|
|
|
- О, Дин! Здравствуй! - поприветствовала парня миссис Робертсон, встретив его у входа в библиотеку. Похоже, она сама куда-то отлучалась и теперь смотрела на Монтану с таким видом, будто собирается его попросить о чем-то вроде "такой благовоспитанный юноша же не откажется помочь леди в возрасте?".
И точно.
- Послушай, сделай милось, отнеси эти лекарства Гарольду. Это недалеко, всего десять минут пешком. Ты бы нас очень выручил!
|
1 |
|
|
|
- Добрый день, мисс Робертон. Давайте - я как-раз шёл узнать, что случилось с нашим учителем, - Дин не был против того, чтобы прогуляться - после вчерашнего дождя лужи уже немного подсохли, да и времени - вагон. Кроме-того, у него был немного и шкурный интерес - заработать себе пару лишних баллов в глазах учителя никогда не будет лишним - хотя куда интересней было то, что мистер Робертсон так неожиданно заболел. "Впрочем... Наверное простыл. У стариков всё-же такое хрупкое здоровье. Занесу лекарства тогда - а потом пройдусь до ростовщика. Лучше сходить и пожалеть ,чем не сходить и пожалеть..." - Только... Я не знаю адрес, - Слегка замялся парень.
|
2 |
|
|
|
- Ривер-стрит, дом 15. Это совсем близко! - ответила миссис Робертсон.
Дин уверенно шагал по улице - он прекрасно знал город, что, впрочем, немудрено. Не Нью-Йорк, чай.
Он без труда нашел нужный дом, и уже готовился подойти поближе, чтобы позвонить в дверь, как увидел ярко-алое пятно краски, уродливой кляксой растекшейся по белой стене.
|
3 |
|
|
|
"Странно. Кто-то кинул помидоркой в стену? Нет, непохоже..." - Парень даже на время раздумал звонить, удивлённо рассматривая кляксу. И, что самое неприятное - в мозгу что-то упорно шевелилось, связанное с красной краской на стенах. Лекарства. Болезнь. Красная краска... Болезнь. Красная метка... "Не может быть!" - Парень едва-ли не выкрикнул свои мысли и сразу-же отступил от дома на несколько шагов. Ведь не далее как вчера мистер Робертсон рассказывал о эпидемии холеры в Рэдстоуне. Эпидемии, где дома с заражёнными метили красной краской. Но... Но ведь сейчас этого просто не может быть? "Да нет... Бред это всё. С какого вдруг у старика началась бы холера? Наверное, кто-то из школьников запомнил его рассказ и, узнав о болезни, таким образом пошутил" - Парень выдохнул, успокаивая нервы - однако решил всё-же проверить, что за лекарства он несёт. До этого он как-то не обратил внимание на содержимое пакета.
|
4 |
|
|
|
В пакете лежали жаропонижающие, противовоспалительные лекарства, антибиотики и средство для восстановления водно-солевого баланса. А еще маленькая упаковка детского печенья.
|
5 |
|
|
|
"Жаропонижающие - высокая температура, противовоспалительное и антибиотики - значит, что-то серьёзнее простуды, средства для восстановления баланса... Ну, логично - если человек много потеет" - Парень вздохнул. В такие моменты можно начать жалеть, что он не интересовался медициной. Однако даже простой житейской логики хватало, чтобы понять - не стоит слишком близко контактировать с мистером Робертсоном - вдруг болезнь передаётся по воздуху. "Ну... Не бросить же теперь пакет перед дверью? Это некрасиво. Да и мисс Робертсон в порядке - значит, она не болеет - в отличии от мужа. Да и предупредила бы наверняка, если-что" - Глубоко вздохнув, парень нажал на кнопку дверного звонка - чтобы затем сразу-же отступить на пару шагов.
|
6 |
|
|
|
Школьный учитель открыл дверь. На лице предусмотрительно была специальная медицинская маска, пропитанная какой-то лекарственной вонючей дрянью, предотвращавшей заражение воздушно-капельным путем. Сам "фейс" мистера Робертсона оставлял желать лучшего - бледная кожа, впалые щекаи, под глазами круги.
- Мистер Монтана? - послышался приглушенный и удивленный голос из-за маски.
|
7 |
|
|
|
"О. Вот это хорошо, что маска" - Парню было всё-же немного легче из за осознания того факта ,что у него теперь куда меньше шансов заразиться. С другой стороны, маска - показатель того ,что болезнь может передаться и по воздуху. - Здрасьте, мистер Робертсон. Ваша жена попросила отнести вам лекарства, - Парень протянул пакет с лекарствами школьному учителю, одновременно подходя ближе. Правда с таким расчётом, чтобы передать с вытянутой руки. И не дышать глубоко - по крайней мере, рядом. Хотя-бы чтобы не нюхать "пропитку". "Ух... А если её носить на лице... Ф-фу, ужас какой".
|
8 |
|
|
|
- О, спасибо, Дин! Очень любезно с вашей стороны, - мистер Робертсон всегла обращался к ученикам на "вы". - Будьте здоровы! Кха-кха-кха!*
|
9 |
|
|
|
- Не за что. И, если не секрет... Что у вас, сэр? - Передав пакет, парень снова отступил - судя по кашлю, как-раз вовремя. Он и так старался не дышать рядом с больным. Хотя... Может он слишком мнительный?
|
10 |
|
|
|
- Чем дольше вы тут стоите, мистер Монтана, тем выше шанс, что вы сами все узнаете от вашего лечащего врача, когда сляжете с таким же диагнозом, - ехидно ответил мистер Робертсон, и, попрощавшись, закрыл дверь.
|
11 |
|
|
|
"Туше" - Фыркнул парень, пожимая плечами. Пожалуй, мистер Робертсон даже умеет хорошо шутить. Только юмор мрачноватый - но что ещё ждать от болеющего человека? Так-что, поразмыслив, молодой человек решил всё-же рискнуть и прогуляться до ростовщика. Лучше сделать и пожалеть, чем не сделать и пожалеть. Всё-таки ему было интересно, ради чего Чендлер решил побегать по домам школьников практически затемно.
|
12 |
|