|
|
|
Бесконечная резня в болотах, то со змееголовыми, то с некромантами, то с собственными вернувшимися к жизнью бывшими товарищами, окончательно сломала Натаниэля. Он дезертировал из армии, выбросив из своей жизни эту бессмысленную борьбу. Одно он вынес из болот: свою книгу кошмаров. В этом аду на земле он повидал столько чудовищ, что хватило на заполнение множества страниц его книги. Но она была не закончена. В мире было ещё много чудищ. Очень много. И вот, слухи об очередном чудовище вновь заставили Натаниэля двинуться в путь. Речь шла о небольшом хуторе «Эльфья голова». Из него и пришло объявление: крестьяне предлагали пятьдесят золотых тому, кто принесёт голову крылатой твари, которая нападает на людей. Сумма, для небольшого хутора, абсолютно баснословная и как местным удалось её собрать — тот ещё вопрос. Конюхи, напуганные слухами о крылатой твари, брали абсолютно нездоровую цену за то, чтобы довести до самого хутора и гораздо разумнее было доехать до ближайшего города и пройти пару часов пешком. Ни чудищ, ни разбойников на пути Натаниэлю не встретилось. Местность здесь холмистая и подниматься, особенно неся с собой боевой молот, непросто. Но бывшему солдату было не привыкать. И вот он подошёл к месту назначения. Обнесённые хлипким забором несколько деревянных домов, да несколько сараев и амбаров. Пахнет навозом, травой и животными. Рядом с воротами стоит кол, на который насажены два очень старых черепа. Не человеческих, судя по форме. Похоже, отсюда и пошло название. Рядом с самым крупным домом стоит здоровенный бородатый человек с каменным лицом, в полудоспехе, с алебардой в руках. Точно не крестьянин. Форма не имперская, если и солдат, то навряд ли действующий. Заметив Нимрода, один из крестьян подошёл ближе к воротам. Это постриженный под горшок детина с крупными руками. — Эээээ… Помочь те, эээ… Сударь? — спросил он, пытаясь понять, кто перед ним и зачём пришел сюда.
|
1 |
|
|
|
Натаниэль был привычен к долгим переходам по территориям спорной проходимости, но от того лишь больше их недолюбливал. Впрочем, угрюмо усмехался он про себя, по сравнению с чавкающей преисподней болот здесь просто королевский тракт. Слякоть, грязь, сто сотен комариных укусов и особый, походный вид усталости, давящий на всё тело незримым грузом, достаточно лёгким чтобы не мешать и слишком тяжким для его игнорирования; стали для одинокого солдата с люцернхаммером нормой, и отношение к ним было словно к неблагодарной работе, и едва ли чему-то большему. Куда любопытнее и волнительнее виделась цель по ту сторону этих мрачных, меланхоличных топей. Новый ужас, что будет видеться ему в беспокойных снах, новая эпитомия древнейшего трепета. Сама мысль о нём, порождаемый ею лёгкий вздрог и тяга обернуться через правое плечо - вот самая ценная награда, что хлыстом подстегивает ускорить и маршевый шаг. Смерив кол у ворот одобрительным взглядом, алебардиста взглядом подозрительным и крестьянина смесью уничижительного и оценивающего, дезертир гордо поднял подбородок, всем видом демонстрируя, что он - бессердечный инквизитор, а собеседник самим фактом вступления в этот диалог покаялся в ереси. - Я нужен главе вашего поселения. - Потребовал он от крестьянина в своей обычной манере, недвусмысленно намекавшей что говорящему никто быть нужен не имеет и малейшего права. - Позови его сюда. Скажи что прибыл охотник на чудовищ. -
|
2 |
|
|
|
Уничижительный взгляд Натаниэля произвел должное впечатление на крестьянина, сразу же осознавшего своё место. - Сейчас же, сударь, - кивнул он, неумело склонив голову и бросился куда-то в поле. Вскоре к Натаниэлю подошёл облысевший, слепой на один глаз старик в простой крестьянской одежде. Смерил Натаниэля взглядом. - Вы охотник, значится? Да уж, похоже, похоже. Проходите, - пригласил он, показывая на калитку в заборе. Не то, чтобы в этом была надобность, такой мелкий забор можно было и просто перешагнуть. На ходу старик начал объяснять: - Крылатая тварь тут в холмах завелась. Ну, точнее, завелась-то она уже давненько, но нас не трогала, да и мы её не трогали, хер бы её подрал. Но недавно она стала агрессивна. Сначала козу задрала. Затем на Мигеля в поле напала, и убила его. Вместе с дочкой евойной разорвала на куски. Поймать мы её не можем, летучая эта тварина. Да и крупная. С медведя размером, так просто не сладишь. Охотников у нас дельных тута нет. Один Мигель по зверя ходил, да нема его теперь уже. Коль сладите с этой крылатой тварью - заплатить готовы. Золото у нас есть.
|
3 |
|
|
|
Довольный произведённым эффектом, тэльчбэржец проводил крестьянина всё тем же взглядом, и тронул поля шляпы в знаке приветствия когда привели старшину. - Любопытный случай... - Глубокомысленно покивал он на стариковы разъяснения, с умело скрываемым за ширмой профессионального интереса восторгом отмечая, что слухи оказались правдивы - чудище и впрямь обладало крыльями, а значит было способно к полёту. Сама мысль о твари, что способна налететь вихрем когтей и клыков с ясных небес наполняла охотника таким замечательным, таким сладким ужасом, что он едва устоял чтобы не облизнуться. - Известно ли что-нибудь ещё об этом создании? Я готов изловить этого зверя за тридцать золотых монет, при условии что добрые люди этого хутора окажут мне пару услуг. - "Я бы извёл эту тварь и за даром, не будь мне нужды в крове да еде", промелькнула глуповатая мысль. "Уже сама охота, сам факт лицезрения этого ужаса мне послужит страшнейшей наградой!"
|
4 |
|
|
|
Староста пожал плечами. Указал тростью на горы. - Вон, где-то там вон гнездо твари. Обычно она ошивается возле него. Когда не охотится. А, да... У неё есть союзник. Мы не знаем точно, кто это. Но один из прошлых наёмников умер не от когтей, а от клинка. Когда пошел по следу. Так что будь осторожнее. Услышав про услуги, старик недовольно захрипел: - И чего за... "Услуги"? - спросил он.
|
5 |
|
|
|
- О, ничего такого. - Поспешил успокоить старосту дезертир, задумчиво глядя в сторону предполагаемого логова чудовища. Его подпитываемая памятью фантазия уже нарисовала ему мрачное лежбище на вершине горы, свитое из полуобглоданнах костей и прочных прутьев, в котором любит проводить часы между охотами кровожадный зверь. - Мне лишь нужна будет какая-нибудь скотина из ваших, здешних. В принципе сойдёт любая четвероногая, но чем упитанней и крепче тем лучше. Также верёвка потвёрже да гвоздь поострей, навоза попахучее, и цветов каких. Когда говорите зверь на охоту выходит? - Речь охотника умело сочитала безотлагательный тон дворянина и сержанта, с таинственностью, намекавшей что он тут не просто так словами разбрасывается - у человека план есть.
|
6 |
|
|
|
Староста оценивающе посмотрел на человека. Похоже, поверил, что перед ним не хрен с горы, а уважаемый охотник на чудовищ. - Что же, это добро у нас есть. Сейчас обеспечим. Вечером он обычно летает, как солнце к закату близится. Вскоре местные привели Натаниэлю козу, а с ней тачку навоза, веник из цветов и протянули гвоздь. Кривой немного, правда. Также неподалеку лежала толстая пеньковая веревка.
|
7 |
|
|
|
- Отлично. - Вынес свой вердикт осмотревший принесенное дезертир, подходя к козе и подбирая веревку. При поддержке местных трос был привязан к козе, при чем не к шее, а через грудь - между рёбер животного. Второй же конец был аналогичным образом повязан на самом Натаниэле, оставляя пеньку между плащём и рубахой. Следом охотник подошёл к тележке с навозом, и с целеустремленным видом принялся покрывать зловонной субстанцией собственную шляпу. - План не сработает, если эта тварь почует меня раньше нужного, так что придётся слегка замараться. Приятного мало но всяко лучше, чем быть разодраным. - Объяснял он свои действия по мере совершения. С видимой преодолеваемой неприязнью аристократ покрыл бурыми отходами и многострадальный плащ тоже, особенно акцентируясь на подмышках. Когда на шляпе и плаще охотника не осталось места, непокрытого пахучим оберегом, пришла очередь цветочного веника. - Если эта тварь умеет летать, значит обладает неплохим зрением - орлиный глаз не просто так в поговорки вошел. В армии то, во что я сейчас превращаю свой плащ называется камуфляж, он же мундир разведчика. Увидеть он не мешает, зато мешает понять что перед тобой человек, а не куст. - Последним актом подготовки воитель протянул фолиант старосте, провожая его таким взглядом, словно оставлял на распоруки собственного первенца. С определенной точки зрения, так и было. - Ну что ж, все вроде готово. Я вернусь на рассвете, или не вернусь вовсе. Если не вернусь, считайте моей последней волей чтобы вот эта книга попала к следующему охотнику, которого вы наймёте. И пусть никто даже не пытается читать её, слышите. Ради вашего же блага. - Оставив на последок такое мрачное предостережение, воин сунул гвоздь в суму и двинулся в сторону предполагаемого лежбища крылатого чуда, планируя остановиться в достаточной близости от хутора, чтобы взятая им с собой коза сошла за отбившуюся от стада или забытую на пастбище, частью которого он сам и планировал прикинуться. Оставить скотину на расстоянии удара молотом, подтянуть веревку до той же длинны и затаиться. Ждать. Предвкушать.
|
8 |
|
|
|
Обратившись в навозную кучу с цветами, и ведя на верёвке козу, Натаниэль отправился на пастбище, кормить козочку и изображать приманку. Крылатое чудовище пока не объявлялось. Зато Натаниэль почувствовал неподалеку какое-то движение. Где-то за своей спиной. Он пока никого не видел. Но чувствовал, что некто рядом следит за ним. И, похоже, тоже не хочет, чтобы его заметили.
|
9 |
|
|
|
Сердце Натаниэля забилось быстрее. "За мной следят. Ко мне подкрадываются. Вполне возможно мне вот-вот воткнут нож в спину. Эта неизвестность так... пугает!" Пронеслось в его голове. Скоротав ещё пару секунд тревожным прослушиванием - а не выдаст ли шорох за спиной чей шаг? - он резко обернулся, перевернувшись на спину через правый бок, нанося удар наотмаш, надеясь на длинную рукоять и тяжёлое навершие.
|
10 |
|
|
|
Молот пронёсся в сантиметре от загадочной фигуры в плаще, что подходила сзади. Она отступила назад, поняв, что её заметили. Плащ полностью скрывает того, кто под ним. Да и сам он необычен. Когда Натаниэль знает, что кто-то есть, ему удается уловить незнакомца, но если бы он не знал, то черта с два бы что-то увидел. Плащ будто хамелеон, изменяет окраску, сливаясь с окружением и делая носителя почти невидимым. - Кто ты такой? Очередной охотник, которого послали убить грифона? Если ты здесь за деньгами, то мы можем договориться о другом, - сказал женский голос из под плаща. Натаниэль слышит акцент. Имперский язык не слишком привычен для этого существа, хоть оно его и знает.
|
11 |
|
|
|
- Так значит это был грифон? - Охотник попытался унять интерес, однако вся ситуация была против подобных потуг. - Про меня ты верно угадала - за голову той зверушки мне обещано три десятка золотых. - Воин перехватил молот двумя руками, готовый к бою и чутко вслушивающийся - не послышиться ли за спиной шелест перьев и козлиный вопль. - Теперь давай угадаю я. Ты эльфийка. Имперский явно тебе не родной, монстров защищаешь, подкралась без малейшего шелоха и плащик на тебе явно зачарованный. И зачем же остроухий народ оберегает это чудовище? И что имеет предложить взамен его жизни? -
|
12 |
|