|
|
|
"За ваше здоровье!",- Лаки отсалютовал бокалом новым знакомым, выпил пиво залпом и спросил: "Быть может партейку на бильярде? Давно в руках кий не держал."
|
31 |
|
|
|
- Не, мы всё, пас. Парни встали из-за столи и направились к выходу. Уже выходя из бара один из них обернулся и спросил: - Как тебя звать-то?
|
32 |
|
|
|
"Крис Толборн, но все меня зовут Лаки", - Крис откинулся на стуле и улыбнувшись подмигнул новым знакомым. "Надеюсь еще пересечемся, друзья".
|
33 |
|
|
|
Хлопнув дверьми гуль зашел в бар. Он сразу же заметил парня еще недавно предлогавшего поиграть в карты. Он подошел к нему, слегка прихватил за руку и сказал: - Нужно поговорить, давай присядем в стороне.
|
34 |
|
|
|
"Конечно, с удовольствием. Тем более что я тут вроде уже всех игроков распугал." Крис самодовольно улыбнулся и направился к дальнему столику. "Что нибудь выпьешь? Угощаю."
|
35 |
|
|
|
- Хе-хе, от слаборадиактивного напитка я бы не отказался - сказал Роберт Он наклонился к Лаки. - Вообщем работенка, наклюнулась. Есть, информация о довоенном складе, есть идея туда наведатся. Скоро прийдет Фей и будем собиратся - тихо прошептал Гуль, на ухо Лаки.
|
36 |
|
|
|
"Эй, Моррисон, дружище! Дайка нам еще два пивка, будь любезен!" - Крис быстро подбежал к барной стойке, забрал пиво и вернулся на место. "Угощайся", - протянул кружку Роберту, - "За успех, и конечно же за удачу!" И он сделал глубокий глоток.
|
37 |
|
|
|
Не успели товарищи уговорить и половины своих кружек, как в баре появилась Фэй. Оглядевшись, она направилась к их столику. Усевшись на свободный стул, поинтересовалась: - Что пьем?
|
38 |
|
|
|
-Пивко. Взять? Я сегодня добрый - угощаю всех.
|
39 |
|
|
|
- А покрепче чего не найдется? - поинтересовалась Фэй, - Кого-нибудь еще из наших попутчиков видали?
|
40 |
|
|
|
"Мориссон, организуй пожалуйста даме что нибудь выпить, да покрепче пива. За мой счет!",- Крикнул Крис, и улыбнулся девушке. "Со мной в гостинице еще был Рейн, но он ушел с наполеоновскими планами непонятно куда. Да и Хартман куда то запропастился. А дикаря с докторишкой я с самого прибытия не видал. Так что думаю, что пока на свои силы рассчитывать надо.", - уже потише сообщил он остальным.
|
41 |
|
|
|
Тут Крис хлопнул себя по лбу. "Чуть совсем не забыл. У нас появилась небольшая проблема." Выдержав паузу он продолжил: "Местные мафиози утверждают, что мы им должны нехилую сумму за то, что пережали бурю в том сарае. И дали нам всего два дня. А значит у нас только два варианта - найти деньги, или сбежать отсюда не ближе чем в Сан-Франциско. Рейн правда еще что то говорил про то что им надо дать отпор. Но он то старикашка, ему наверно жить уже надоело, а я вот только во вкус вошел".
|
42 |
|
|
|
Бармен пустил два стакана по бару. Как ни странно, они быстро дошли до вас полные - все отнеслись с пониманием и просто передали вам стаканы. Это самое "по-крепче" было примерно тем же что и раньше, но имело более, так сказать, насыщенный запах. Это стоит на пять монет дороже. Но оно стоит этого!
|
43 |
|
|
|
- Ты знаешь я сам с Сан-Франциско и думаю нас это не спасет. Я бы грохнул и концы в воду. Кстати информация про склад очень по теме - прошептал он. Роберт отпил ещё глоток и раслабился.
|
44 |
|
|
|
Ну пока шансов в противостоянии у нас ноль целых ноль десятых - оружия нет, припасов нет, людей тоже нет. Одним словом надо двигать на склад, а там война план покажет. Крис протянул Фэй ее бокал и сделал глоток и своего. Уууух... хорошо!
|
45 |
|
|
|
Фэй молча цедила свое пиво, уставившись куда-то в даль, и вдруг, дойдя до середины кружки, невозмутимо поинтересовалась: - Сколько они хотят?
|
46 |
|
|
|
Пять кусков, моментально ответил Крис и откинулся на кресле, всем видом показывая свою невозмутимость.
|
47 |
|
|
|
- Может не будем разворачивать дилему, а двинем на склад - Роберт демонстративно отпил пойло и посмотрел на собеседников.
|
48 |
|
|
|
Фэй удивленно приподняла брови. - Начинаю склонятся к варианту, предложенному Рейном.
- А насчет склада - мне нужно еще кое-что прикупить и можем отправлятся. Жаль, что не получится взять с собой Биг-Шмяка, но у него вечером боксерский матч намечается, врядли его удасться оторвать от тренировки.
Опустошив кружку, девушка решительно поднялась.
|
49 |
|
|
|
Ах да, Роберт. Обратился Крис к ученому. Ружье тоже просили вернуть. Лаки залпом допил остатки пива и тоже поднялся со стула. Ну что? Двинули в магазин?
|
50 |
|
|
|
- Да пошли они, куда подальше - хмыкнул Роберт. Ладно погнали и в путь.
|
51 |
|
|
|
Лаки как всегда пропустил даму вперед и вышел на улицу
|
52 |
|
|
|
Фэй похватила рюкзак и вышла из бара.
|
53 |
|