|
|
|
Целенаправленно двигаясь к дому ювелира, Гаррет постоянно кутался в плащ и бросал полные любопытства взгляды на карманы прохожих и окна домов. Горбатого-могила исправит, а вот исправить любопытного воришку не смогут даже боги. Даже Муриндаль, явись он к своему ярому почитателю, не смог бы отбить охоты заглянуть в чужой карман больше, чем на несколько дней. Максимум неделю. Заприметив издали знакомую женщину, полурослик изрядно напрягся. После последней встречи с супругой дражайшего господина Раммштайна остались противоречивые впечатления. Та лёгкость, с которой она выпроводила засидевшегося гостя говорили о ней, как о даме властной и своенравной. С другой стороны, она подарила зонтик и цилиндр, чем несказанно удивила воришку, привыкшего обычно брать, чем получать.
Спрятавшись в тенях уходящего дня, мистер Прикл обошел стороной беседующих дам и уже в доме наткнулся на мистера Раммштайна. - И что бы вы думали? А? Колючка подумал, что сейчас его обвинят в краже цилиндров и зонтов, поэтому заблаговременно замотал головой, отрицая свою причастность. К счастью, ювелир продолжил говорить и воришка смог вздохнуть с облегчением. Известие о том, что заказанный товар готов несказанно обрадовало и коротышка поспешно засеменил к верстаку.
То, что он увидел в коробочке заставило сердце остановиться, а глаза засиять не хуже алмазов самой высокой огранки. Ладошки мелко задрожали от возбуждения и потянулись к украшению. Очень хотелось его украсть, даже не смотря на то, что сам Гаррет был заказчиком и оплатил работу сполна. - Моя прелес-с-сть... - затаив дыхание прошелестел полурослик, скользя пальчиками по бархатной подушечке и представляя себе вместо неё оливковую девичью грудь, такую же мягкую, теплую, упругую и с украшением между двух приятных округлостей. - В-фы гений! Мис-стер Рамш-шайн! - не отрывая взгляда от украшения, восторженно прошипел коротышка и не скрывая своих чувств радости обнял дворфа, пытаясь обхватить его хотя бы за талию. Разумеется, что обнять дворфа не получилось, зато получилось побороть искушение залезть к нему в карман. - Это лучш-шее, ч-што я видел! - не унимался коротышка, сыпя хвалебными дифирамбами в честь человека, чьи руки сотворили это маленькое чудо. “Такими руками только замки вскрывать!” В мыслях восторгался Гаррет, пританцовывая в нетерпении на месте.
Когда волна возбуждения и радости немного поутихла, полурослик забрался на стул и шумно выдохнул. - Я невероятно рад, ч-што вы с-смогли с-соз-сдать такой ш-шедевр в с-столь короткие с-сроки. Прос-сто невероятно! Пряча коробочку в один из внутренних карманов, Гаррет достал цилиндр и зонт. - В прош-шлый раз-с мисс Рамш-шайн ош-шибоч-щно дала мне эти вес-ч-щи. Вос-звраш-щаю вам в ц-селос-сти и с-сохраннос-сти.
Учтиво поклонившись, мистер Прикл направился к двери. Предстояло слишком много дел и одним из важных было вручение подарка Рындочке, который не хотелось откладывать.
|
181 |
|
|
|
Гном радостно подскакивал на месте, суетился, хмыкал и потирал руки. Конечно, он был доволен- и работа удалась, и заказчик рассыпается в дифирамбах,услаждая слух мастера. К счастью, Гаррет удачно сообразил, что не все комплименты стоит произносить вслух, иначе могла бы получиться неловкая ситуация. Почему-то сравнение с медвежатником не кажется лестным ювелирам. Несправедливо - ведь хорошую работу взломщика часто называют ювелирной. Сия философская проблема, если в нее углубиться, могла оказаться не просто глубокой, а бездонной, но в непосвященной компании вряд ли стоило обсуждать подобные вещи. Вот в подполье воров - другое дело. Там эта тема встретила бы живейший отклик, да еще получила бы своё развитие. Например, заплечных дел мастера наверняка бы заинтересовались сравнением с мясниками. Или лекарями.
Тем временем, мистер Раммштайн, умильно сложив свои трудолюбивые ручки на умеренном брюшке, довольно бормотал всякую чепуху насчет уважаемого клиента, дорогого заказчика и оптовую скидку при будущих заказах. А также заверял, что готов, при случае, приобрести камни по хорошей цене, вам никто не даст такую в городе! Все сквалыги и скопидомы, и только он, Раммштайн, позволяет пользоваться своей добротой, из-за которой скоро пойдет по миру. Впрочем, дом ювелира вовсе не походил на нищую лачугу, так что вряд ли синьору грозило немедленное разорение. Тем более, при такой напористой супруге.
От цилиндра и зонта ювелир удивленно отмахнулся:
- Что вы, это не моё! Впрочем, поставьте тут, может, найдется хозяин, - он повертел шляпу, заглянул за подкладку и удивленно присвистнул. - Э, да это никак цилиндр мэра! Забавно, где, говорите, вы его взяли? Господин мэр не числится среди моих клиентов, - Раммштайн удивленно поцокал языком и сунул шляпу в шкаф. - Надо будет в этом разобраться... - задумчиво пробормотал он, прощаясь с мистером Гарретом, которого шляпа вместе с мэром вряд ли волновали сильнее, чем некая зеленокожая красотка.
|
182 |
|
|
|
Гаррет переступил порог ювелирной лавки и провёл ладонями по собственным бокам, ощущая под чуткими пальцами приятную крепость небольшой шкатулки. "Как необычно складывается жизнь. Все знают мера, но не всем он показывается на глаза, навещая ювелирную лавку. Ой-ей, видимо он нашел там другое сокровище и, как подобает воришке, проникает в дом тайно, пока хозяин не видит..." Улыбка коротышки на несколько секунд исказила угрюмое личико, а мысли о чужих отношениях сменились мыслями о зеленокожей красавице. Взгляд темных глаз-бусинок устремился в сторону трактира, последовал тяжелый вздох и мистер Прикл отправился совсем в другую сторону, где его ждали совсем другие хлопоты, связанные с могильной плитой и похоронами. Пройдя по улицам и несколько раз свернув на перекрёстках, Колючка всё же добрался до указанного места, где его уже должен был ждать каменщик с заказом и госпожа Эсмеральда. Оставалось надеяться, что всё будет чинно и благородно, так, чтобы усопший нашел свой последний приют, а его... госпожа? жена? любовница?.. смогла проводить дворфа в последний путь. Возможно, что во второй раз, но кто же знал, что в кладбищенских подземельях случится такой переполох и в него придётся ходить с завидной регулярностью, как на работу... Ну уж нет... Могилы могилами, ценности ценностями, но теперь за расхищение гробниц Гаррет точно будет просить три, а то и четыре цены против обычной. Кто хочет, пусть за дешево своей головой рискует, но только не достопочтенный и уважаемый мистер Прикл.
|
183 |
|
|
|
Цыганка ждала их в условленном месте, опираясь на тележку, в которой находилось нечто, укутанное в тонкий белый шелк. Тележка с виду была довольно тяжело нагруженная - что, в целом, не должно было удивлять, если припомнить, что дварф в тяжелых доспехах должен был весить немало стоунов.
Каменщик тоже был уже тут, вместе с плитой, покрытой мешковиной.
Госпожа Эсмеральда сдернула дерюгу, коснулась надгробия.
- - Торн тяжелый Топор. С Любовью от Эсме. Пусть Муриндаль... - она запнулась, вскинула удивленные глаза на Гаррета. - Муриндаль? - пальцы ее, исследовавшие каждую букву, замерли.
Гаррет ничего не успел ответить, как среди ясного неба сверкнула молния, раскатившись громовым смехом.
- Хорошо, - поспешно кивнула цыганка. - Так даже лучше. Пусть.
Тем временем к месту встречи начали подтягиваться зеваки. Дварфы. И молодые, и в возрасте,и даже один довольно-таки дряхлый кряжистый старец, белый, как лунь. Его борода была переплетена косами и заправлена за пояс.
Госпожа Эсмеральда, как выяснилось, решила похоронить дварфа на окраине города ближе к железнодорожной станции. Она толкнула тележку, процессия дварфов двинулась следом, на ходу громогласно оспаривая друг у друга право покатить тело или плиту. В конце концов, старейшина установил порядок движения. Каждому было позволено принять участие, даже почти безбородый юнец удостоился права провожать в последний путь великого воина.
Наконец, прибыли на избранное место. Стук колес поезда доносился сюда, отчетливо тянуло дымом. Земля, поросшая жесткой травой, была каменистой и твердой.
- Ему тут будет хорошо, - прошептала Эсмералдьда, кутаясь в шаль. - Он любил запах угля и машинного масла. Хотя больше всего он любил запах каленого железа и доброй битвы.
Одинокая скупая слезинка тайком скатилась по ее щеке, затерявшись в морщинках.
- Копайте могилу, - велела она со вздохом.
|
184 |
|