| |
|
 |
— Напрасно вы себя принижаете, Скив. — улыбка и мимика, с которой Элизабет держала ответ, хоронили стремление к любому возражению на тему того, почему они вдруг перешли на "ты", однако, затем она будто бы сама себя поправила и продолжила как должно, — Ваша проницательность достойна ваших амбиций, и не позвольте никому одурачить вас, утверждая обратное. С момента вашего возвращения прошло всего ничего, а каких успехов уже достигли. В вашем сердце живёт дух избранности и тёплый свет добра. По крайней мере, я так вижу, и если когда-нибудь понадобится моя помощь, помощь в чём угодно, вы можете на меня рассчитывать. Но раз уж вы дали право решать мне, то, дабы не оставлять этот вопрос в подвешенном состоянии, отвечу сразу. Пожалуй, всё же воздержусь от приглашения, для нашего же общего блага. Но дабы отказ не бередил ваше большое сердце, позвольте сгладить его ложкой мёда. Моим девочкам нет нужды бояться каких-то там личностей и компрометирующих связей, поэтому, дабы ваш вечер приобрёл особый блеск и произвёл массу удовольствия, некоторые из них посетят его вместо меня и скрасят общество гостей куда как лучше. Возможно, вы не успеете разослать им приглашения тоже, но просто предупредите камердинера, что несколько девушек с красными бантами в волосах, что придут вместе, следует пропустить, и это будет замечательно. Что до нас, то обещаю: в следующий раз мы обязательно что-нибудь придумаем. Что-нибудь с моим личным участием... и твоим личным участием... очень личным...
Говоря последние слова, леди Уильямс стала приближаться, и в её походке и выражении лица читалось что-то такое, от чего не следовало бежать, а, наоборот, могло хотеться идти навстречу и быть открытым в своих желаниях. Пускай Эллеор и был образцом сдержанности в ряде случаев, но прямо сейчас эти красные уста, чуть приоткрытые, и красные пряди, и чуть колышущаяся грудь в облегающей красной ткани, манили к себе и сами шли навстречу в томном желании признаться в чём-то, в чём не каждая женщина признается, а тем более мадам управляющая борделем. Казалось, ещё чуть-чуть, и их губы соприкосн...
— Твой наряд, дорогуша.
Ламия возникла как из воздуха, с каменно-надменным выражением лица передавая Элизабет аккуратно сложенное изделие — ещё одно платье в красно-чёрных тонах, однако, ему были очень и очень рады.
— Ах, какая прелесть, Синдерелла! Твоё мастерство вызывает одно сплошное восхищение. — леди Уильямс тотчас порвалась принять работу.
— М-м, одно лишь восхищение. А что насчёт других эпитетов? — змеедева была то ли не в духе, то ли, наоборот, в настроении пошутить.
— Восхищение, уважение, признательность и множество других похвал, какие только можно вообразить.
— М-м, то есть мне ещё и самой придумывать, как саму себя похвалить, замечательно.
— Могу ли я обнять тебя в благодарность? — и всё же улыбка Элизабет была куда более обезоруживающей.
— Да не приведи случай. Лучше потрудись, чтобы исполнить нашу договорённость.
— Моё слово крепче гороха, Синди, ты же знаешь.
— Знаю, но что такое горох?
Леди Уильямс добродушно рассмеялась, и на том удалилась вместе с полученной вещью. Максимиллиан и Синдерелла остались наедине, но как-будто дух леди Уильямс и то, что только что произошло или, если можно так сказать, чуть было не произошло, всё ещё витал в воздухе густым туманом. А тем временем ламия, скрестив руки, строго смотрела сверху вниз на мужчину.
— "Привет, Синди". "Привет, Скив". "Как дела?". "Помаленьку. Сам как?". "Нормально. А я к тебе по делу". — змеедева очень грубо изобразила сценку диалога, который, скорее всего, никогда бы не случился между ними в таком именно тоне, но всё же это было довольно забавно, — Так что давай сразу к делу. Что-то случилось? Какие-то проблемы с браслетом?
|
|
271 |
|
|
 |
- Ваше решение логично, леди Уильямс. Я принимаю его. Сердечно благодарю и буду рад новой встрече.
Проводив удалившуюся хозяйку "Красного ветра" взглядом, Скив вернулся к делам насущным, а именно - к ожидающей ламии. Её неожиданно резковатое поведение дампира ничуть не оскорбило или обескуражило, даже наоборот, повеселило и слегка приободрило, поскольку в таком духе разговор мог пройти попроще, на лёгкой ноте.
- Ха! Всё почти так, лед... кхм, Синди, кроме одного "но" - дела не очень-то нормально. Поэтому-то я и здесь, явился отвлекать тебя от работы. У меня проблемы не с браслетом, а с... э-м-м-м, с крысами. Но не простыми домашними грызунами. Понимаешь, только не сочти меня сумасшедшим, но дело в том, что...
На всякий случай оглянувшись, дабы убедиться, что дверь в ателье заперта и они тут одни, дампир глубоко вздохнул и начал свой рассказ, без утайки и стараясь не упускать подробностей описывая всю свою ситуацию - с момента первой встречи с тварями в подвалах мануфактуры и включительно по момент посещения дома полуобезумевшего от страха старика. Упомянул всё, в деталях: и разумность, и агрессию тварей, и схожие наблюдения Тремонта, и оставленные с целью пустить по ложному следу чучела, и нарисованные на стенах дома старика батальные сцены крыс и ламий, и книгу, в которой якобы скрыты "ответы на вопросы". Последнюю, словно в качестве доказательства, по окончании рассказа Скив аккуратно вытащил из-за пазухи, дабы продемонстрировать ламии.
- Вот как-то так, Синди, - подытожил дампир. - Я понятия не умею, во что вляпался, но хочу окончательно разобраться с этим. Потому что лучше ужасный конец, чем ужас без конца.
|
|
272 |
|
|
 |
Выражение скепсиса не покидало лицо Синдереллы на протяжении всего рассказа, но, уже примерно зная её характер, Эллеор мог сделать вывод, что она, тем не менее, внимательна к каждому слову.
— Вот же говно какое. — наконец тихо выдохнула она, после чего мужчина теперь уже точно понял, что доказывать здравость своего рассудка не придётся, — Вот же говно! А... книга? Выглядит мерзко, но ладно, давай...
Не без лёгкой брезгливости змеедева взяла в руки томик, но как только он повис на её ладони, глаза женщины возбуждённо округлились, и тогда отчётливо стала видна тонкая нить вертикали её зрачков.
— "Зри в корень"... — пробормотала она, повторяя реплику сумасшедшего, что упомянул в своём рассказе Максимиллиан, а затем вдруг сделала то, чего мужчина никак не мог ожидать.
Корешок обложки вместе с проклеенными потрохами, что удерживали вместе страницы, был безжалостно вырван острыми как стальные ножницы когтями. Несколько листов потеряли единство друг с другом и тут же разлетелись в стороны как подброшенная горсть опавшей осенней листвы. Но вместе с этим воздух сотряс звук маленького тяжёлого предмета, камня, что упал на дощатый пол и перекатился, поблескивая ядовито-зелёными гранями. Две пары глаз наблюдали за этим, и от них не укрылось, как в сердцевине этого камня, огранённого в вытянутый ромб, вспыхнуло и медленно погасло желтовато-зелёное, словно глаз древней рептилии, свечение, а от самого кристалла словно отошли едва заметные глазу волны, заставившие воздух вздрогнуть.
— О-о, прелес-с-сть... — не то простонала, не то прошипела едва слышно Синдерелла, глядя на этот камушек, но затем перевела взгляд на Скива, и в нём он ощутил недобрый азарт, какой можно увидеть только в глазах охотника, готового драться за желанную добычу.
Пожалуй, при прочих равных, дампир успел бы схватить его быстрее, так как обладал нужной реакцией, скоростью, и сам предмет находился в значительной степени ближе к нему, нежели к ламии. Но дело происходило на её территории, да и нужен ли был дворянину опасный конфликт из-за того, о чём он даже понятия не имел?
|
|
273 |
|
|
 |
- Весьма точная характеристика ситуации, Синди. - ничуть не смутившись грубой оценке, согласно кивнул дампир. - И в это самое говно я вляпался основательно. Так что выбор у меня невелик, - или его полностью вычистить, или в нём утонуть.
Безжалостному потрошению книжечки Скив не препятствовал, поскольку едва ли она представляла какую-то ценность, да и ламия наверняка знача, что делала. А вот вывалившийся из макулатуры камушек был прелюбопытнейшей находкой, притягивающей взгляд. Синди также заинтересовалось, что было видно невооружённым взглядом. Даже излишне сильно заинтересовалась - казалось, что она то ли так и застынет в некотором трансе, то ли набросится на заветную добычу.
- Кхе-кхм! - спустя пару секунд нарушил напряжённое молчание Скив. - Это случайно не то же самое, что было нарисовано на упомянутых мной меловых письменах? Там были какие-то зелёные пятнышки, и у крыс, и у ламий...
Поколебавшись ещё мгновение-другое, дампир потянулся к самоцвету. Но не для того, чтобы жадно схватить и спрятать в карман, словно вор, но чтобы поднять с пола и протянуть ламии на открытой ладони, галантно преподнося для изучения.
|
|
274 |
|
|
 |
Реакция змеедевы могла означать только одно — своим поступком Скивейлен разрушил привычный ей стереотип реакций на произошедшее, либо, по крайней мере, уложился в ту самую редкую категорию поведения, на которую ламия никогда не рассчитывала и не имела чёткого плана, как поступать самой. Но дальше, по мере того, как намерения дворянина становились очевидны и нисколько при этом не разочаровывающи, Синдерелла стала успокаиваться, а её лицу вернулось прежнее выражение — к счастью, на этот раз более расположенное к конструктивному диалогу. Но прежде, чем начать его, ламия сделала одну странную вещь, впоследствии оказавшуюся понятной. Медленным, но мощным движением всего своего змеиного тела она передвинула массы ткани ближе к свободной части двери и стенам, из-за чего быстрый путь к отступлению оказался слегка отрезан, но её целью явно было не это. Массив одежды вбирал в себя любой звук как губка, и если до этого в помещении царила соответствующая акустика, то сейчас и вовсе создался полный звуковой капкан. Магия? Магия науки, да.
— Души умерших драконов. В твоих руках одна из них, и это очень большая редкос-сть. Особенно по нынешним меркам. Умирая, драконы оставляют после себя это. Их душа, ядро их силы. Тот, кто завладеет им и сможет правильно использовать, обретает большое могущество, а тот, кто использует неправильно, обрушивает на себя и всё своё окружение большое проклятие... — проговорила ламия, под конец взяв паузу, словно размышляя, стоит ли ей выкладывать перед дампиром столь сокровенные знания, — Я не вправе распоряжаться такими вещами, и ты, скорее всего, тоже. Но раз оно теперь в твоих руках, значит, ты всё-таки вправе. Однако, как бы ты этим ни распорядился, ты обязан не допустить, чтобы этим завладел кто-то другой, недостойный, а особенно — какие-то крысы! Я,.. Я плохо помню те времена, потому что родилась после Исхода, но мерзкие вермены должны были быть уничтожены все до единого хвоста. Гадкого, мерзкого, вонючего, лысого хвоста!
Раздражение и брезгливость ламии могли показаться Жллеору очень знакомыми и даже взаимными в плане чувств, и её разъярённость тоже указывала на какие-то личные мотивы.
— O, mia reĝino, mi devas pensi! Kial ĉio estas tiel malfacila? Mi nur volis kudri kalsonojn... — Скив ничего не понял из того, что Синди проговорила на своём языке, но в этом было какое-то отчаяние и разрушенные надежды, не иначе как на спокойное существование, заканчивающееся там, где начинается необходимость что-то всерьёз решать и брать на себя ответственность, и в этом причитании он мог слышать вопль многих слабых женщин, оказавшихся в похожей ситуации.
Синдерелла прижала ладони к лицу, постояла так несколько секунд, после чего вздохнула и, будто бы украдкой, взглянула вновь на СКива сквозь раздвинутые пальцы.
— Я что, это всё вслух? Ох, ладно. Так что ты теперь намерен со всем этим делать?
|
|
275 |
|
|
 |
Воистину, далеко не каждый день Скиву доводилось слышать подобное и тем более держать в руках столь экзотическую, исчезающе редкую вещь. Нет, дампир не был шокирован, он не застыл в священном благоговении или в сковывающем движения ужасе. Он просто не мог сходу решить, как ему должно реагировать на ситуацию. В утверждения ламии и поверить-то было не очень просто, но, с другой стороны, у Синди едва ли был резон разбрасываться словами, тем более настолько громкими... Однако следовало что-то сказать, но мысли немножко прыгали в голове дампира бешеными кузнечиками, толкаясь и перебивая друг друга. Поэтому перво-наперво дворянин аккуратно сомкнул пальцы вокруг драгоценного камня, мягко, но уверенно сжимая его в кулаке - просто из соображений сохранности, чтобы ценность ненароком не соскользнула с ладони и не упала на пол. А затем уже, негромко прочистив горло, заговорил.
- Я... мне нелегко в это поверить, скажу честно. Но это... да, впечатляет. Впечатляет настолько, что находится на грани моей и веры, и понимания. Но-о-о, насчёт того, что я вправе распоряжаться...
Скив медленно покачал головой из стороны в сторону.
- Синди, я, по правде говоря, не уверен полностью, вправе ли. Этот камень попал ко мне... ну, как-то просто так? Я не совершал ради него подвигов. Не приносил жертв. Не добыл его в бою. Он просто случайно угодил ко мне вместе с этой дурацкой старой книгой... Да и насчёт могущества - оно ведь бессмысленно, если не уметь им пользоваться, не уметь пустить в нужное русло. Я не знаю, КАК это сделать, понимаешь? Самый лучший клинок лишь бесполезный кусок металла в неумелых руках. Неумехе нужно учиться. Ему нужен наставник либо пособие, содержащее знания. Поскольку, как мне кажется, самоучек-экспериментаторов настолько ценные и опасные вещи, - дампир указал взглядом на зажатый в кулаке камешек, - не терпят.
|
|
276 |
|
|
 |
Синдерелла выслушала ответ дворянина с должным вниманием, но чем больше говорил Максимиллиан, тем яснее видел, как её лицо уже просияло готовым ответом. И как только он закончил, ламия взяла слово, твёрдо и по существу, как привыкла.
— Намерение, Скив. Намерение, помысел, стремление. У тебя есть цель, она горит огнём в твоих глазах. Такой же огонь был в глазах моей королевы, когда она шла в бой. И она добилась своей цели, с помощью камней или без, но такова была сила её намерения. Драконы чувствуют эту силу и не могут не реагировать, и даже частицы их душ не исключение. Твоё облачённое в браслет запястье как свидетельство того, что драконорождённые обратили на тебя внимание однажды. И то, что драконий камень в твоих руках, не просто стечение обстоятельств. Ты — избранный. Но избранный не ради какой-то чужой цели, а ради своей собственное, ибо таково твоё намерение, твоя воля, такая эе сильная, что и у приравненных к богам. И если она всего лишь в том, чтобы совокупиться с самкой каждого вида в Дээле, то так тому и быть, это чудно и занятно, и я бы даже сама... кхм... Но если она заключается в чём-то ещё, в восстановлении престижа твоего рода, в устранении несправедливости... в устранении крыс, может быть? В любом случае, я твой союзник. В твоих глазах горит огонь, который горел в глазах Терминагассы, и он... возбуждает.
|
|
277 |
|
|
 |
Едва ли Скив мог бы сам себя обозначить как некого "избранного", поскольку считал, что столько громкий, поистине эпический титул точно обязывает носителя к великим свершениям - уж точно более солидным, чем решение довольно скромных, по мировым меркам, проблем вроде финансового благополучия семьи и борьбы с грызунами-переростками. Впрочем, оспаривать слова ламии дампир вежливо не стал - уж очень она была сейчас вдохновлена моментом. Лишь медленно кивнул и ответил, решив чуть-чуть разбавить атмосферы капелькой шутки:
- Значит, твёрдое намерение, горящий взор, только цель и никаких препятствий, как у героя из баллады? И дабы воспользоваться силой ушедших драконов, нужно всего лишь всем сердцем чего-то страстно желать, и неважно, чего: трахаться, возводить новое или уничтожать старое? Это звучит...
Скив улыбнулся и аккуратно убрал драгоценный камень во внутренний карман одежды, поближе к сердцу.
- Звучит отлично. Что же, пусть будет так! Тогда я буду хранить этот камень как зеницу ока. И если искорка души древнего благородного существа действительно мне поможет - я буду этому рад. Если же нет - продолжу идти по своему пути сам, насколько смогу. А огонь в глазах... - дампир сделал небрежный жест, как бы показывая, что тут нет ничего такого особенного, - Синди, да это просто невыпущенный пар от гнева, который во мне кипел, когда я понял, что меня за нос. Ну да ничего, это не надолго.
|
|
278 |
|
|
 |
Ламия приблизилась, и едва только Скив разместил камень в укромном месте, как её пальчики тотчас с волшебным изяществом выудили его обратно, но отнюдь не с целью забрать насовсем, а очень даже наоборот.
— У меня есть идея, как уберечь твою прелес-сть. Сделаем ход василиском... то есть, конём... не важно, просто дай сюда руку.
Рукав, скрывавший зачарованный браслет, был закатан, и украшение предстало глазам змеедевы. На этот раз она не стала долго его рассматривать, а лишь поднесла изумруд к аксессуару. И божественный металл откликнулся — раздвинулись маленькие створки, ранее невидимые, и обнажили паз, куда крысиный камень вставал идеально. Одно лёгкое движение, и он был вложен туда, где моментально прихватился и стал достойным соседом всем прочим камням.
— Как тут и было. — улыбнулась Синди, — Правда, это слегка переписало условия... м-м, не важно, смотри какая прелес-сть, и теперь её просто так никто, ни одна крыса, у тебя не отнимет. Не то что бы была прямая угроза этого, но в таких вопросах надо думать на несколько шагов вперёд.
А пока Скив разглядывал обновку на браслете, он мог заметить, что ламия в свою очередь заглядывает в его распахнутый ворот, так сказать, в зону мужского декольте, и взгляд это , принадлежащий женской половине змеедевы, был мужчине знаком, как взор любой женщины, так или иначе вожделевшей его, но не премиинувшей пока объявить об этом вслух.
— Невыпущенный пар... м-м... Пожалуй, я воспользуюсь твоим приглашением на званый вечер, Скивейлен. Обещай, что там будут подавать курицу... да побольше.
|
|
279 |
|
|
 |
О возможности инкрустировать драконий камень в браслет Скив даже и не задумывался, и было крайне любопытно, как легко новый камешек вписался в структуру украшения. Разве что расплывчатое упоминание о переписании условий слегка насторожило дампира, отчего у него немедленно появились мысли на сей счёт.
- Дай-ка угадаю... условия слегка изменились, а именно - в мой список добавилась новая строчка, верно?
При иных обстоятельствах дампир отнюдь не был бы рад дополнительному утяжелению и без того сложного божественного задания, да и кому бы понравились новые заботы на ровном месте? Но теперь, зная, что с помощью Синди можно будет по желанию обойти жесткие правила, Скив воспринял всё куда как спокойнее. Чего нельзя было сказать о ламии - её, судя по всему, история с камешком изрядно завела, настроив на игриво-хищный лад. Ощущать себя в роли главного блюда, пожираемого взглядом, для Скива было несколько непривычно, но дворянину вполне хватало самообладания, дабы ответить змеедеве в том же игривом тоне.
- О-о-о... Да, полагаю, для утоления голода такой важной гостьи непременно найдётся кусочек... побольше и потолще.
|
|
280 |
|
|
 |
— Уж постарайтесь, сэр Максимиллиан, чтобы это была самый большой и толстый кусок, какой я смогу засунуть в себя и остаться после этого довольной. Слова ламии звучали так страстно и двусмысленно, что поневоле можно было вообразить всякое, а уж что точно воображала сама змеедева, буквально было написано на её лице.
Что же, если не брать в расчёт секс физический, то морального Скивейлейну хватало теперь на месяц вперёд. И, тем не менее, какая-либо причина отказаться от планов на званый вечер отсутствовала. Всё было на мази, и если ещё что-то и требовало корректировки, то тут уже дворянин поделать ничего не мог — попросту не успевал, ибо в определлённой фазе подготовительных работ уже поздно что-то менять, и мужчина это понимал. Он славно потрудился, это главное, а за славные труды воздаётся сторицей, как говорится. Вот и Ленор по возвращению Эллеора домой потрудилась лишний раз во всём удостовериться.
— Все подготовительные работы завершены, либо находятся на стадии завершения. Мы готовы встречать гостей и организовать вечер согласно плану. Во всяком случае, те задачи, что вы возложили на меня, были исполнены. Не могу ручаться за качество исполнения другими, но по определённым признакам можно судить, что они тоже справились. — эльфийка держала перед собой листок со списком того, что и как было сделано, и вслух зачитывала его перед вернувшимся из похода по своим делам Скивом, — Помещения приводятся в соответствие к балу и будут готовы к моменту запуска мероприятия. Музыканты прибудут вовремя, но кто и в каком составе, мне досконально неизвестно, так как этим занимается ваш друг Базилио. Повара и слуги уже готовят кухню. Вы можете высказать некоторые притязания на определённые блюда, но основное меню и выбор напитков уже зафиксированы. В любом случае, они понравятся гостям и даже особо приглашённым лицам.
Ленор отложила лист и с подозрительным прищуром посмотрела на дампира.
— Господин, давайте всё-таки вспомним, кого именно вы сочли необходимым пригласить лично?
|
|
281 |
|
|
 |
- Хм-м-м...
Скив задумчиво поглаживал чисто выбритый подбородок, прогоняя в голове список запланированных дел и действий, которых на практике оказалось на удивление много. Всё же хорошо, что часть дел ему было достаточно лишь в общих чертах сформулировать и озвучить, а не выполнять самостоятельно.
- Так, по делам всё звучит хорошо, Ленор. Молодец! А что там Модест, пообвыкся уже к новому образу жизни и разобрал свой самострой-курятник? А, и кстати, на мероприятия должны явиться несколько дам с характерным украшением - красным бантом. Их следует пропустить без проволочек. А насчёт приглашённых лично... ну-у-у... Две фамилии из трёх. Как ты ранее посоветовала, Роттердамов пока выпустим, ну их к чёр... кхм, просто повременим пока. Так что две фамилии - Кирамманы и Санло... ах тыж блядь!
Дампир с раздосадованной гримасой хлопнул себя по лбу.
- Вот же зараза, я же встречался лично с леди Селеной, но не улучил подходящий момент для приглашения! А-аргх, ну что за дела... Так, Ленор, выходит у меня осталось ещё одно неоконченное дело. Ну и на этом уже всё.. надеюсь.
|
|
282 |
|
|
 |
— О, безусловно, вы могли видеть у ворот его самострой... ах да, господин, в самом деле, вы НЕ могли его видеть как раз по той самой причине, потому что Модест разобрал его до основания. Клянусь, я видела слёзы на его глазах в процессе, но в то же время он был очень рад, что хозяин вернулся, и для него теперь есть работа..
— Дамы с красными бантами, запомню и передам другим служанкам. Хотя, признаться честно, иногда они так смотрят на меня и загадочно улыбаются, будто знают всё лучше меня. Напомните, это ведь леди Уильямс их прислала? Полагаю, она же решила вопрос с оплатой, так работы они проделали немеряно и собираются сделать ещё больше, а у меня даже нет черновой описи по окладу... ух, ну, разберёмся, не беда. Красные банты, значит.
— Роттердамы... Каждый раз, когда вы слышите или произносите эту фамилию, у вас такое лицо, господин, словно вам причиняют сильный психологический дискомфорт. Конечно же, я не распоряжалась об их приглашении, хотя бы потому, что такой задачи не стояло, и, надеюсь, они даже не подумают явиться... Кирамманы? О, я так понимаю, леди Кассандра, как всегда, взяла на себя инициативу в вопросе управления родственными связями. Что же, мы можем смело положиться на её выбор. До чего же приятные люди, и как же хорошо, что мы... то есть вы, господин, имели с ними общий бизнес.
Но когда Скив встрепенулся из-за своей неосмотрительности, ленор могла успокоить его одним только своим безмятежным видом. А затем и не только видом.
— Господин, сегодня ко мне приходили два стражника в красных одеждах и с храмовыми регалиями. Они были очень навязчивы в попытках узнать, действительно ли господин Максимиллиан, то есть вы, имели дерзость пригласить леди Санлорд на званый вечер, но прежде, чем я нашлась с ответом, они сообщили, что госпожа Селена уже готовит наряд и прислугу для визита, а потому нам надлежит обустроить всё по высшему разряду. Я только хотела им сказать, что у нас и так всё планировалось по высшему разряду, но они уж очень намекали на то, чтобы при этом то, что будет на этом вечере, не должно выйти за его рамки. Честно говоря, в тот момент я утратила нить разговора, но по итогу могу лишь сделать вывод, что это очень важная персона, и она приглашена, а, значит, явится.
Эльфийка ласково посмотрела на Эллеора с улыбкой, и если бы не её воспитание и статус прислуги, то, кто знает, может быть, она бы обняла его и погладила по голове, но ограничилась лишь взглядом, полным раболепия и обожания.
— Вы отлично справляетесь со всем, господин. Вне всякого сомнения, нынче боги на вашей стороне, и если вам суждено восстановить престиж своей фамилии, то так тому и быть. Я вас очень... невероятно горда за ваш успех.
Дампир чувствует, как приятно вибрирует и наливается теплом его браслет под рукавом. Если раньше что-то такое и было, то мужчина не обращал на это внимания, а теперь вдруг обратил. Браслет вёл себя так во время разговора с Синдереллой, когда та стала возбуждаться под конец их диалога, потом это пропало, стоило Скиву выйти из ателье, и вот снова оно, но при этом тепло и вибрации как-будто в другом месте. А, глядя на то, как блестят глаза Ленор, нетрудно было догадаться, что таким образом выражается реакция на некое эмоциональное состояние находящейся поблизости дамы.
|
|
283 |
|
|
 |
Скив собирался было ещё немного посетовать на свою забывчивость, но внезапно такая надобность отпала. Похоже, что одним немаловажным делом всё же стало меньше. Интересно, поскольку их давешний разговор состоялся под сводами храма, то можно ли было считать решение леди Санлорд о визите неким божественным предопределением? Вопрос, достойный обсуждения философами и теологами. Не относясь ни к одним, ни к другим, дампир просто принял хорошую весть как данность, заодно закрепив про себя пожелание о неразглашении и недопущении утечек о происходящем на вечере. Безусловно, у персон, имеющих значительный вес в обществе, есть свои причуды, и следовать которым не просто желательно, а обязательно, если есть желание водить сними дружбу.
- Вот как? Ну... ну и отлично тогда. Честно признаться, мне кажется, что все эти дела и хлопоты просто бесконечны, и невозможно их все завершить, а только бросить в какой-то момент, посчитав, что и так сойдёт. Ну, думаю, сейчас момент как раз такой и есть, а?
Очень уж тёплую и в некотором роде даже сладкую похвалу в свой адрес дворянин принял с подобающим спокойствием, однако повышенную игривость в поведении собеседниц трудно было не заметить. Невольно дампир заподозрил в этом любопытном факте следствие появления нового камешка в своём браслете, отчего украшение начало вести себя активнее. Просто совпадение, или же таким вот интересным способом дух дракона решил проявить покровительство своему носителю? Как бы то ни было, Скиву было трудновато на постоянной основе игнорировать подобные знаки... да и надо ли было вообще?
- О-о, до полноценного финального успеха ещё далеко, Ленор. Но не буду принижать наши уже имеющиеся заслуги, мы все отлично потрудились, каждый в своей сфере ответственности... - мягко улыбнувшись, дампир окинул свою помощницу взглядом, ещё не раздевающим, но уже совсем не нейтральным. - Знаешь, а пойдём-ка на кухню, перекусим? Кажется, в одном из шкафчиков на нижних полках было что-то вкусненькое, поищи, что там есть.
|
|
284 |
|
|
 |
— Насчёт хлопот вы совершенно правы, господин. Настолько правы, что даже сейчас я вдруг осознала, что напрочь забыла упомянуть в числе приглашённых одну фамилию. Элли Картер почтит нас своим присутствием. Но, возможно, в этом не было особой нужды, ибо этот дом не помнит ни единого званого вечера, когда бы кто-либо из друзей вашей семьи не был приглашён в том или ином виде.
И это была правда. Картеры были всегда в жизни Максимиллианов, так что удивляться тут было нечему. И если в этот раз молодая госпожа Элли явится, у Скива будет возможность лицезреть её в бальном наряде, но уже не как девочку под ручку с матерью, а как вполне самостоятельную и уже состоявшую девушку.
— Перекусить? Ох, столь неожиданно, в такое время вы обычно... — эльфийка вся смутилась, раскраснелась больше прежнего, но всё же не растерялась, — Утром, пока дел было ещё не так много, я приготовила овсяные печенья по особому зильбернийскому рецепту. Они и впрямь оставались на одной из полочек. Пойду поищу...
Дворянину лишь оставалось чуть выждать прежде, чем эти стройные ножки в облачении горничной, отличающегося от классического лишь более смелой высотой юбки, зацокают в обозначенном районе кухни, и тогда уже проследовать за ними. А остановившись в дверном проходе, Скив обнаружил весьма и весьма соблазнительный вид на то, как эльфийка, встав на табуреточку, сначала заглядывает в подвесные шкафчики. Казалось, тут имело место быть неточное следование указанию, но прежде, чем Эллеор подумал об этом, он смог увидеть чуть больше, нежели прежде, так как теперь девушка находилась относительно его глаз выше примерно на полметра, и настолько же выше был край нижней оборки. Слегка залюбовавшись, Скив наблюдал, как Ленор наконец спускается вниз, где отворяет шкафчики. Возможно, она украдкой определила, что за нею наблюдают, и хотя миска с печеньем в самом деле мелькнула на одной из верхних полок, та продолжила следовать указаниям как должно. И вот теперь, когда голова служанки в наклоне туловище опустилась ниже уровня пояса, дампир стал свидетелем, как юбка эльфийки задирается теперь уже до совсем неприличных высот, и то, чего он, вероятно, добивался своим хитрым поручением, предстаёт его взору во всей красе. Кто бы мог подумать, что девушка наденет кружевные трусики в тон мягкой белой подшивке, и те будут отлично сочетаться со светлым оттенком её кожи, что казалась особенно гладкой и шелковистой как на открытой части бёдер чуть повыше чулка, так и на выглянувшем краешке ягодиц. И чем больше Скив смотрел на это, тем сложнее становились поиски Ленор.
— Где же это печенье... — приговаривала она полушёпотом, скорее всего, прекрасно зная о том, с какого ракурса её видит хозяин, но нисколько этому не возражая.
|
|
285 |
|
|
 |
С каждым шагом следования за эльфийкой и наблюдением её дразняще мелькающей из-под юбки задницы крепло желание Скива осуществить задуманное и воспользоваться ситуацией, благо невербальных даже не знаков, а просто криков он уже получил предостаточно. Впрочем, крепло у мужчины не только лишь желание, поэтому по прибытии на кухню ткань брюк дворянина уже ощутимо топорщилась, вызывая лёгкий дискомфорт и желание поскорее от них избавиться. Так что надолго в роли пассивного наблюдателя Максимиллиан не задержался.
Когда поиски заветных сладостей сместились в нижние шкафы, дампир сделал несколько шагов, подойдя к эльфийке практически вплотную.
- Ну надо же, как хорошо оно запрятано. Словно кто-то специально кто-то его убрал...
Рука дампира легла на изящно выгнутую спинку Ленор, давая понять, что менять позу и разгибаться той не совсем не нужно. Второй же рукой дворянин без малейшего стеснения неспешно поднял и откинул край юбки, открывая себе и обзор, и доступ, и слегка шлёпнул по аппетитной упругой заднице.
- Ищи лучше, Ленор. Не отвлекайся.
Звякнула пряжка расстёгиваемого ремня, тихо прошуршала ткань и Ленор услышала, как удовлетворительно выдохнул дворянин - как человек, наконец высвободившийся из тесных пут. А потом эльфийка смогла почувствовать, как пальцы дампира вновь вернулись к оглаживанию её ягодиц, вкорости аккуратно зацепились за край кружевных трусиков и начали плавно стягивать их по бёдрам вниз.
|
|
286 |
|
|
 |
Эльфийка не услышала его приближения — или не захотела реагировать. Но от прикосновений мужчины по её коже пошли мурашки, Рука же дампира, скользнувшая под юбочку, нащупала эту кожу очень горячей и совершенно неприкрытой в тех местах, где ей по чину должно находиться под слоем ткани. Само собой, он нащупал то, что и ожидал, но ведь нельзя не попробовать "убедиться" лишний раз, верно?
— Обычно я не... ставлю сладости... так низко... — раздалось со стороны открытой тумбы, исполненное очарованного придыхания, ставшего прямым следствием шлепка.
Не существовало в мире памятника человеку, изобретшему кружевное бельё, но он его железно заслуживал. При правильно подобранном материале, подобные вещи были одновременно и роскошными, дорогими на вид, отлично подходя и знати, и особо ценной прислуге, и просто любой красивой женщине, и удобными в обращениями, ибо имели свойство отлично как хорошо сидеть на фигуре, так и с той же лёгкостью быть снятыми, полностью или частично, одним движением руки, что, несомненно, приводило в восторг любого мужчину, знающего толк в том, что будет носить его избранница. Скив, конечно же, не выбирал исподнее для своей эльфийки, хотя и имел возможность сделать это, например, через леди Синдереллу, но сейчас её личный выбор сложно было назвать неподходящим. Трусики были приспущены легко, словно паутинка, и они готовы были остаться ровно там, где остановилась бы рука мужчины — чуть пониже ягодиц, на уровне колен, повиснуть на стройных икрах или близ щиколоток, либо вовсе быть сброшенными на пол, но последнее означало неизбежную их порчу пылью и сором, да и, к тому же, после всех дел сложнее будет их найти, но тут уже было решать дворянину, вплоть даже до того, чтобы впредь объявить своей верной личной служанке ходить вовсе без нижнего белья. Идея тоже весьма занятная и смелая, особенно ввиду того, что она будет много времени проводить среди гостей, на публике, во время званого вечера. Нарочно или нет, в определённый момент Эллеор задел самую интимную часть ткани и кончиками пальцев ощутил, что та увлажнена. Плотно прилегая к совершенно гладкой и нежной, лишённой всякого намёка на волоски, и разве что на нежный пушок, киске, она вобрала в себя лишь малую часть из того, что произвело в девушке возбуждение, томящееся ещё до похода за печеньем, а теперь распалённое даже немногими ласками. Тотчас ещё один звук раздался снизу, и это был стон, в рамках которого эльфийка попыталась приподнять голову, да полка помешала. Надо было отдать должное её стойкости, гибкости и покорности — находиться в такой позе долго не всякая девушка смогла бы. Но у эльфийки были все шансы продержаться до конца, что бы Максимиллиан ни задумал. Взять её здесь и сейчас, в точности так, как когда-то, будучи юнцом, он фантазировал не раз при виде блондинки. В те времена она казалась больше и старше, но теперь, спустя годы, когда сам он возмужал, а она осталась такой же молодой и красивой как прежде, их взаимные пропорции выровнялись, но фантазии... фантазии никуда не делись, как и не делась беспримерная преданность и любовь к своему господину, готовность служить ему всем своим организованным разумом... и всем своим телом.
— Кажется... что-то нашлось...
|
|
287 |
|
|
 |
- Ха, "нашлось". И наконец-то "нашлось" что-то, что ты искала уже давно, не так ли?
Слова Скива явно давали Ленор понять, что он прекрасно замечал и понимал её прежние знаки, сигнализировавшие о жажде внимания господина к себе. Что же, лучшей приправой к обеду является голод, и за прошедшее время служанка как следует "проголодалась", и желание распалилось до нужного градуса. А сейчас настал момент, когда дампир соизволил пойти навстречу её желаниям - и для своего удовольствия, разумеется.
Спущенные рукой дворянина кружевные трусики соскользнули куда-то вниз вдоль стройных ножек Ленор - к их дальнейшей судьбе дампир потерял какой-либо интерес. Пришло время взаимного пиршества, и не было времени и желания отвлекаться на ненужные промедления и ласки - прямо как мучимый сильной жаждой человек едва ли станет подолгу смаковать любой напиток, предпочтя жадно пить большими глотками. Ладони Скива легли на упругие ягодицы Ленор, чуть помяли их и властно раздвинули в стороны, крепко удерживая. Ещё полшажка и головка члена ткнулась во влажную щёлку эльфийки- мужчина дал той всего буквально пару мгновений на собраться, прежде чем нетерпеливо двинулся вперёд, сразу вгоняя член в служанку во всю длину. О да, даже с той похотливой дренейской шлюшкой из "Подземелья" он и то заигрывал больше времени, но это говорило лишь о ещё большем, нежели тогда, желании совокупляться. И Скив сразу же начал двигаться, трахая Ленор быстрыми сильными рывками и с влажным звуком шлёпая яйцами по её мокрой промежности. Довольно грубо и в неудобной для бедняжки позе - к вышло, что так сильно желанное ею блюдо на поверку оказалось явно острее, чем она ожидала.
|
|
288 |
|
|
 |
Волнительный момент, когда так хочется понять, как партнёрша примет тебя, особенно если это ваш первый раз, и он запомнится надолго, если не навсегда. Ленор включилась в него с ожидаемой самоотдачей, но всё равно неожиданно и приятно было, наверное, наблюдать, как она вмиг затрепетала, как приподнялась на носочках так высоко, как только могла, и лишь поза и край столешницы помешали ей выгнуться в струнку — снова глухой удар затылком прозвучал, но, заглушённый громким вздохом, он не заслуживал сколько-нибудь серьёзного внимания. А следом задрожали ножки, но не от усталости, а от избытка чувств. Член дворянина попал в горячее объятие ласковых сетей, что давно манили его, и вот теперь, заполучив, крепко схватили со всех сторон, не желая отпускать, но в то же время удивительным образом оказывались податливы к тому, чтобы тот двигался дальше, глубже, сильнее. Мужчина утопал в этой неге с каждый толчком, его солдат нырял и выныривал в океане влажного и горячего шёлка, ощущая все его изгибы и переливы каждым сантиметров своей кожи, каждой веной и прочей чувствительной точкой. Возможно, всё дело было в ожидании, предвкушении и личных фантазиях, но, безо всякого сомнения, заниматься сексом с эльфийкой было прекрасно, а заниматься любимой и желанной эльфийкой прекраснее вдвойне. Впрочем, когда остроухие девочки не были желанными? Пожалуй, одним из величайших достижений нынешнего монарха, не считая, конечно же, победы в Войне Всего Света, было заключение перемириия с Зильберном и разрешение эльфам посещать Иствуд беспрепятственно. Если бы не это, не было бы Ленор при дворе, а если бы и была, то не в таком положении она оказалась бы, и не испытал бы Скив никогда ничего подобного, что испытывал сейчас. Но он всё ещё мог представлять себя завоевателем, господином и владыкой всего, чем полнился его дом, и раз остроухая дева тоже находилась в его владениях, возможность раздвигать ей ляжки и обладать как мужчина казалась совершенно заслуженной, не теряя при этом своей значимости. Либо это всё... ах, фантазии, фантазии, куда только они не приведут иной разум, стоит ими увлечься.
Это было слишком хорошо, чтобы продолжаться долго. В хорошем смысле, разумеется, ведь речь всего лишь о том, что дело пришло к финалу очень быстро для обеих сторон. За это время Денориэль умудрилась всё-таки высунуть голову из шкафчика (и даже миску с печеньем достала), но, не меняя положения, просто легла грудью на столешницу и, повернув лицо к Скиву насколько это было возможно, бросала на него изнемогающие от экстаза и счастья взгляды. И если сначала Эллеор самоотверженно делал всё сам, то когда почувствовал, что девушка начинает сама эму энергично подмахивать, то понял, что та уже близка к оргазму. В его руках было синхронизироваться, равно как и решить, достойна ли служанка пирожка с кремовой начинкой или покрытия сладкой глазурью.
|
|
289 |
|