|
|
 |
- Токмо чтоб без вредительства! - строго пригрозил Бьярни. - Оне - люди обычные, нам не вороги. Негоже живота лишать ни за грош. Сказав это, северянин тихонько направился к воде и, стараясь не издавать лишних звуков, погрузился в воду.
|
331 |
|
|
 |
- Запугать их надо. Желательно, ружьями, - пробормотал Кабам. Подумав немного, орк выбрал путь за деревьями, как и Эликоли. Он пытался прикинуть, как ему лучше действовать - помогать скрутить часового или сразу начать пугать моряков орочьей магией. В конечном итоге он решил, что все равно придется действовать по ситуации.
|
332 |
|
|
 |
Пако пошёл следом за Кабамом и Эликоли, постоянно озираясь. Ему всё чудилось, что патруль вот-вот выбежит на пристань, и тогда их приключениям настанет конец.
|
333 |
|
|
 |
Бьярни тихо проплыл под причалами, и незаметно влез на Змея, с которого было легко перепрыгнуть на причал, к дремавшему часовому. На другом фланге тоже было всё спокойно и тихо, так что всем удалось незаметно спрятаться за деревом, возле которого мирно посапывал стоящий на часах Нико, третий сын булочника, ушедший во Флот в прошлом году. Также Пако увидел пару знакомых лиц и среди остальных морпехов.
|
334 |
|
|
 |
Выждав, пока с него стечет вода, Бьярни по возможности мягко и бесшумно перепрыгнул на причал и направился к часовому, стараясь зайти со спины.
|
335 |
|
|
 |
- Ну, я пошел. - произнес Эликоли, после чего извлек кинжал и аккуратно, стараясь не шуметь, двинулся в сторону спящего часового, намереваясь зайти к нему со спины и, зажав часовому рот левой рукой, правой приставить лезвие кинжала к горлу, дабы не дать ему поднять тревогу, после чего аккуратно увлечь его за собой, в сторону дерева, что бы дать остальным возможность захватить ружья.
|
336 |
|
|
 |
Кивнув Эликоли, Кабам остался стоять, ожидая развития событий. В зависимости от успеха или неудачи, должно было стать ясно, бежать ли ему к ружьям или начинать сеанс орочьей магии.
|
337 |
|
|
 |
- Только не убивай никого. Эти парни не виноваты в том, что нам надо так шустро сматываться отсюда, - шепотом заметил Пако.
Краем глаза стрелок следил за Эликоли, но почти всё его внимание занимала дорога туда, откуда они пришли. И тоска по дому тут не при чём - Пако всё ждал, когда, грохоча сапогами, примчится патруль.
|
338 |
|
|
 |
Бьярни осторожно скинул часового в воду. В это время Эликоли захватил второго и медленно отступил с ним за дерево. Остальные морпехи продолжали спокойно заниматься своими делами.
|
339 |
|
|
 |
- Подстава. - невнятно прохрипел Эликоли.
|
340 |
|
|
 |
- Вырубай его, - шикнул Кабам, - и пошли стращать моряков!
|
341 |
|
|
 |
Прохрипев что-то невнятное Эликоли попробовал последовать совету Кабама.
|
342 |
|
|
 |
Бьярни тем временем, уже не скрываясь, выпрямился во весь свой внушительный рост. - Ну что, други, - пробасил он в ночи как можно более зловеще. - Драть вас в полный рост, али пожалеете своего живота? - выйдя в свет костров, северянин вдруг раздался вширь и ввысь, став здоровее чуть ли не в два раза. Учитывая, что с него все еще стекала вода, с волос, усов и одежды, а в руке северянин держал остро заточенный топор, солдаты должны были решить, что явился к ним не иначе как один из Морских Прадедов, во всей своей злобной мощи. По крайней мере Бьярни очень надеялся, что именно такой эффект он производит.
|
343 |
|
|
 |
Головы охранников, которых видел Пако, дружно повернулись в сторону Бьярни. Стрелок хлопнул по плечу Кабама и рванул к ружьям. Было бы глупо надеяться на то, что моряки не рванут к оставленному оружию, ну так пускай удивятся.
|
344 |
|
|
 |
Громогласный голос гиганта согнал остатки сна с моряков, и немного взбудоражил самих спасителей юных дев, но делать было нечего, кроме как следовать изначальному плану, благо он был достаточно прост. Кое-кто из флотских попытался было рвануть за ружьями, но между ними и стойками возникли Пако и Кабам, захватившие сразу по паре стволов, тем более что всё равно они были разряжены и пороха вокруг не наблюдалось. Один из морпехов, мужик лет сорока с нашивками главкорабела, примирительно поднял руки: - Ну ладно, ладно, вы страшные, мы сдаёмся. Что дальше-то?
Эликоли с захваченным часовым всё так же оставались за деревом.
|
345 |
|
|
 |
- Слышал? Вы сдаетесь. - прошипел Эликоли часовому. - Хватить рыпаться и отпусти меня.
|
346 |
|
|
 |
- Дальше? Франк, Поль, Фернандо, вы же помните меня? Вы знаете, что я за человек, и знаете, что произошло на церковной площади день назад. Нас обвинили во всём, что только можно было придумать. И это при том, что мы пытались спасти людей. В общем, хотите вы этого или нет, но мы сядем на корабль и отправимся по своим делам. - Пако хмуро вгляделся в знакомые с детства лица. - Это ружьё, - он поднял над головой винтовку, которую подхватил с земли, - не заряжено. - Пако повесил его за спину и взял в руки то ружьё, которое оставил ему Соге. - А вот это заряжено. И поверьте, стреляю я неплохо. Кабаму вовсе ружья не нужны, великий орочий шаман и без пороха вас изрешетит. Поэтому давайте разойдёмся по-хорошему. Пако замолчал, подумал и прошептал: - Кабам, забирай все ружья, они нам пригодятся.
|
347 |
|
|
|
 |
- Все я не утащу, - благоразумно заметил орк. - Ну, десять, ладно, но двадцать даже с орочьей магией не получится в один заход. Кстати, - не упустил он случая пожурить простой народ, - это все не просто так. Все, что мы хотели, это помочь вам с кобольдами разобраться. Мы и сейчас хотим. Хотим же? - на всякий случай уточнил он у товарищей. - А из-за того, что нас за бандитов приняли, нам теперь придется воровать корабль, чтобы ваших же жен спасать. И где логика? Где разум, я вас спрашиваю? Вот вам самим сегодня за себя не стыдно?
|
349 |
|
|
 |
- Вот что, други, - подал голос Бьярни. - Коли несть в вас подлости, коль не застила глаза чужая кривда, поплывете с нами, лепреконов воевать на остров ихний. Добудем мы обратно дев краденых, не дадим свершить коварство волхвам черным, имена свои отмоем добела. А как возвернемся, так каждый будет знать, что правда с нашего боку стоит. Тогда-то вашего набольшего ответить призовем, и ответ будет он держать строгий, - северянин хрустнул костяшками пальцев, разминая кулаки. - А ваша слава в том будет, что ладьей вы правили, которая нас на геройские дела везла.
|
350 |
|
|
 |
Главкорабел достал трубочку, не сводя глаз со сдувающегося на глазах северянина, забил её, и выпустив кольцо цветного дыма молвил: - Ребятишки, вы конечно страшные и всё такое. - Он выпустил новое кольцо дыма. - Но давайте уже как-то определятся в своих террористических требованиях, а то у нас парни с утра на ногах, того и гляди заснут. - Фразу прервал чей-то смешок и третья затяжка. - С испуга разумеется, ведь гигант ещё страшнее этой вашей неведомой орочьей магии.
|
351 |
|
|
 |
- Эээ... - задумался орк, формулируя террористические требования, но, к счастью, ненадолго: - Короче, всем подъем, грузимся, отчаливаем и плывем всех спасать. А то начну колдовать. Вы не хотите, чтобы я тут начал колдовать. И это, живее, живее!
|
352 |
|