|
|
|
Сюити шёл следом за целеустремлённым Эрром - не то чтобы он специально следовал за ним, но почему-то оказывалось, что Эрр идёт именно туда же, куда и Сюити, на несколько шагов впереди. Через несколько минут они оба вошли в билиотеку, и Сюити оказался среди книжных полок - таких же, как в его старой школьной библиотеке (в которой он был всего пару раз). Была здесь и библиотекарша - рыжая и (ну, а как же ещё?) в очках - погрузившаяся в чтение какой-то книги настолько, что не заметила вошедших. (А вот в старой школе Сюити никогда не видел библиотекаря читающим... наверное, это как для кондитера есть сладкое на рабочем месте.) Эрр, однако, шёл куда-то вглубь, игнорируя и полки, и библиотекаршу... и, похоже, он чётко знал, куда он идёт.
|
1 |
|
|
|
Сюичи внутренне поежился. Не то, чтобы он не любил читать... хотя зачастую так все и обстояло, но такое обилие книг привело его в состояние полнейшего смятения. При мысли о том, что придется просматривать горы таких книг, он едва преодолел панический позыв бежать отсюда со всех ног. Брр... Подойдя к библиотекарше, Сюичи поздоровался: - Здравствуйте... Извините, что отвлекаю от чтения, - он был крайне вежлив, - Не могли бы вы посоветовать мне книгу об истории Андериадской Республики... которая прежде была теократией, - Сюичи отчего-то поморщился, - Это в Аркадии. Меня интересует... в большей степени описание переходного периода - то есть события, которые привели к падению режима Стражей. Кроме того, мне так же необходимо знать дальнейшую историю Республики - главным образом социальные настроения населения в связи с падением религии Немеразы, и дальнейшую внешнюю политику Республики. Немного подумав, он добавил: - Еще мне нужны карты этого острова. Что-то вроде атласа, я полагаю.
|
2 |
|
|
|
Библиотекарша подняла глаза на Сюити, слушая его, но словно не вполне понимая, чего он хочет, а потом сказала:
- Информация по другим мирам у нас находится в закрытом фонде. Это там, - она указала рукой в ту сторону, куда только что ушёл Эрр. - Ты ведь у нас новенький? Доступ в закрытый фонд свободный, но оттуда нельзя выносить никакие книги, ни оригиналы, ни копии. Ну и... Кимико-сан очень не любит, когда кто-то загибает страницы книг её фонда, - библиотекарь улыбнулась.
Эрр тем временем вошёл в закрытый фонд, где на своём рабочем месте сидела Кимико. - Привет, - сказал она, увидев парня. - Есть ещё что-то, чем я могла бы тебе помочь?
|
3 |
|
|
|
Сюичи тихо вздохнул, сожалея о том, что теперь ему придется повторять все сначала. Поблагодарив библиотекаршу, он пошел в указанном направлении и принялся искать как ее... да, Кимико-сан.
|
4 |
|
|
|
- Здравствуйте, Кимико-сэнсей, - вежливо поклонился Эррол, войдя в закрытый фонд. До самой библиотеки его преследовал Сюичи, но отстал где-то у стойки библиотекаря. Впрочем, школьника это ничуть не расстроило. – Хотел узнать, есть ли информация по книге, что я вам передал.
|
5 |
|
|
|
- Никаких следящих заклинаний или чего-либо подобного, - Кимико помотала головой. - Похоже, что тебе передали эту книгу из-за самой книги. Что ты собираешься делать теперь?
Сюити меж тем без труда нашёл дверь под табличкой "закрытый фонд". Фонд как фонд - даже библиотекарша, с которой сейчас разговаривал Эрр, самая обычная на вид, и даже тоже рыжая, как и предыдущая, хотя без очков. Вот только от внимания Сюити не укрылись утопленные в стены створки бронированных дверей.
|
6 |
|
|
|
Брови Сюичи удивленно поползли вверх, он даже огляделся по сторонам, пытаясь отыскать следящие за ними камеры и охранников с бластерами. Что они тут держат такого, в закрытом фонде, что для этого потребовалось ставить бронированные двери? Говорящие книги? С библиотекаршей в это время разговаривал Эрр. Сюичи подошел поближе и поздоровался, после чего замер, ожидая, пока на него обратят внимание.
|
7 |
|
|
|
- Наверное, стоит её полистать хотя бы из вежливости, - сказал Дример.- Все-таки столько времени и сил было потрачено, чтобы передать её мне. Как раз в это время он краем глаза заметил, что в фонд зашел Сюичи. Видимо он тоже искал что-то экзотическое, если обычная библиотека не смогла удовлетворить его запросы. - Книга здесь? – спросил школьник, стараясь не задерживать Кимико-сан.
|
8 |
|
|
|
- Здравствуйте, подождите, пожалуйста... - автоматически ответила Сюити библиотекарь и снова повернулась к Эрру: - Да, она здесь - на полке, где книги по герметизму.
|
9 |
|
|
|
- Спасибо, Кимико-сэнсей, - ответил Эррол и пошел к указанной полке. Взять книгу и сесть за привычный стол. Черт, ему показалось, он проводит в этом фонде больше времени, чем на уроках. И эти занятия были не в пример полезнее. Пришло время ознакомиться с книжной версией Лемегетона. Вряд ли бы она отличалась от цифровой копии, но проверить стоило.
|
10 |
|
|
|
- Слушаю вас, - библиотекарь повернулась к Сюити.
|
11 |
|
|
|
- Я... хм, мне бы... - Сюичи запнулся, - Ну... книга про Аркадию. Нужна книга про Андериадскую Республику. Желательно описывающая последние события. Кроме того, что-нибудь про переходной период от теократии к республике в этом государстве. Еще... исследования, если такие есть, перепись социальных симпатий до и после переворота. Списки известных Стражей. И карта острова.
|
12 |
|
|
|
- Андериадская Республика? - библиотекарь задумалась. - Её толком никто не изучал, по-моему, - просто не успел... Книги про Аркадию у нас на полке М2, там должна быть монография "Островные государства Моря Столпов" - это то, что тебе нужно. И ещё... "Обзор новейшей истории Аркадии", глава про Камароновские войны - там она упоминается. Слушай, а тебе зачем?
Тем временем Эрр листал японское издание "Малого ключа Соломона", сравнивая его с латинским оригиналом (через программу-переводчик, разумеется). В формулировках и деталях оба варианта, разумеется, были совершенно разными (плюс артефакты машинного перевода), но ни в чём принципиальном, кажется, не расходились. Ничего, что могло бы походить на послание лично ему, Эрр не находил - если не считать кое-где подчёркнутых карандашом слов и фраз.
|
13 |
|
|
|
Понятно, закодированное послание. А может и нет. Все эти знаки наверняка уже были проверены службой безопасности Оясю, а значит, ничего секретного или опасного в них не могло быть. Или осталось ненайденным. С неопределенным звуком, Дример достал из портфеля листок бумаги и карандаш, и принялся переписывать подчеркнутые слова, помечая их номерами страниц, на которых они были найдены.
|
14 |
|
|
|
Сюичи удивленно моргнул. И в самом деле, зачем ему... - Ха-ха, да я и сам не знаю! - он улыбнулся и взлохматил левой рукой свои волосы на затылке, как и делал всегда, когда был в чем-то неуверен. - Просто вот, захотелось почитать... Спасибо большое, библиотекарь-сан! Мне туда идти, верно? - он тыкнул пальцем в нужном направлении и тут же пошел, не дожидаясь ответа. Полка М2, полка М2... Вот ряд М. М100, М99... о Ками-сама, это будет долго...
|
15 |
|