядом с моей могилой появится маленький согревающий огонь," - на самом деле, кинематографист опять мысленно дрессировал свой мир, - "Давай, лентяй, работай скорее." Проходя по стороне, выходящей к мраморному монолиту, Чак кинул взгляд на темные очертания объекта, пытаясь заметить в темноте какие-нибудь изменения.
|
70 |
|
|
 |
- Подождите Чарльз, подождите Ифрамий. Неужели Вы не понимаете, что мы её ещё не похоронили. Ритуал не закончен. Мы должны почтить её память. Подумайте как. Я же заплачу. Юя падает на колени перед могилой и начинает рыдать и причитать. Она проводит пальцами шуйцы по лицу – на щеках темнеют капли крови. Савачика то бьёт руками о землю то возносит их к тёмному небу. - О дважды прекрасна, о дважды мудрая, о дважды головая Ангробода. Вы ушли от нас, вы покинули этот мир. Тяжела наша потеря. Зачем ты покинула нас, сестра моего сердца. О, возжигательницыа пламени, хранительница очага, защитница слабых, согревающая ночью, утешаюшая в печали, защитница мира, сокрушительница пауков, пожирателька трилобитов. Упойся же Ангробода в земле нашего мира. Мы будем помнить о тебе. Мы будем лить вино на твою могилу. Жители этого мира будут петь тебе хвалу…
|
71 |
|
|
 |
Укоряя себя в забытии ритуала похорон, почтительно склоняю голову, созерцая причитания Юйи. - Вы были мудрой женщиной, мадемуазель, этот мир оскудеет без вас. Я надеюсь вы нашли в нём то что искали и выполнили своё предназначение.
|
72 |
|
|
 |
Услышав краем уха просьбу проститься с Ангрбодой, Чак неуверенно подошел к могиле с печальной улыбкой на лице: -Еще увидимся. После этого он вновь ушел к основанию острова, не в силах наблюдать метания маленькой богини. Хоть Чак и убедился на собственном опыте в том, что смерть бога - явление временное, на душе все равно скребли кошки. Скорее бы уже появился огонь.
|
73 |
|
|
 |
Оплакав Ангрободу, Юя не взялась ни разжигать огонь, ни ловить трилобитов. Была уже ночь и она хотела спать. Поэтому она спустилась к Штайнеру: - Господин Чарльз, Вы будете сейчас спать?
|
74 |
|
|
 |
-Вряд ли, - сказал Чак бесцветным голосом, - А что ты хотела?
|
75 |
|
|
 |
- Я хотела… извините, что побеспокоила, я попрошу господина Ифрамия. Юя идёт к писателю. - Господин Ифрамий, скажите пожалуйста, вы не собираетесь спать?
|
76 |
|
|
 |
- Что вам угодно, моя милая? - спросил я задумчиво, отвлекаясь от горстки неприятных мыслей, - буду рад помочь всем, чем смогу.
|
77 |
|
|
 |
- Понимаете, только не подумайте ничего такого, ночью сыро и прохладно, а наш навес смыло и… пожалуйста, можно я буду спать с Вами? Вы ведь большой и тёплый. А я только сбоку примощусь и всё. Я тоже тёплая. – Говоря всё это Юя запинается.
|
78 |
|
|
 |
- Конечно можно, - говоря это, я подумал о том, что маленькие девочки спят с родителями в таких ситуациях. Когда им боязно, или просто ночь холодна. У меня, к счастью (или сожалению?) семьи не было. А была ли она у Юйи? Я по-отечески улыбнулся, и погладил её по волосам уцелевшей правой рукой, - всё будет хорошо, доченька, - это слово само слетело с языка, - вот увидишь, всё будет хорошо.
|
79 |
|
|
 |
- Спасибо, господин Ифрамий.
Итак Юя спит под боком у Ифрамия. С утра умывается, ловит трилоьитов и пытаетс яразжечь огонь. В общем до появления Горголора или прочих произшествий она занята делом.
|
80 |
|
|
 |
-Завтра с утра надо будет попробовать притащить сюда остатки сердца и....- не успев додумать мысль капитан, тихонько посапывая, заснул на вершине холма. Снились ему разудалые времена его пиратских походов...
|
81 |
|
|
 |
Успокаивая своё сознание мыслями о предстоящем, об ответах на вопросы, которые я узнаю завтра, засыпаю.
|
82 |
|
|
 |
Побродив по острову, Чак по установившейся тишине понял, что все уснули. Да, денек выдался жаркий, а новый день наверняка будет жарким вдвойне. Штайнер поднялся на вершину острова и уселся в метре от Юи и Ифрамия. Здесь он и провел остаток ночи, размышляя о чем-то.
|
83 |
|