Прозвище "Перчинка" и его новая слава не понравились Бэйтсу настолько, что стоило улечься шуму (его отпустили под залог по самообороне), Чарли переехал в Канзас, благо война уже успела закончиться. Там он попробовал себя в скотоводческом бизнесе (после того, как его чуть не забодал бык, Чарли решил, что скотоводческий бизнес не для него), и поступил на службу офицером полиции в Хэйс-Сити. Было это так.
Когда Чарли приехал в Хэйс под утро, на ночном дилижансе, и сразу пошел искать отель. В отеле неприятности и начались.
— Мне в номер яичницу с беконом! — требовательно заявил хозяину отеля полноватый мужчина, въезжавший в тот же отель, что и Чарли.
Чарли окинул заведение взглядом.
— А мне, пожалуйста, кофе и минет, — вежливо попросил он.
— Таааак! Тогда мне тоже кофе и минет! — оживился второй посетитель.
— Парни, я устала, — заявила девушка, хмуро посмотрев сначала на Бэйтса, а потом на второго гостя. — Давайте кто-то один и потом я спать.
У нее под глазами были круги, и Чарли пожалел о своем скоропалительном решении.
"Вот я дурак, не мог просто кофе попить!" — подумал он.
— Ну, кто? — спросила девчонка. Ей явно было все равно.
"Надо теперь мне за нее заплатить и дать ей сразу поспать," — Чарли ощутил благородный порыв и желание загладить свою неосмотрительность.
— У меня десятка! — достал купюру второй гость.
Наличности у Бэйтса в кармане было мало.
— Тринадцать, — сказал он, выкатив монеты на стойку.
— Пятнадцать! — радостно парировал соперник, доставая еще купюру из кармана. Он облизнул губы, и Чарли сразу его возненавидел. У него были водянистые мерзкие голубые глаза, и он этими глазами уставился на Чарли, ожидая, как тот будет пасовать. И, видно, прочитал в его глазах чего-то, чего там не было.
— А у меня вот! — с этими словами Чарли потянулся к карману, в котором возил брошку, купленную по случаю у его старого приятеля Уайта. Брошка стоила, наверное, баксов тридцать, что, конечно, выходило многовато за благородный порыв. Но его жест вместе с озлобленным взглядом был расценен... Ну вы поняли — пах-пах! Грохнул на пол револьвер голубоглазого, глухо повалилось тело.
— Ненормальный что ли? — спросила девка, выпучив глаза.
— Да я вот... достать хотел, — Чарли убрал револьвер, вытащил брошку, протянул, не глядя.
— Пойдет, — сказала фея, убирая ее в декольте. — Слушай, тебя все равно сейчас арестуют, давай я уже в тюрьму к тебе приду после обеда?
— А? — Чарли оглянулся на нее.
— Кофе сейчас будешь или тоже туда принести?
Такая перестрелка в одних местах считалась бы возмутительным нарушением закона, но в Хэйс-Сити всего лишь означала, что человек подходит для должности помощника маршала. Чарли заплатил залог (в Хэйсе остановился один человек, задолжавший ему в карты, собственно, он за долгом и приехал) и вышел на свободу, а через неделю, после фиаско с быком, уже примерил звезду.
— Обращаться с оружием умеете?
— Да.
— Почему хотите служить в полиции?
— Больше ничего не умею, — честно признался Бэйтс.
— Как, и читать не умеете?! — спросил маршал.
— Читать умею.
— Принят.
Шериф Ван Хорн был на половину голландцем. Спуску Чарли он не давал, приговаривая, что сделает из него настоящего офицера. Чарли старался изо всех сил, может быть, первый раз в жизни. Работа ему даже нравилась. Была она, конечно, грязной, особенно когда требовалось доставлять в тюрьму всяких алкашей, но зато позволяла подзаработать. Все что-нибудь да нарушают, и не все хотят платить полный штраф или получить огласку. Чарли отличался с одной стороны хорошими манерами, с другой — хваткой, поэтому в городе его любили.
Но тяга к деньгам погубила хорошую репутацию. Однажды он дал человеку сбежать, а затем сбежавшего нашли растерзанным на части в лесу. Чарли пытался свалить все на индейцев, но в итоге Ван Горн сказал:
— Сынок, ты на меня больше не работаешь.