|
|
|
"Тебе говорили, что ты на редкость неинформативен?" - можно было прочитать на лице агентессы. - Скажи ему, чтобы он проявился, - приказала она. - Скажи... ей, что я не могу, - ответил Стив, подавив желание спрятаться за камнями.
|
121 |
|
|
|
Джон помолчал. Затем сообщил: - Он уже несколько месяцев как мертв, если не год. Вам обо мне на рассказывали?
|
122 |
|
|
|
Агент поморщилась и на секунду закрыла лицо рукой. - Так. Те, о которых ты говорил, - они люди? Они живые люди? - кто-то из агентов не удержался от смешка, Андерсон резко обернулась к нему, но агент сделал вид "вам показалось!".
|
123 |
|
|
|
- Люди. Но не живые... живые не очень любят разговаривать с чужаками тут, - покачал головой Джон.
|
124 |
|
|
|
Андерсон снова поморщилась, закрыв лицо ладонью, а затем проговорила: - Тогда мы сейчас никуда не идём. Ждём здесь, - и достала из кармана телефон. - Агент Дуглас? Это Гром, мне срочно нужна ваша профессиональная помощь. Срочно. Вы знаете, где сейчас работают спасатели, поднимают двух утонувших со дна? Я там стою на берегу рядом. Жду вас, - и, выключив телефон, обернулась к Джону. - Давай ты будешь отвечать на мои... на наши вопросы менее односложно и без двусмысленностей? Я и так уже проявляю к тебе больше терпения, чем положено по инструкции.
|
125 |
|
|
|
- Хорошо, - ответил Джон.
|
126 |
|
|
|
Агент Андерсон пристально посмотрела на Джона, будто пыталась понять, не издевается ли он, но промолчала. Повисла пауза - агентесса мерила шагами песчаный пляж, буравя Джона подозрительным взглядом, Стив опасливо выглядывал из-за камней, а агент Дуглас не торопился появляться - видимо, телепортация или супер-скорость в число его способностей не входили.
|
127 |
|
|
|
- Вы хотели, чтобы я поговорил с утонувшими? - задал вопрос Джон после недолгого молчания.
|
128 |
|
|
|
- А ты можешь? - агент Андерсон перестала подозрительно буравить Джона взглядом и посмотрела на него с интересом. - А, ну да, конечно, ты можешь... Тебе нужно для этого подплыть к месту их смерти?
|
129 |
|
|
|
- Если только остался призрак. Иначе - могу только установить обстоятельства смерти... не более, - предупредил Джон.
|
130 |
|
|
|
- Это тоже нам поможет, - кивнула Андерсон. - Чтобы сделать это, увидеть призраков или что там, тебе не понадобится нырять? Мы уже... то есть это может быть опасно - если с тобой что-нибудь случится, я представления не имею, что мне писать в отчёте. - Там у нас... - подал голос один из агентов, но Андерсон жестом дала ему понять, что он говорит лишнее.
|
131 |
|
|
|
- Смотря где они находятся... впрочем, большинство встреченных предпочитали находиться на земле - воспоминания, все их... важные вещи и прочее такое обычно остаются на суше, - сообщил Джон.
|
132 |
|
|
|
- Логично... - агент Гром ничего не понимала в призраках, но решила поверить Джону. - Ладно, нам понадобится лодка, - она достала из кармана рацию. Вскоре к берегу подошла моторная лодка, и Джон с агентессой погрузились на неё. Управлявший лодкой агент в штатском подозрительно косился на незнакомца, но оставил свои соображения при себе. Где-то минуту спустя Джон и агент Андерсон вылезли на Черепаший камень - небольшую плоскую скалу, выступавшую над морем, на которой стояли двое людей, координировавших работу спасателей на катерах. - А это кто? - один из них обернулся и посмотрел на Джона. - Это мистер Амман, приглашённый эксперт, - представила Джона Андерсон. - Мистер Амман, это мистер Пойндекстер и мистер Кэмпбелл. Ты... вы что-нибудь видите? - она вопросительно-выжидательно посмотрела на "эксперта". Джон никаких призраков не видел - ни на земле, ни в воде, насколько хватало его зрения.
|
133 |
|
|
|
- Нет... здесь никого особенного, - ответил Джон.
|
134 |
|
|
|
Андерсон едва заметно поморщилась, а Пойндекстер и Кэмпбелл с интересом посмотрели на "эксперта". - Ладно. Ты... вы можете увидеть обстоятельства смерти утонувших? - продолжила агентесса.
|
135 |
|
|
|
- Скорее... почувствовать. Обстоятельства тоже накладывают отпечаток, - сообщил Джон.
|
136 |
|