|
|
|
– Хм. – произнес Куллстед пытаясь понять насколько серьезно говорит Шон. Потом с сомнением посмотрел на связанного бандита, ему показалось что его маневр никак не отразился на нем, но возможно нужно просто не спешить?
– Ладно, вы двое меня убедили. Мы не станем его отпускать, пока. – мистер Макхольн мастерски выдержал драматическую паузу прежде чем продолжить обращаясь к Чженю и обращая на бандита не больше внимания чем на стул или иной предмет мебели. – Так значит ты думаешь тебе удастся избавится от тела не привлекая лишнего внимания?
|
151 |
|
|
|
- Разумеется, сэр!- С готовностью отозвался Чжень, с довольным видом поглаживая глинянный бок горшка. - Мистер Чжуань уже второй день как не кормил свиней. А за три шиллинга пять пенсов он сам избавится от волос и зубов. Можно сэкономить два шиллинга, но зубы не всегда перевариваются.
Рука катайца, с припухшими после вчерашних приключений костяшками, продолжала гладить горшок. Это были очень спокойные и размеренные движения, однако, не составляло никакого труда заметить, что они, как и рассказ о ценах на услуги мистера Чжуаня доставляют ему видимое удовольствие.
- А если есть золотые зубы, мистер Чжуань делает скидку. - добавил он после небольшой паузы.
|
152 |
|
|
|
Если бы не ее отличная память, Эвия в исступлении поглощала бы информацию, чтобы тотчас забыть ту, едва выйдя за порог. Однако вместо этого она деловито раскладывала добытое по полочкам внутри своей очаровательной головки, по случаю визита прикрытой небольшой голубой шляпкой.
Больше всего времени ушло на то, чтобы запомнить сведения по главному делу. Эвия перечитывала папку за папкой и испытывала крайне раздражающее чувство: будто она вот-вот догадается, найдет что-то очень важное, а этого всё не случалось. Когда человек очень хочет чихнуть и он уже готов (и морально, и физически) к моменту блаженного чиха, а тот не происходит или, еще хуже, прерывается кем-то - вот на что были похожи эти поиски.
Эвия очень хотела чихнуть, но материалов было недостаточно, да и к тому же послышались шаги: служанка спросила, не желает ли миссис Уотсон еще чаю. Эвия, запыхавшаяся от волнения и быстрого бега к креслу, где теперь восседала с пустой чашкой в руке, только покрутила головой, отвергая предложение. - Дорогуша, - обратилась она наконец к прислуге, когда та принялась ставить заварник и чашки на поднос,- сообщите инспектору и доктору, что у меня возникли срочные дела и я просила меня простить за мой побег, - щедро наградив девушку за услуги почтальона, Эвия отправилась в офис.
|
153 |
|
|
|
Джейкоб и Генри - Так вы не из полиции? — заметно расслабившись спросил Рори, — Что ж, мистер Донал правильно поступил, что обратился к частным сыщикам. От полиции толку не будет, это уж точно. Что вы хотите узнать? Сидевший рядом Хейнс, казалось, с интересом следил за разговором, даже немного приоткрыв рот, как порой делают люди, чрезвычайно увлечённые каким-либо делом.
Куллстед, Чжень и Эвия Если разговоры про бамбук не произвели на бандита особого впечатления (скорее всего он просто не понял, о чём идёт речь), то перспектива быть по-тихому убитым и отданным на корм свиньям, не оставила его равнодушным. То ли у грабителя было живое воображение, то ли он и сам прибегал к подобным способам избавления от тел своих жертв, но упоминание об экономии на зубах заставило его заговорить: - Ладно! Сдаюсь! Какого чёрта вам надо? Какой бы у вас не был в этом деле интерес, я ничего толком не знаю! Нас просто наняли обнести грёбаный военный склад, только и всего! Задаток дали хороший, но моя доля пошла коту под хвост, после купания в Тамессе. А долю Пола, кстати, прикарманил ваш любитель свиней, мистер. В голосе бандита в этот момент послышалась неподдельная досада. И это было первое, что услышала миссис Уотсон, как раз в это время возвратившаяся в офис и заставшая там живого и вроде бы даже здорового Шона с цветочным горшком в руках, а также мистера Макхольна в компании связанного человека, очень подозрительно похожего на одного из тех, кого они встретили ночью в порту.
Человек этот был изрядно помят, на голове его вспухла здоровенная шишка, и, похоже, он успел где-то основательно вымокнуть перед тем как оказался в офисе "Макхольн и Кокс".
|
154 |
|
|
|
Безусловно, о переодевании не могло быть и речь. Эвия так спешила рассказать всё добытое честным трудом, свято веря, что это поможет найти Шэна, что увидев его самого в офисе, несколько опешила. Спохватываться было поздно. Она не была похожа ни на миссис Пибоди, ни на старушку МакДугалл, ни на опечаленную пропажей мужа благородную даму, ибо лицо ее выражало всяческую радость и восторг в момент появления в офисе. В общем, нельзя было придумать более яркой картины под названием "Не вовремя". Поэтому Эвия решила, что на сегодня спектакль закончен, закрыла за собой дверь, снова повернулась к присутствующим и, вернув улыбку, кивнула. - Рада видеть вас здоровым, - не называя катайца по имени, обратилась к нему Эвия. О, она мечтала сказать это всё утро. - Я узнала кое-что по нашему делу. И по нашей вчерашней встрече, - уклончиво заметила она, вглядываясь в лицо связанного мужчины.
|
155 |
|
|
|
– Вдруг решил стать вежливым, да? – саркастически хмыкнув произнес Куллстед и перевел уже смущенный взгляд на Эвию. Как неловко получилось. Гм.
– Давайте обсудим все детали пока Шон задаст нашему знакомому пару вопросов? – предложил мистер Макхольн указывая в сторону кухни и заодно намереваясь проверить не очнулся ли второй бандит в зале.
|
156 |
|
|
|
-Нет, не из полиции.- Покачал головой Кокс. -Имел знаете-ли удовольствие служить - больше не хочется.- Детектив решительно кивнул. -А интересует меня, мистер Куинн, практически всё о вашем лучшем друге - чем увлекается, что любит, чего не любит. Какой он, Шимус Флинн? Может быть есть идеи, которые полиция не приняла во внимание? Подозрения? Может быть вы над кем-то подшутили, а он затаил зло?
|
157 |
|
|
|
Генри, до этого молча стоявший все же решился включиться в разговор. - И, пожалуйста, опишите тот злополучный вечер, когда Шимус не дошел до дому,- сказал Генри не отрываясь от стены. - В подробностях.
|
158 |
|
|
|
Молчание, с которым Эвия кивнула в ответ на предложение Куллстеда, само по себе выдавало ее изумление, поскольку миссис Уотсон всегда было что сказать. С другой стороны, это опрометчиво - болтать в присутствии агрессивных посторонних, а неизвестный точно таким и был, иначе зачем на нем те веревки. - Мистер Макхольн, - выдохнула она, стоило только добраться до кухни, - это тот, о ком я думаю? - шепотом возопила Эвия, не спуская с него взгляда, впрочем весьма заинтересованного, учитывая, что в качестве "плохого констебля" она Макхольна не видела ни разу.
|
159 |
|
|
|
– Могу лишь предположить, – Куллстад улыбнулся с кивком подавая баронессе чашку и шаря по столу в поисках чайника, – Но вероятно вы мыслите в правильном направлении. В конце концов у вас были все ключи и подсказки. Хгм. О чем, это я? – немного рассеяно спросил мистер Макхольн сам себя накладывая на тарелочку заварного печенья и ставя его перед леди Уотсон. Он ясно видел жестяную коробку с чайными листьями и стеклянную баночку с жидкими сливками, но вот сам чайник. Его нигде не было видно на первый самый поверхностный взгляд.
– Именно вчерашний негодяй, мы подумали что следует их допросить прежде чем передавать на руки полиции. Коль скоро... а впрочем, вы ведь помните наше утрешнее обсуждение, верно? – не найдя искомое Куллстед принялся подкручивать, словно бы заводя невидимую пружину, собственные усы – размышляя при этом где-то в таком духе: "Будь я, например, чайником с кипятком, где бы мог я стоять в это время?"
|
160 |
|
|
|
Догадываясь, что Куллстед, вероятно, ищет именно чайник и опасаясь, что тот, начиненный кипятком, может оказаться в руках Шэна, миссис Уотсон никак не могла припомнить украденную со стола инспектора информацию. Делу как всегда помогло печенье: - А который из троих: Томас, Пол или Мэтью? - хитро улыбаясь, Эвия подняла с подоконника увесистый чайник, притворившийся цветочным горшком.
|
161 |
|
|
|
– Не Пол, пока мы можем судить об этом довольно точно... – начал было отвечать мистер Макхольн, но вдруг остановился посмотрев сначала на чайник в тонких женственных руках Эвии, потом на неё и замолчал пораженный. – Так значит, когда вы говорили что занимались спиритическими сеансами вы и на самом деле, а... Это просто поразительно миссис Уотсон! – сделал совершенно ложные выводы Куллстед, принимая чайник, а после проливая кипяток мимо чашки с отрешенным видом и сияющим взглядом нумизмата нашедшего в своем кармане саму редкую монету, ни с того ни с сего. Неожиданно!
Надо сказать в защиту этого академика ударившегося в частный сыск ровно два соображения: Первое – он мало сегодня спал поглощенный анализом событий прошлой "бурной" ночи, проще говоря он едва едва сомкнул веки, когда зазвенел будильник и заставил его вскочить, к тому же этот тип сумел его вывести из себя что случалось с мистером Макхольном довольно редко; Второе – у него совсем вылетело из головы куда и к кому отправлялась сегодня миссис Уотсон вместе с доктором Мейером и под её словами о вчерашней "встрече" он понял встречу с клиентом, а совсем уж не ночную перестрелку с бандитами. Ну и ещё конечно, это был весьма заманчивый ход мыслей для нашего героя. Не из мистических соображений конечно, но из естественнонаучных! Изучить новое явление, катологизировать его и поздравить самого себя с успехом в научной статье растревожившей тихие научные воды Альбиона. Это ли не смысл жизни настоящего ученого, не только по званию, но по духу?
|
162 |
|
|
|
Будь чайник с кипятком в руках миссис Уотсон, дорогой костюм Макхольна, как и он сам, не избежали бы бодрого утреннего ритуала ошпаривания: когда Эвия поняла смысл его слов, она так и затряслась от смеха. Лишь спустя какое-то время, которого ее собеседнику вполне хватило бы на то, чтобы накрыть стол на шесть персон, она перестала беззвучно смеяться, прикрывая рот ладошкой и теперь вытирала от выступивших слез глаза. - Макхольн, вы чудо! Я была у инспектора Осборна, неужели забыли? - отнимая у него чайник и ловко орудуя чашками и заварником, накрыла стол на двоих. - И довольно удачно всё сложилось, надо сказать. Во-первых, инспектор не прочь обратиться за помощью в розыске похищенных к частной сыскной конторе, - она со значением поглядела на Куллстеда, но пощадила его на этот раз, пояснив, - если у нас появятся значительные зацепки, можно смело идти к нему. Представляете, какая реклама вашему агентству? Во-вторых... И Эвия рассказала всё, что знала про троих грабителей, как и их предводителя, который почил ночью на их глазах.
-Вот что важно узнать, Макхольн, - Эвия стала непривычно серьезной, - так это, кто их заказчик. Он - главная зацепка. Для кого они украли оружие... Это важно, - в задумчивости повторила она и отхлебнула горячего чаю, который был непростительно горьким. Хороший чай не приживался в агентстве.
|
163 |
|
|
|
Куллстед иногда вставлял в рассказ собеседницы междометия и восклицания, но в общем и целом было видно что он расстроен. "Ах, я так надеялся..." – было написано на его породистом лице и казалось даже его залихватские усы кавалериста чуть поникли, вслед за вставшими домиком бровями. В конце он произнес: "Вот оно что, гм!" И крепко задумался обхватив для надежности подбородок рукой в позе древней скульптуры мудреца. Наконец он вздохнул.
– Да, должен с вами согласиться. – произнес он рассматривая собственную кружку с некоторым удивлением. – Но в то же время это будет сложнее всего. Я уже истратил почти весь свой потенциал дознавателя и все чего добился, наверное вы и сами все слышали. – он покачал головой отпивая горячего напитка и отставив кружку стал вышагивать по комнате, все ещё размышляя.
– Был бы здесь Кокс и думаю дело бы легче сдвинулось, с его опытом. – он понизил голос и добавил, – Скоро придется отдать мерзавцев в руки правосудия, так что вам лучше не слишком с нами задерживаться. – Возможно я бы смог помочь изготовив зелье правды, но это дело долгое и непростое. Вряд ли нам стоит держать их тут до полнолуния, это совершенно неприлично. – размышляя вслух произнес он разглаживая усы и держа втору руку за спиной.
– У вас самой, может быть есть какие-то идеи? – с надеждой он посмотрел на баронессу успевшую похвастаться довольно поразительными результатами для всего одного утра, оставалось надеяться что остальные члены агентства, когда вернуться так же не ударят в грязь лицом.
|
164 |
|
|
|
Джейкоб и Генри Услышав вопросы Джейкоба, Рори задумался. - Хех, ну и задачку вы задали, мистер Кокс, — ответил он через пару мгновений, — да обычный. Ну может для эйреландца мало пьёт, а так особенно ничего и не скажешь. Да и что сказать? Мы торчим на работе с утра до вечера, как проклятые, двигая грузы туда-сюда, и Шимус — не исключение. Да, мистер Флинн-старший, конечно, бригадир и всё такое, но... Все мы — пыль под ногами магнатов, мистер Кокс. Единственное, что даёт Шимусу положение отца — это возможность изредка угощать друзей выпивкой и чуть чаще менять одежду. Какие интересы у нас могут быть? Отработать бы смену не надорвавшись да чтобы за это потом заплатили. Но тут уж жаловаться не на что: мистер Флинн-старший за своих ребят горой, деньги чаще всего получаем вовремя и столько, сколько обговаривали. Что до вашего вопроса, мистер, — Куинн повернулся к Генри, — то я заранее не знал, что больше не увижу Шимуса, поэтому подробности как-то не запоминал. Мы с приятелями сначала сидели здесь, в "Георге", разошлись в начале одиннадцатого — на следующий день всё же на смену. Нам с Шимми было пару кварталов по пути, мы их прошли, а затем распрощались, и с тех пор я его больше не видел. Наутро он не вышел на работу, а затем я узнал, что и дома Шим не ночевал. Мы тогда сразу испугались: бродить где-то по улицам среди ночи — это не то, чем Шим обычно занимался, знаете ли. Мистер Донал сразу обратился в полицию, но копы не слишком-то рвались разбираться в этом деле. Да и сами посудите: обычный работяга вышел из паба и не вернулся — пускай проспится и вспомнит дорогу домой. Чего проще? Тем более, врагов у него не было, конфликтов на работе и тому подобного тоже. А с людьми, которые могут затаить зло на человека, чтобы потом похитить или убить его, мы не шутим, мистер Кокс. Здесь от такого быстро отвыкаешь, даже если раньше имел такую привычку.
|
165 |
|
|
|
-Рори... вы ведь позволите так Вас называть, мистер Куинн? - Сокрушенно вздохнул Кокс. -Так вот, Рори, давайте на секунду представим, что в конце вашего рассказа стоит не точка, а многозначительное многоточие. Многоточие длиной в пол часа, которые выпали из Вашего рассказа. О, нет!- Предупреждая возражения Джейкоб выставил перед собой раскрытую ладонь. -Если это не касается случившегося с Шимусом... Мне вовсе не улыбается выбивать из Вас какое-либо признание, Рори! Ни я, ни, надеюсь, мистер Баудфорд, и пальцем вас не тронем... Сейчас. Но если, повторюсь, если чуть позже я, или мои коллеги, или сам мистер Флинн-старший узнаем нечто, что могло бы нам помочь найти бедолагу Шимуса, вашего лучшего друга, Рори. Славного малого, жениха прелестной мисс Коннери... И это нечто будет тем, о чём Вы умолчали... Я плохо понимаю язык угроз, мистер Куинн. Говорю на нём ещё хуже, сказать по правде - Кокс было смущённо потупился, но тут же буквально впился взглядом в глаза Рори. -Но я обещаю Вам, что после этого я вернусь. Мы вернёмся, Рори. Посмотрим Вам в глаза, драгоценный Вы мой, и разговаривать будем совсем по иному. - Над столом повисло неловкое молчание. -Ещё раз!- Потребовал Кокс. -Начните свою историю ещё раз, Рори, но в этот раз - без изъятий!
|
166 |
|
|
|
- Конечно! - баронесса решительно встала, подтверждая веру Куллстеда в неё. - Только идеи у меня и есть. Пойдёмте,- обворожительно улыбнувшись и наспех допив чай, Эвия к удивлению напарника не только не спряталась от бандитов, но и проследовала в комнату, где Шэн знакомил грабителя с местной растительностью. - Послушайте, - обратилась она к катайцу, - сохранить им жизнь мы можем только в том случае, если они откроют имя заказчика и информация будет проверена. В противном случае, - Эвия не договорила и многозначительности посмотрела на Шэна.
Она была серьёзна и строга, как никогда, и вовсе не обращала внимания на допрашиваемого, показывая тем самым, что его мнение здесь не ждут.
|
167 |
|
|
|
"Постойте, а как же..." – хотел было сказать мистер Макхольн чтобы остановить боевую баронессу, но так и остался на кухне с открытым ртом. Спустя некоторое время он появился хмуро потирая лоб рукой. Иногда Эвия была просто через чур деятельной, настолько оптимистично-позитивной что даже не успевала прежде обсудить свои действия с коллегами.
Вошедший бросил самый раздраженный, из тех что мог изобразить, взгляд на пленника прежде чем... промолчать. Что делать дальше он не знал. Оставалось только импровизировать на ходу. Куллстед, тяжело вздохнул и вытащил свой пистолет как бы в задумчивости взвешивая его на руке. Аристократ пытался обставить все так словно собирался застрелить беднягу сразу же, как только тот ответит неправильно.
|
168 |
|