|
|
|
Парень с руническим мечом быстро завёл пару в их комнату. Это было довольно стандартное помещение пять на три метра с парой кроватей, шкафов, столов и стульев. - У нас тут стараются создать комфортные условия для всех учеников. Так что, тебе кровать, лежанку или коробку? - Поинтересовался он у Матильды. - И тебе надо что-то особенное, милаха? - Вновь усмехнулся он Мадеро.
|
1 |
|
|
|
- Я не кушал 52 часа. И не пил 36 часов. Хотя наверно уже 53 и 37. Так что я бы не отказался от лежанки, потому что совсем скоро наверно упаду в обморок.
Выглядел он и вправду не очень. Бледный, нетвердо стоящий на ногах. Наконец он потерял равновесие, попытался поймать его облокотившись на шкаф, но не смог сдержать силу и пробил его насквозь, то есть обе стенки и перегородку.
- Извините.
|
2 |
|
|
|
– Я свободная кошка, сплю где хочу-мр-мяу! - сказала Матильда, юркнув в комнату и любопытно осматривая, обнюхивая, а порой и облизывая, всяческие места в комнате, - пуфик, коробка, кровать, мягкий домик, игрушка мягкая плюшевая, тащи всё, на месте разберёмсссяя~. Мяу.!
Странный человеческий котёнок заставил встать на дыбы Пушинки, но не надолго - она с подозрением уставилась на вялого двуногого. – Что с двуногим? Оно больно? Мяу, я бы помогла, только не умею, мья-я-я..~
|
3 |
|
|
|
- Ладно. Думаю, вам хватит кроватей. Можете лечь спать, завтра занятия. Новый шкаф тоже будет завтра. Всё равно, с вами было не так много вещей. - Заявил парень с мечом и закрыл за собой дверь.
|
4 |
|
|
|
Мадеро тщетно пытался вытащить руку из шкафа. Если бы у него было больше контроля над силой или меньше мутило от жажды, то скорее всего у него бы все получилось. Но так беспристрастный наблюдатель мог быть уверен, что руку удастся вытащить только после полного уничтожения шкафа.
- Спасибо. Ты могла бы помочь. Я еще никогда так долго не обходился без воды. Если бы ты могла найти воду и напоить меня, то я бы наверно пришел в себя достаточно, чтобы дойти до столовой и там поесть. И еще раз спасибо.
|
5 |
|
|
|
– Могла бы. Но не за просто так-мяу, - усмехнулась Матильда, потягиваясь, - ты будешь должен мне, мальчиш-ш-шка. Не знаю что ты можешь предложить мне, но мне нравится когда мне кто-то должен-нья~ Будешь должен-должен! И девушка, пропав в облаке дыма, убежала в проём незакрытой двери, в форме кошки, махнув Мадеро хвостиком. С него сорвались капли влаги, сложившись в мягкий шарик влаги, подлетевший к мальчику... Иллюзия влаги, но заглушить её можно ненадолго. Но мальчишке знать это не к чему было сейчас, хехе.
Сама же Матильда просто убежала в поисках настоящей влаги. Пробежав по коридорам школы, она нашла позабытую кем о бутыль из под компота - и схватив ту, кошка шутро побежала к фонтану, видному в дворике. Набрав воды, возвращалась она нарочито медленно, надеясь что шалость успеет вскрыться..
|
6 |
|
|
|
- Буду.
Мадеро успел сказать только это прежде чем странная девушка скрылась из комнаты. Дальше он сосредоточился на том, чтобы поймать ртом водяной шарик. Вкус у воды был странный, да и было ее мало, слишком мало для такого большого перерыва. Однако этого хватило, чтобы аккуратно вытащить руку из шкафа и направиться к выходу.
В коридоре никого не оказалось, куда идти было тоже непонятно, поэтому Коритир решил идти налево. Воды видимо действительно было слишком мало, потому что опять начало сильно мутить и мальчик вынужден был придерживаться за стену, чтобы не упасть. Он надеялся, что кого-нибудь встретит, кто проведет его в столовую.
Когда Матильда оказалась в их коридоре Мадеро успел отойти от двери метров на семь.
|
7 |
|
|
|
– Хмф! Мьяу-альчик дерзнул выйти раньше чем я принесла настоящую воду! Нья-ха-ха!~ - хитро взглянула на Мадеро Матильда, - что ты тут забыл? Лучше бы лёг в кровать, котёночек, чем наружу лез-мяу! Вот вода, пей! Гуманоидная Матильда, принявшая второй облик, стала поить мальца, да так настойчиво что ни одной капли не пролила.
|
8 |
|
|
|
- Спасибо. Теперь я должен тебе еще больше. И не потому что ты так хочешь, а потому что я так хочу. Я очень слабый.
Ага, ага, шкаф тому свидетель.
- Мне надо поесть, а то потом нормально ходить не смогу. Госпожа Кайлани сказала что тут много обычной еды. Мне показалось что едой пахнет оттуда.
Мальчик махнул рукой в сторону в которою шел.
- Но ты взрослая и умная, ты наверно уже точно знаешь где тут дают еду. Может скажешь мне?
|
9 |
|
|
|
– Это же, м-м-м-мяу! Это же очевидно, человеческий мьяу-альчик! В столовой или на кухне! Всегда можно поклянчить еду у сердобольных прохожих-нья-я~ - удивлённо сказала Матильда, - ой, ты же двуногий, тебе не дадут еды. Да и мордашка не милая-мьяуу!.. Тогда твой выбор столовая, хихи~
|
10 |
|
|
|
- Так я и собирался идти в столовую. Вот только я не знаю где она, а в моем состоянии блуждать трудновато. Хотя знаешь, после принесенной тобой воды мне действительно стало лучше. И вкус у нее приятнее, чем у той первой. А вообще я тебе завидую. Быть волшебницей это так круто. А тебе вообще повезло. Ты красивая, умная, добрая, да еще и волшебница.
После того как горло, язык и связки смочились настоящей водой тараторить Мадеро стал с такой скоростью, что только успевай разбирать.
|
11 |
|
|
|
– Ты мьяу-меня разджараешь, человеческий мальчик. Твоя быстрая болтовня и ненужная лесть тому причина, - хвост кошки нервно дёргался, а зрачки сузились, - столовая там где хорошо пахнет, запомньяу~ это, несмышлёныш. Пошли-мяу.
|
12 |
|
|
|
Дорога на кухню прошла спокойно. В окошке выдачи их встретила рыжая веснушчатая девушка-гном в зелёном наряде с глубоким вырезом декольте из которого едва не вываливалась огромная грудь. А позади неё находилась кухня из которой доносились дикие вопли и звуки падений. - Прошу не обращать внимания на шум. Уверяю вас, тут все профессионалы способные воплотить любое блюдо, которое вы закажете. - Улыбнулась она.
|
13 |
|
|
|
Нет, ну она странная. Это ж даже младенцу понятно, что еду по запаху искать надо. Только вот у него нос привык к соленому ветру и прогорклому огню, а не к запахам разносолов, а вот у странной девушки с этим явно должно было быть получше.
Столовая, так вовремя найденная вернула у Мадеро благодарность к девочке. Вон она как ловко нашла. Теперь запахи бередили пустой желудок наследника Коритиров и поэтому он не смог выдержать приличествующую паузу и снова начал тараторить.
- Мне пожалуйста большой кусок хорошо прожаренной оленины с кашей из щавеля и кислицы, морс из клюквы и чего-нибудь очень-очень сладкого. Матушка говорит что от сладкого голова хорошо работает, а отец говорит хочешь есть сладкое, съешь сначала кусок мяса, чтобы помнить что тебя кормит, а что балует.
|
14 |
|
|
|
– Рыбы всех мьяу-стей! - сказала Матильда, широко махнув рукой как знатный король или чародей, - всего по чуть чуть, да чтобы молочко жирненькое для запиван-н-ньяя!~ Сегодня пирушка в честь нашего вступлен-н-ьяя!~
|
15 |
|
|
|
- Дайте ей брюшко кинжалозуба.
Мадеро решил, что такой совет вполне подойдет в качестве отдачи за совет о столовой. Это ж и последнему корню понятно, что есть рыбу без брюшка кинжалозуба это все равно что есть морковь только ботвой.
|
16 |
|
|
|
Женщина всё внимательно записала, а затем стала громко выкрикивать заказ внутрь кухни. Звуки боя прекратились и начались звуки бега, поиска ингредиентов и слаженная работа. Бочки катались, печи разжигались, пилы заводились, ящики пролетали под самым потолком. - Готово. - Женщина вручила поднос с заказом для Мадеро и небольшую тарелку с брюшком для Матильды. - Можете поесть в столовой вон там. - Указала она на столы неподалёку.
|
17 |
|