|
|
 |
Сознание возвращалось постепенно... Поначалу Кэйлару уже казалось, что он умирает, но понемногу боль отступала, уступая место ясности рассудка - и вот уже Кэйлар видит над своей головой потолок какой-то комнаты, а под собой чувствует средней жёсткости постель. Ши обнажён до пояса, и его тело охватывают свежие окровавленные повязки, а нам ним склонился человек в облачении священника. Краем глаза Кэйлар видит двух стражников, дежурящих у выхода из комнаты.
|
1 |
|
|
 |
Склонившийся священник, увидев, что демонолог пришел в себя, выжидательно смотрел на своего пациента. Кэйлар видел, как занервничали стражники на входе, переминаясь с ноги на ногу и перехватывая покрепче оружие. Ши снова прикрыл глаза, сосредоточившись на медленно угасающей боли. "Священника позвали... Чтоб меня изгнать что ли? Или решили широким жестом позволить мне отпустить грехи напоследок?.." Веки наливались тяжестью, но Кэй, сделав над собой усилие, все же заставил себя вновь открыть их. "Что же, надеюсь, он не чокнутый фанатик..." - Простите святой отец, не знаю вашего имени, что причинил вам столько проблем и вы вынуждены были прикасаться ко мне... Быть может, вы не поверите мне, как и тот рыцарь, но знайте, что имя Господа не пустой звук для меня и я не порождение ада... Слова отнимали слишком много сил, и постепенно голос ши-полукровки совсем затих. Кэй равнодушно ожидал реакции священника. Не важно какой: понимания или ненависти... Боль снова запульсировала в груди, а на бинтах выступили новые красные пятна. Веки вновь закрыли изумрудные глаза Кэйлара. Только чудом он не скатился снова в забытье.
|
2 |
|
|
 |
- Я верю вам, - спокойно ответил священник. - Люди в вашем положении не лгут. Чо ж, я рад, что милосердие Господне не оставило вас, - было бы жаль, если бы вас убили по ошибке.
|
3 |
|
|
 |
Кэйлар не смог справиться с удивлением и недоуменно посмотрел на священника: - Вы... верите мне? Это много для меня значит. Ши устало улыбнулся и вновь посмотрел на церковника: - Святой отец, вы сказали "в моем положении". Все настолько плохо? И боюсь тот рыцарь не стал бы раскаиваться в моей смерти... Не могли бы вы сказать, где я нахожусь? Кэйлар вновь осмотрелся, но никаких опознавательных знаков, которые помогли бы ему определить его местоположение, не нашел.
|
4 |
|
|
 |
- Нет, вы будете жить, - успокаивающе ответил священник. - А находитесь вы в замке его величества Генриха Грингамура, короля Зелёных Лесов.
|
5 |
|
|
 |
- Да славиться имя его в веках! - успокоившись, Кэйлар позволил себе непозволительную роскошь - поддался уговорам дремы и, закрыв глаза, погрузился в исцеляющий сон.
|
6 |
|
|
 |
Кэйлар не знал, сколько времени он провёл в забытии, но сквозь забытие он почувствовал, что кто-то ещё вошёл в его комнату. Приоткрыв глаза, он не увидел священника, не увидел и стражников, зато увидел рядом с собой светловолосого юношу лет девятнадцати в красной с золотом одежде... кажется, то были цвета герба Грингамуров. - Как вы себя чувствуете? - спросил юноша, видя, что Кэйлар очнулся.
|
7 |
|
|
 |
Голос вошедшего юноши показался ши знакомым. Да, именно он остановил рыцаря в последний момент. Понимая, что перед ним кто-то из правящей семьи, демонолог привстал и постарался ответить как можно увереннее: - Благодарю Вас за то, что заступились за меня. А на счет самочувствия... довольно неплохо для того, кто недавно избежал смерти. Простите, что позволяю себе лежать в вашем присутствии... Но как бы Кэй не старался, боль вернула бледность на его лицо, а на лбу выступила испарина. В изнеможении демонолог опустился обратно на подушки.
|
8 |
|
|
 |
- Я надеюсь... - юноша внезапно смутился и не закончил фразы, но затем сказал: - Я надеюсь, этот рыцарь неистинно обвинял вас в продаже души Сатане?
|
9 |
|
|
 |
Кэйлар посмотрел юноше в глаза: - Вы имеете полное право не верить мне, но я продажей душ не занимаюсь, ни чужих, ни тем более своей. Ши привык к тому, что ему не верят, но сейчас в нем затеплилась надежда - священник ведь поверил... А если бы этот юноша не верил ему, то не стал бы останавливать рыцаря. - Простите, что говорю об этом, но вам лучше не оставаться со мной наедине. Могут пойти сплети, а Вам я думаю это не нужно. Я благодарен Вам, что Вы пришли справиться о моем самочувствии. Или, быть может, Вас привела еще какая-то цель? Вам требуется моя помощь? Кэйлар понимал, что ведет себя непростительно нагло и грубо с опрыском королевской семьи, но любопытство было сильнее страха.
|
10 |
|
|
 |
- Я... - принц снова смутился, - я просто должен разобраться, что с вами делать. Простите... а как вы стали чародеем, призывающим демонов?
|
11 |
|
|
 |
Услышав вопрос юноши, Кэйлар грустно улыбнулся. - На Ваш вопрос сложно ответить. Конечно были и внешние обстоятельства, толкнувшие меня к этому. Например, я вижу демонов с ранних лет так же отчетливо, как вы - обычных людей. И у меня получалось с ними разговаривать... Я не собираюсь говорить, что они не такие, какими их видят люди, наоборот, я говорю вам - обычные люди не знают и десятой доли мерзости и зла, что заложены в каждом, даже в самом мелком демоне! Поэтому обвинения в том, что я мог им продаться абсурдны, ведь я знаю их природу, знаю гораздо больше любого рыцаря, пусть даже и демона наполовину... От неприятных воспоминаний Кэйлар поморщился, но увидев, что юноша его внимательно слушает, демонолог продолжил: - Но остановись я только на внешних причинах это было бы не честно по отношению к Вам. Когда в наш родовой замок пришел странствующий колдун, я сначала сомневался. А потом, по юности и горячности лет, решил доказать свою самостоятельность и отправился с ним. Были конечно и тщеславные мысли, что я стану первым, кто сможет полностью подчинить себе какого-нибудь демона первого ранга... Но мой учитель, земля ему пухом, выбил из меня эту дурь стоило только замку скрыться из виду... И, если откровенно, я не жалею о своем выборе. Да, чаще всего люди бояться даже прикасаться ко мне, как к прокаженному, но если не справляется священник, им все равно приходиться идти ко мне. Выдохнувшись и исчерпав все свои силы, демонолог замолчал и посмотрел на юношу, ожидая вердикта.
|
12 |
|
|
 |
- Вы видите демонов от рождения? - переспросил принц. - Что ж... почему-то я так и преполагал. В ваших жилах ведь течёт кровь обитателей Тир на н'Ог, а значит, вы от рождения владеете магией... но я раньше не слышал о ши, которые от рождения видели бы демонов. Впрочем, ши и демоны ведь вечные враги, не так ли?
|
13 |
|
|
 |
- Ваша образованность в столь юном возрасте делает вам честь. Да, Вы правы, ши и демоны извечно были врагами. Что же касается моей способности... Я сам не знаю. И боюсь не знает никто, кроме тех, что дали мне жизнь. Возможно, этот "дар" и послужил причиной того, что меня оставили обычным людям... - вспоминать и думать об этом было не приятно, но юноша вызывал у Кэйлара какое-то странное доверие.
|
14 |
|
|
 |
Юноша медленно кивнул. - Простите, а что, собственно, привело вас в замок моего отца? Ох, я не представился, - спохватился он. - Моё имя Дион Грингамур, я младший сын хозяина этого замка, как вы уже поняли, наверное.
|
15 |
|
|
 |
Кэйлар пристально посмотрел на принца, словно решая, может он ему доверится до конца или нет. Дион выглядел вполне спокойным и рассудительным молодым человеком. В любом случае, королю надо будет рассказать в чем цель моего похода. Так что не думаю, что от доверия принцу будет какой-то вред... Приняв решение, демонолог ответил: - Да, принц, я догадывался кто Вы. А цель моего визита... Видите ли, я услышал о приказе короля про убийство дракона. Я долго искал хоть одного представителя этой расы, но увы, их осталось так мало... А все дело в том, что эти крылатые ящеры знают, где находятся двери в Тир на н'Ог, а главное - способы пройти сквозь них. Простите, принц, но Вы уже наверное поняли, что в этом мире мне не место. Многие считают драконов кровожадными неразумными животными, но уверяю Вас, мне как демонологу, вполне возможно "разговорить" их. Я хочу получить ответы на свои вопросы, поэтому вынужденная задержка с каждым днем уменьшает мои шансы, ведь рыцари, возможно уже отправились на встречу с ним, а посчастливиться ли мне встретить другого дракона... Сомневаюсь. Печально вздохнув, Кэйлар посмотрел на принца.
|
16 |
|
|
 |
Принц задумчиво потёр подбородок. - Понимаю... Сложная ситуация. Если дракон вам действительно поможет, не окажетесь ли вы должны помочь ему в свою очередь?
|
17 |
|
|
 |
С каждой минутой разговора принц нравился Кэйлару все больше. И все больше его удивлял своей непосредственной мудростью ребенка. Демонолог не понимал, откуда в столь юном разуме такие умные вопросы?! И где слепая фанатичная набожность будущего правителя?! Покачав головой, демонолог ответил: - Мой принц, я был бы должен, будь это демон из нижних миров, но драконы - совершенно иные по своей природе сущности. Им не нужны жертвы или выкупы. Но с другой стороны, все имеет свою цену. И помощь дракона в том числе. Но требуют они иного. Информация за информацию. Чтобы добиться четкого ответа на свой вопрос, я должен рассказать дракону что-то такое, чего он не знает. Или поиграть с ним в загадки. Некоторые из них так предпочитают взимать свою плату с просителя. Я не знаю, что потребует конкретно этот дракон, но поверьте, я готов ко всем его требованиям.
|
18 |
|
|
 |
Принц помолчал. - Не знаю, чем вы расплатитесь в драконом... но боюсь, вам придётся поторопиться: другие рыцари, желающие сразиться с драконом, уже прибыли в замок - а ваши раны помешают вам это сделать...
|
19 |
|
|
 |
- Увы, принц, мои раны просто так не заживут, а демоны и алхимия плохие врачеватели. Меня успокаивает лишь то, что доблестным рыцарям понадобиться не один день, чтобы разыскать дракона, найти его логово. Я надеюсь успеть выздороветь к этому моменту, а потом добраться первым до крылатого ящера с помощью моих способностей. Вы же наверняка видели того демона, на котором я приехал сюда... Не переживайте, эти стены не будут осквернены моей магией, я уйду, как только смогу сам держаться на ногах, - Кэйлар прикрыл глаза и постарался полностью не шевелиться, чтобы уменьшить боль в ране. Демонолог прекрасно понимал, что доверять принцу - глупо, но иного выхода у него не было.
|
20 |
|
|
 |
- Но это же... опасно? Впрочем, кто я такой, чтобы говорить демонологу об опасности вызова демонов...
|
21 |
|
|
 |
- Поверьте, принц, опасность поджидает нас на каждом шагу. Можно подавиться куриной костью во время обеда, можно гулять и по лесу и неудачно упасть, свернув себе шею, можно поехать на охоту и вас убъет кабан... А можно призывать демонов и разговаривать с драконами. На самом деле разница не велика, все зависит только от точки зрения, - Кэйлар улыбнулся не открывая глаз.
|
22 |
|
|
 |
- Вы в чём-то правы... - помедлив, ответил принц. - Что ж, если позволите, я оставлю вас.
|
23 |
|