|
|
|
Из Нурадина было проще выйти, чем в него войти, особенно если ты не несешь с собой ничего тяжелого, что мог бы украсть из благородных домов. Так и Эилранда пропустили без вопросов, посчитав за простого посыльного или наёмника, который возвращается домой после каких-то дел в районе знати. Фаэрзресс, сиявший на потолке пещеры в течение дня, уже потерял большую часть накопленной энергии и к тому времени, как следопыт добрался до Царства Тьмы, уже практически погас, погружая город в близкие к полной тьме сумерки. Охрана заведения только узнала, что гость хочет остановиться на ночь, и сразу же впустила Эилранда внутрь, где уже в зале никого не было. Представления и музыка заканчивались к одиннадцати часам вечера, и сейчас там только убирались слуги, наводя порядок перед днём грядущим. За ночлег с мужчины взяли двадцать золотых, и предоставили одну из комнат на втором этаже. За такие деньги в любом другом месте можно было бы устроить пир на два дня, но здесь всё-таки было элитное заведение, предоставлявшее всё по высшему классу, потому и цена была соответствующей. Просторная зала была удобной для обитателя и приёма гостей, имела круглый стол, шесть стульев, винный шкаф, несколько картин кисти какого-то мастера и статуя стражника в полных латах с двуручным мечом, опущенным острием вниз. В покоях была так же отдельная ванная, выложенная мрамором, огромное зеркало, полотенца, халаты, сосуд с бесконечной водой, который активировался словом, написанным на нём же вместе с инструкцией на трех языках. Отдельно была спальня с двухместной кроватью и полупрозрачными занавесками, защищавшими от всевозможных насекомых, которые каким-либо образом могли залезть в комнату, тумбочка, шкаф и еще одно зеркало рядом со стулом, где предполагалось наводить утренний марафет.
|
31 |
|
|
|
Увидев место сегодняшнего ночлега, на лице Эилранда невольно пробежала волной довольная ухмылка. "Вначале эльфийское солнечное, потом Нурадин, сейчас это.. Так и привыкнуть легко". Дроу заходил по комнатам, рассматривая дорогие убранства. Он никогда не жил в подобных местах, да и не замечал за собой большого стремления к роскоши, однако нельзя было не испытать восторга от таких дорогих удобств. Эилранд с большим удовольствием принял горячую ванну и теперь, совсем расслабившись, лёжа на большой удобной кровати, уснул, забыв снять халат.
Проснувшись утром, Эилранд долго соображал где находится. И наконец, поняв что к чему, начал искать своё снаряжение. Убедившись, что всё на месте, он облегченно вздохнул и пошёл умываться. Сегодня пришлось несколько раз проговаривать магическое слово для активации воды, пока она не пошла. Сломался ли хитрый механизм, или дело было в интонации, с которой произносил слова следопыт, он не понял. Заплатив за номер немалую сумму, следопыт решил больше не транжирить деньги по сторонам и приготовить завтрак самому. Хотя "приготовить самому" - это было не совсем правильное выражение.. Дроу вытащил из сумки небольшой кожаный мешок и положил его перед собой. Затем проверил его вес, и, убедившись, что мешок уже заполнен, развязал и достал из него порцию вяленого мяса, подобие хлеба и сушенные грибы. Плотно перекусив, Эилранд переоделся в свою одежду, взял снаряжение и спустился вниз в общий зал.
|
32 |
|
|
|
Утром Царство тьмы совершенно не походило на себя же вечером, поскольку в праздничном зале находились только редкие состоятельные постояльцы, среди которых Эилранд был словно белая ворона в своих потрепанных доспехах, поношенном плаще и с прической, напоминающей куриное гнездо. Если вчера на это никто не обратил внимание, поскольку темнота многое скрывала, то сейчас, когда освещение в зале было не в пример лучше, первый же слуга встретил Эилранда пожеланиями доброго утра и вопросом про завтрак, за которым последовали заботливое предложение пригласить к ему цирюльника и местному специалисту почистить одежду. В зале за одним из центральных столиков завтракали двое вчерашних знакомых следопыта, чистые и свежие, как и полагается приличным господам. Налдор, увидев Эилранда, махнул ему рукой, приглашая присоединиться к братьям за столом.
|
33 |
|
|
|
- Нет, спасибо, я боюсь ножниц, - серьёзно ответил слуге Эилранд. - И завтрака не нужно, я не голоден. Не обращая внимания на удивлённые взгляды состоятельных постояльцев, следопыт пересёк залу и приблизился к братьям из Мензоберранзана. - Я так рано не собирался с вами встречаться, - начал он, - потому как хвалиться пока особо не чем. - Дроу задумался на мгновение, затем полез в сумку. - Целой книги нет, но есть её часть, - он извлёк оторванную страницу и протянул её Налдору. - Кажется, это страница из нашей книги. Она действительно не пострадала ни от огня, ни от чего-либо ещё. Эилранд подождал пока братья рассмотрят находку и протянул руку снова, чтобы получить её назад.
|
34 |
|
|
|
Налдор принял лист из книги, оглядел его, а затем передал Тсабату, который уже достал из кармана какой-то драгоценный камень, потер им глаза, и принялся рассматривать находку. - Похожа на нашу, сейчас проверим. И если она действительно разорвана, то это серьезно осложняет дело. - Мужчина недовольно прицокнул языком, но ничего не поделаешь, и после кивка товарища, который дал понять, что страница не поддельная, вернул внимание на Эилранда и протянув ему листок. - И, понятное дело, одна страница не то, что нам нужно, поскольку архимаг платит только за всю книгу. Там, где она была, других не нашлось?
|
35 |
|
|
|
- Нет, других страниц я не нашёл, - ответил Эилранд, с интересом рассматривая камень Тсабата. - Не отдолжите мне ваш прибор? С ним бы я смог наверняка распознать подлинность книги или её частей. Следопыт спрятал листок обратно в сумку и вернул внимание на братьев. - Возможно, здесь описан какой-то отдельный ритуал или заклинание, а возможно книга всё же пострадала и кто-то, собрав её остальные страницы, эту не заметил. Но кто был в доме в момент пропажи книги я не смог выяснить. Рассуждая в слух, Эилранд переводил взгляд то но одного брата, то на другого. - Как узнаю больше - вернусь.
|
36 |
|
|
|
- Ты и без камня распознал. - Возразил Налдор и покачал головой, давая понять, что камень останется у них. - А нам он нужен не только для определения книги, к тому же стоит достаточно дорого, чтобы отдавать парню, с которым без году неделю знаком. Тсабат усмехнулся и в подтверждение слов товарища развел руками. - Мы после завтрака тоже займемся делом. Не всё же на тебя валить, верно? Рынок большой, погулять поспрашивать есть где. Вечером будем тут, если найдешь еще. - Братья переглянулись, а затем отвлеклись на слугу, который принёс им лёгкий лёгкий завтрак из жареных с мясом яиц, салата, сока и душистого свежеиспеченного хлеба. - Главное сам не пропади, а то нам потом и эту твою страницу искать кроме остальной книги. Говорил мензоберранзанец с улыбкой, но намёк таки был прозрачным. То, что Эилранд им страницу не отдал, братьям было явно не с руки, но пока следопыт с ними работал, попрекать его этим они не стали.
|
37 |
|
|
|
- Ладно, тогда увидимся, - попращался следопыт с братьями и направился к выходу. Эилранд понимал, что нужна и эта единственная, найденная им, страница. Это как сложный механизм, в котором отсутствие одной маленькой составляющей его детали делает его нерабочим бесполезным мусором. Однако у дроу были на страницу некоторые свои планы. Вот только для их исполнения было нужно снова отправиться в Нурадин, а точнее в новую академию магов, о которой ходят слухи на улицах, созданную архимагом в бывшем доме Лирендир. Тут Эилранд ухмыльнулся, вспомнив о не глупом, как теперь показалось, предложении слуги про цирюльника и чистку одежды. Если даже в Царстве Тьмы он так выделяется, то что уж говорить о районе благородных и академии магов в частности. В Фаэр Ку'Эллар следопыт хотел найти того, кто объяснит ему что описано на странице, да и о волшебнице, спалившей дом Шерран, может удастся что-то узнать. Вот только станут ли слушать следопыта, или без лишних слов превратят в жабу, он не знал.
|
38 |
|
|
|
В центральном районе города находилось много магазинов, и большая часть из них уже восстановили свою работу, пусть цены и были несколько выше с учетом издержек на ремонт и отделку после военных действий. В одной из таких лавок Эилранду предложили несколько вариантов одежды, но, узнав, что ему нужен лишь плащ подлиннее, да чтобы с капюшоном был, несколько расстроились, ожидая получить с клиента побольше денег. Для целей окучивания клиента была вызвана управляющая, красивая женщина в черном корсете и длинной юбке, которая предложила покупателю шикарный плащ из шкуры северного рофа, который отличался роскошной темной шерстью, и цепляемый к нему капюшон из того же материала всего лишь за двадцать золотых. Чтобы это не было единственным вариантом, предложен был так же тонкий черный шелковый плащ, подходящий младшим членам благородных домов и стоящий в четыре раза меньше предыдущего, всего пять золотых монет. В этот раз в Нурадин следопыт попал без лишних проблем, и без труда же добрался до Фаэр Ку'Эллар, окруженной высокими каменными стенами. Лишь главные врата были открыты, и у них дежурила пара часовых, чутко следящих за въезжающими и выезжающими со двора слугами и господами. Вообще в академии, готовящейся к открытию, царило оживление, и народа хватало.
|
39 |
|
|
|
Плащ из северного рофа, конечно, был предложением заманчивым, но, услышав его цену, Эилранд, решивший больше не бросаться деньгами, отказался, и взял второй вариант, сказав управляющей "Слишком люблю животных, чтобы носить их шкуры" и заплатив пять золотых, он вышел из лавки. Уже на улице следопыт накинул вместо старого черный шёлковый плащ и натянул пониже капюшон, спрятав тем самым птичье гнездо подальше от любопытных взглядов. По дороге в Фаэр Ку'Эллар, а точнее как только следопыт вошёл в район благородных дроу, на лице его появилась серьёзнейшая деловая мина, а движения стали четкие и целенаправленные. Вся его невозмутимая сущность говорила о каком то важном деле, нетерпящим отлагательства. Так он добрался до самых главных врат академии, и с тем же выражением лица, не проронив ни слова, пошёл прямо между дежурящими на входе охранниками.
|
40 |
|
|
|
Эилранд, пройдя через двор, вошел внутрь огромного столпа, который стал ныне академией магии, и оказался на первом этаже, где в просторном помещении, предназначенном специально для приёма ездовых животных всех видов и размеров, находилось не меньше десятка ящеров, пауков и тому подобных тварей. Кругом носились слуги, разгружающие вещи учеников, сами ученики сбивались в кучки, чтобы поделиться впечатлениями от будущего места учебы, а рабы старались казаться как можно более незаметными, выполняя свою работу быстро и четко. За всем этим с балкона, на который вели две лестницы, расположенные по обе стороны залы, наблюдал строгого вида мужчина в мантии с оригинальными наплечниками, стоящий на парящем над полом адамантиновом троне с черепами. Очевидно, что положение его было высоким, а специализировался сей господин на школе некромантии.
|
41 |
|
|
|
Приметив на балконе важную фигуру академии, по крайней мере выглядел дроу, следящий за всем сверху, весьма значительно на своём, парящем в воздухе, троне, Эилранд направился к нему. Следопыт не очень то любил магов, от них можно было ждать чего угодно и когда угодно. А ещё они часто чрезмерно самоуверены и высокомерны, но Эилранд считал, что им эти качества выходят боком, когда они недооценивают своего противника. - Я ищу дроу сведущего в тёмных искусствах, - обратился к магу Эилранд, забыв даже поприветствовать. - Мне нужно расшифровать фрагмент из очень старой книги по некромантии. Следопыт только теперь, когда подошел близко к магу и осторожно взглянул из-под капюшона, рассмотрел его адамантиновый трон с фигурками черепов на нём, и кажется понял, что обратился по адресу.
|
42 |
|
|
|
Некромант оглядел подошедшему к нему неизвестного дроу, а затем задумчиво прищурился, гадая, как ответить. Наверняка, будь он каким-нибудь благородным волшебником, то скривил лицо и отмахнулся или просто состроил бы из себя важную птицу, но тут упоминалась еще и книга, что было однозначно интересно. - Интересно, что это за книга и насколько она старая? - Так же без приветствия сразу к делу перешел мужчина, видимо, решив не заботиться о таких мелочах, как представление и знаки вежливости. - Академия готовится к открытию, потому время у меня может найтись только на что-то действительно необычное.
|
43 |
|
|
|
Следопыт некоторое время возился с, неудобно висящей из за новой накидки, сумкой, затем вытащил страницу и протянул её парящему в воздухе магу. - Эта книга была связана с разбитым домом Шерран, она находилась там некоторое время у мага дома. Однако после гибели дома - пропала, осталась лишь эта нетронутая страничка, возможно маг не просто хранил её отдельно, и здесь описана какая то важная часть книги. Эилранд осёкся, посмотрев на собеседника, как бы определяя интересно ли ему то, что говорит внезапно свалившийся на голову следопыт, затем продолжил: - Вы слышали о дроу, спалившей черным пламенем дом Шерран?
|
44 |
|
|
|
Поскольку под красивым плащом оказалась поношенная старенькая одежда, точнее даже не одежда, а кожаный доспех, Харзин с сомнением поджал губы, но подождал пока неизвестный любитель древностей достанет необходимый ему предмет. В этом была некоторая доля опасности, потому первым делом некромант произнес короткий кантрип, чтобы изменить своё зрение и в течение пятнадцати секунд изучал страницу магическим зрением, после чего другим заклинанием заставил её подняться с руки Эилранда и подлететь к нему для более детального рассмотрения. - Маг не порвёт так грубо свою книгу. - С сомнением произнес мужчина, оглядев место обрыва, а затем, не узнав язык, произнес еще одно заклинание, и немало удивился, выразив это удивление в высоко поднятых бровях. Впрочем, сразу же его спрятал, серьезно задумавшись и перевернув с помощью телекинеза страницу на другую сторону. - Написано здесь всё не на каком-то языке, а шифром. Потребуется время, чтобы расшифровать его. А дом Шерран сожгла Сар'нертар Арансаррин, нынешняя самоназванная настоятельница Лолтаэ. Страница продолжала парить на уровне глаз Харзина Кенана пока тот думал, а затем маг обратил внимание на того, кто её принёс. - Как вас называть, товарищ мародёр? - Некромант улыбнулся, глядя на Эилранда свысока, да и обращение предполагало намёк на то, что прав на страницу у гостя Фаэр Ку'Эллар не больше, чем теперь у того, кто держал её в руках. Красть краденное ведь не преступление.
|
45 |
|
|
|
Эилранд слегка прихмурился, когда маг, не используя рук, притянул к себе страницу. Ему показалось, что летающий трон решил показать пару впечатляющих фокусов заявившемуся дроу. - Я лишь помогаю найти утерянную вещь, - следопыт улыбнулся в ответ магу, - Меня зовут Эилранд, - уже второй раз за два дня он называл своё настоящее имя, но скрывать его от этого чародея на троне что-то подсказывало ему не стоит. - Значит книга может быть уже в Лолтаэ... - немного расстроившись, произнёс мысли вслух Эилранд.
|
46 |
|
|
|
Даже без особенных умений вести дипломатические переговоры Эилранд смог выкрутиться из неудобной ситуации, упомянув Лолтаэ и таинственного работодателя, который нанял его искать книгу по странице. По крайней мере некромант в это поверил, еще раз покрутив страничку перед собой. - Харзин Кенан, распорядитель Фаэр Ку'Эллар. - Правила приличия требовали и от мага назваться, потому он не стал с этим тянуть. - Может быть. И если так, то путь туда для мужчины закрыт. Разве что в качестве жертвы богине можно пройти. Мужчина посмотрел выжидающе на гостя, а затем слегка прищурился. - Так вы ищете книгу или всё-таки за расшифровкой пришли? Если первое, то ничем помочь не могу, а если второе, то вам придётся оставить этот фрагмент у меня на день или два. - Харзин провел рукой перед собой, показывая, что времени на выбор не так уж и много.
|
47 |
|
|
|
- Признаюсь, Вам, Харзин, узнать, что здесь написано и так составить небольшое представление о самой книге и её качествах, заставило моё собственное любопытство, - следопыт почувствовал некоторую свободу в общении с этим магом и был готов пересмотреть кое-какие сложившиеся впечатления относительно него. - Найти книгу, конечно, важно для меня. От этого зависит мой скромный хлеб. Однако, кажется, этот хлеб, благодаря настоятельнице Лолтаэ, превращается в старые засушеные грибы, - заметив, что маг спешит, следопыт быстро продолжил. - Я буду в долгу перед Вами, если возьмётесь за расшифровку этого странного текста, и тогда зайду на днях узнать про результаты. И Эилранд, оставив страницу чародею, собрался покинуть Фаэр Ку'Эллар.
|
48 |
|
|
|
- Любопытство порой очень опасная вещь, господин Эилранд. Заходите послезавтра, к тому времени я уже со всем разберусь. - Некромант с помощью того же телекинеза свернул страницу в трубочку, а затем опустил её в карман своей мантии, скрыв от глаз посторонних. - Обычно я взял бы хорошую плату за подобное, но верю, что в тексте найдется что-то интересное для моих исследований. Харзин кивнул, показывая, что разговор окончен, а заодно таким образом намекнул, что расшифровка, если там ничего интересного не найдется, будет стоить денег заказчику, и перевёл внимание вниз, куда прибыли еще то ли наставники, то ли ученики, с которыми нужно было пообщаться, когда поднимутся.
|
49 |
|
|
|
Спустившись с лестницы, следопыт был остановлен потоком прибывавших в академию дроу. Эта оживлённость навела его на мысль остаться в Фаэр Ку'Эллар ещё на какое то время. Эилранд окинул взглядом учеников, громко обсуждавших что-то, рабов, занимавшихся своими делами, были и такие дроу, принадлежность и ранг которых с первого раза распознать не удавалось. Размышляя с кого бы начать, следопыт продвигался по академии вместе с небольшими создававшимися группами дроу. "Здешние маги должны что то знать о новой настоятельнице Лолтаэ. Возможно есть способ передать послание ей через кого-то
|
50 |
|
|
|
Затеряться в толпе было не сложно, особенно вначале, когда прибывающих было много, да и прогуляться по Фаэр Ку'Эллар с экскурсиями, которые устраивались ученикам и их слугам, тоже не составило труда. Говорили они о разном, начиная от восхищения и удивления размерами академии, продолжая обсуждением бывшего дома Лирендир, который правил городом до революции, и заканчивая новыми правителями, домом Ксалтин, который объединил в себе три дома, став богатейшим и сильнейшим в Налан Садже. Эта сила как раз и проявилась в том, что придворный маг Ксалтин, Сарэль, стал архимагом и получил в распоряжение самое большое здание города, бывший патрон Арансаррин, Драйзелл, сейчас был главой стражи дома Ксалтин, а младшая дочь бывшей матроны Галдор стала матроной Ксалтин. Запутаться непосвященному было не мудрено, но главное то, что узнал Эилранд о главе Лолтаэ, это то, что она была из дома Арансаррин и покинула город после объединения её дома с Галдор и Ксалтин. Уехала вместе с бывшей матроной Ксалтин, Талис, её младшей сестрой Фаэррией, бывшей матроной малого дома, слившегося много лет назад с Ксалтин, Аларин, и бывшим же патроном Ксалтин, Нэйтинделом, который по слухам был ответственным за всю заварушку, что произошла в городе. Куда они уехали никто не ведал, но поскольку уезжала процессия через Восточные врата, целью их переезда мог быть Чед Насад либо Дасклинг. И вот уже три дня, как рыжую волшебницу, спалившую дом Шерран, никто не видел. Что же происходило в это время в Лолтаэ знали лишь жрицы, которых в Фаэр Ку'Эллар по понятным причинам не было.
|
51 |
|
|
|
После довольно длительной проделанной работы Эилранд имел небольшое представление о возможном расположении Сар'нертар, однако это не означало, что искомая книга была у рыжей волшебницы при себе. Ничего больше не выудив, следопыт решил возвращаться в Царство Тьмы и найти братьев Тсабата и Налдора. Сведения были ещё далеко не определённые, но поделиться, Эилранд решил, лишним не будет, к тому же узнать, что отыскали его партнёры будет очень полезно.
|
52 |
|
|
|
Путь до Царства тьмы был не близким, поскольку преодолеть нужно было весь город, который постепенно оживал и восстанавливался. Там, где утром работы начинались, к обеду они уже достигали видимых успехов, и в первую очередь ремонтировались фасады, вывески, окна, а затем уже начинались более серьезные дела. В самой престижной таверне города все эти работы давно провели, потому постояльцам оставалось только получать удовольствие и расслабляться под музыку и с хорошей едой в тарелке. Ни Налдора, ни Тсабата в заведении Эилранд не обнаружил, вероятнее всего потому, что те занимались розыском книги и тех, кто может о ней знать, да и время было еще даже не вечернее, чтобы они возвращались. Зал стоял полупустым, играла простенькая душевная музыка, которую извлекал какой-то полудроу из красивой скрипки, а слуги ждали посетителей. Следопыта тут же узнали, и знакомый со вчерашнего дня слуга предложил занять любой понравившийся столик и заказать чего-нибудь вкусного. На выбор был предложен сытный суп с белым хлебом, крупно порезанный салат со свежим майонезом или жареная говядина. В качестве десерта были шоколадное мороженое, фрукты с поверхности и местные сладости из вареных в сахаре водорослей.
|
53 |
|
|
|
В который раз Эилранд прошёл почти через весь город. Пешие прогулки для следопыта никогда не были в тягость, так и сейчас по пути в Царство Тьмы дроу размеренно шагал, с интересом рассматривая восстанавливающиеся бардели, торговые лавки и другие заведения района. Хоть путь до постоялого двора был долгим, следопыт пришёл рано и, не обнаружив там своих товарищей, занял свободный столик и согласился со слугой на тарелку супа, стараясь не думать сколько он будет стоить. Слушая приятную музыку, Эилранд расслабился и стал дожидаться братьев из Мензобберанзана, чтобы поделиться с ними новостями.
|
54 |
|
|
|
Не успел Эилранд просидеть и пары минут, слушая прекрасную музыку, которая в более поздний час, возможно, и не нашла бы своего слушателя, как заметил, что из-за дальнего углового столика поднялась и направилась к нему девушка несколько необычной внешности, да еще и в маске на нижней части лица. Складывалось ощущение, что где-то он её уже видел, но вот сказать точно где было сложно. Единственное, что намекало на место и обстоятельства, это облачение незнакомки, подходящее идеально для дальних походов, но никак не для прогулок по дорогим заведениям, в котором они сейчас находились.
|
55 |
|