|
|
|
Слова Уважения от лета первого года эпохи Второго Рассвета Зандри Сей папирус, чья мудрость да не будет разглашена недостойным, несёт слова уважения, провозглашённые для ушей великого царя Анхатара Третьего, царём Аменехметумом Вторым. Сими словами и иероглифами, их увековечивающими, царь Аменехметум провозглашет уважение, признание равным и веру в плодотворность сотрудничества, кои испытывает к досточтимому царю Анхатару и благословенному цартсву его. В знак подтверждения этих высоких чувств, и как ключ, призванный отворить врата одного великого царства к другому и возвести меж ними прочную и плодотворную дружбу, царь Аменехметум отсылает с сим папирусом скромный дар к высокородному царю Анхатару. Как широко раскинуты золотые крылья сего амулета, стольже широко да раскинется власть царей Анхатара и Аменехметума - от недостижимого восхода и до великой реки, и от великой реки до запредельных костров заката. Сколь сиятельны самоцветы сего амулета, стольже ярко да воссияет союз двух великих царств - во свете Солнечного Диска и под бледным серебром Луны. Сколь величествен златой профиль сокола - избранного аватара всевышнего Птра - на амулете запечетлённый, столь же величественны да пребудут царства Анхатара и Аменехметума, двух наследников Его. Сим же письмом, царь Аменехметум провозглашает восторг свой, вызванный прозорливостью и сметливостью мудрого царя Анхатара, и всецело соглашается поддержать благочестивую экспедицию в руины Болот Ужаса во спасение бесценных реликвий, ныне скорбно прозебающих в топях, принадлежавших, как единогласно отмечают архивисты древнего Зандри, некогда утерянным общим их - царей Анхатара и Аменехметума - предкам. Как повелевает ему сердце его, царь Аменехметум также скромно осведомляется о положении дел в землях досточтимого Анхатара. Не терзает ли всемогущего Анхатара скука, прилежно ли собираются урожаи счастливыми слугами его, всё столь же ли изобретательны визири и могущественны жрецы его, не докучают ли его непобедимым воинствам ничтожные низшие народы? Так вопрошает к великому Анхатару, повелителю земель от Великой Реки и до стойбищь золотой колесницы Птра, с нетерпением ожидая ответного письма, царь Аменехметум Второй, правитель Зандри и прилежащих земель.
|
1 |
|
|
|
Речь Анхатара Великого, владыки Великого Царства Анхатара, записанная со слов его скромным писарем Шабаттой Осенью Первого Года Величия в Граде Кхемри, Первом и Древнейшем. Где изволил Великий Владыка делать жест восклицания - там ставил сей скромный Шабатта знак "!", другие же жесты Его также показаны в сём папирусе.Приветствую тебя, Аменехметум, в землях вновь живущих! Верно рассудил ты, согласившись торговать со мной а не враждовать. Верно же и восхищение твоё птицей Птра - и то, что в брошенных руинах множество богатств и сокровищ, которые должны принадлежать истинным правителям этих земель, к которым ныне Я причисляю и тебя, Аменехметум! Пусть ликует душа твоя в твоём неподверженном уделу смертных телу! Что до земель Моих - восточнее лежит страна презренного царя-скорпиона Ракатара Пятнадцатого. "жест презрения". Севернее же обитают пустынные демоны, а вдоль побережья ничтожные орки пытаются наступать на Мои земли - но встретят лишь смерть! Все Земли Сии Моими Будут, Ибо Пришёл Я Во Правление! Поведай и мне в ответ - что в землях к югу ныне? Справляешься ли? Коли нет - знай, достаточно тебе преклонить череп предо Мной и мои бесконечные армии и бесчисленные флоты спасут твои земли от любой угрозы! И ещё одно молвлю. Ведомо ли тебе, что произошло с нами? В чём причина сего чудесного возвращения? Сказано.
|
2 |
|
|
|
Под гербом подписано: Знание и ЧестьПриветствую вас, владыка Страны Мёртвых, прозванный Аменехметоммом Лодочником. Я, Лаурэнс Аравийский, сообщаю - вражды нет в сердце моём против народа вашего. Не я поднял вас из ваших могил, не мне и упокаивать вас, ежели не принудит меня к тому рука Провидения и ваша воля. Отпустили вы Сафара Бедуина, глаза и уши мои в вашей страшной для живых стране. Узрев, что не чужды вы благородства, сообщаю, что не ведомо было мне, что скелеты ваши есть не враги мои но только лишь посланники ваши в край кочевников, что ныне под рукой моей благословение Леди принимает. В дар посылаю картины с родины нашей Бретонии где пейзажи зелёные и тучные стада и красота, коей в мире краше нет. Посему предлагаю вам вместе силы объединить да сокрушить тварей злопакостных Стригоев-вампиров, что на юге земель моих и земель ваших обретаются. Жду ответа. Писано Зимою года Первого, Прибытия, моею рукой. Грандмейстер Ордена Ориго Лаурэнс Аравийский
|
3 |
|
|
|
Слова Благодарности от зимы первого года эпохи Второго Рассвета Зандри Сей папирус, чья мудрость да не будет разглашена недостойным, несёт слова благодарности, провозглашённые для ушей великого царя Анхатара Третьего, царём Аменехметумом Вторым. Сими словами и иероглифами, их увековечивающими, царь Аменехметум провозглашает благодарность, укреплённую веру и радость в знании о благоприятным положении дел, кои испытывает к досточтимому царю Анхатару и благословенному царству его. Как ликуют ныне по обе стороны Великой Реки купцы и торговцы, коим милостью двух мудрых царей доводится вновь вести свои праведные дела к справедливому обогащению их возлюбленных царств; так же ликует и душа царя Аменехметума при прочтении лесных строк, записанных со слов великого царя Анхатара. Отвечая на проницательные вопросы, заданные к нему мудрым Анхатаром, царь Аменехметум скромно отклоняет его щедрое предложение о присоединении царства Зандри к благословенному царству Анхатара. Как серебряной колеснице Нэру не подобает восходить в один час с золотой колесницей Птра, так же царства по две стороны Великой Реки не должны становиться едины, оставаясь верными одно другому. На иной вопрос отвечая: как прочно сжимают руки могущественного Анхатара земли запада, столь же крепка хватка Аменехметума в восточных. Омерзительные твари, именующие себя империей Стригг, потешают своей жалкой пародией на некромантию пограничников неодолимого войска Золотых Полей на юге. Их подданные стонают под несправедливым ярмом неумелого царька, и живые не завидуют мёртвым их земель, но боятся их. На востоке и северо-востоке же бродят дикие но таящие подобие потенциала варвары из Ордена Ориго, что сумели превзойти своё невежество в достаточной мере, чтобы просить милости царя Аменехметума. Их племя ведёт войны с вышеуказанными Стригг, и, осознавая превосходство оного, слёзно молят великое воинство Зандри о помощи. В своём бесконечном милосердии, царь Аменехметум склоняется внять их молитвам, в особенности учитывая отвращение, кое питает он к ничтожным Стригга, порочащим возвышенное нехекаранское искусство некромантии. Царю Анхатару, сим, предлагается присоединить мощь войск своих к сему славному походу, сулящему выгоду в землях и злате, достаточную для двух благородных правителей и их вассалов. С неописуемой печалью, какую не познать низшим смертным, царь Аменехметум отмечает помимо вышеуказанного, что неведомы ему причины текущего состояния ни своего ни почтенного его союзника Анхатара. Жрецы-личи погребального культа предполагают влияние некоего ритуала из практик их коллег, однако царь Аменехметум не спешит доверять их суждению. Когда более срочные дела, ожидающие внимания в самое ближайшее время, будут исчерпаны, исследования этого вопроса станут первоочередной задачей зандрийских жрецов и учёных. Покуда, царь Аменехметум изъявляет благодарности всем богам и любым силам, какие не пробудили бы его от вечного сна, ибо их дар позволил не только лишь вновь осчастливить его земли достойным правлением, но и вести сей возвышенный диалог с высокомудрым Анхатаром. Так провозглашает к великому Анхатару, повелителю земель от Великой Реки и до стойбищ золотой колесницы Птра, с нетерпением ожидая ответного письма, царь Аменехметум Второй, правитель Зандри и прилежащих земель. Слова Примирения от зимы первого года Прибытия Сей папирус, чья мудрость да не будет разглашена недостойным, несёт слова примирения, провозглашённые для ушей мудрого грандмейстера Лауренса Аравийского, царём Аменехметумом Лодочником. Сими словами и иероглифами, их увековечивающими, царь Аменехметум провозглашает примирение, прощение досадных ошибок и предвкушение плодотворного сотрудничества, кои испытывает к досточтимому грандмейстеру и благословенному ордену его. Как не бывает мастера корабельщика без шрамов на ладонях, так не быть и правителю без огрехов, сродни совершённому стражами Ордена с гонцами, посланными в земли Аравии. Царь Аменехметум понимает сие, потому не держит пустой злобы на соседа своего. Напротив даже — изъявляет полнейшее согласие с торговым договором, предложенным делегацией благочестивого ордена и всецело поддерживает предложения почтенного грандмейстера Лауренса о совместном походе, призванном принести на головы презренных Стригг кару за тёмные их деяния. Во имя этой благочестивой войны, царь уведомляет уважаемого грандмейстера, что Зандрийские воинства уже поднимаются и будут готовы выступить с окончанием сезона дождей - ближайшей весной, к коему моменту будут насчитывать без малого три тысячи воинов. Их авангард планирует прорыв в территории, известной как Пруды Отчаяния, однако для лучшего содействия воинств царства и Ордена царь может изменить место наступления, коль на то будет просьба почтенного грандмейстра. Также, вдохновлённый красотами приложенных к прошлому письму почтенного грандмейстера картин, великий Аменехметум вопрошает, каковы общие положения дел в далёкой Бритонии? Велика ли сия держава? Богата ли? Каковы боги, покровительствующие ей? Есть ли у неё верные союзники, вассалы, или же коварные враги? Так вопрошает к мудрому грандмейстру Лауренсу Аравийскому, с нетерпением ожидая ответного письма, царь Аменехметум Лодочник, правитель Зандри и всех земель, испивающих воды Великой Реки.
|
4 |
|
|
|
Слова Начала Конца от весны второго года эпохи Второго Рассвета Зандри Сей папирус, чьё предостережение да будет разглашено по всем землям и царствам, содержит слова о начале конца, произнесённые царём Аменехметумом Лодочником для всех, способных услышать. Сими словами и иероглифами, их увековечивающими, царь Аменехметум провозглашает начало конца ничтожной империи стригг, пришествие смерти князей её и освобождение рабов её, вольных ныне примкнуть ко светлому царству его или же быть сметёнными на его пути. Земли, где правят ещё слабые царьки стригг принадлежали, принадлежат и вновь принадлежать будут вечному граду Зандри. Народы, живущие и умирающие на землях сих — не рабы более князям-вампирам, ибо восстал истинный их повелитель. Услышьте вы, угнетённые и лишённые справедливости, сие слова его. Услышьте и возрадуйтесь, ибо где ступит Аменехметум, там пребудут расцвет и закон. Встаньте и бейтесь во славу его и смертный из вас заживёт как полагает нужным, и мёртвый из вас заживёт как смертный, и не будет более грани между вами и вечностью, и пребудете во лоне Зандри вы сыты и укрыты от вреда. Услышьте и вы, угнетающие и лишающие, сие слова его. Услышьте и отчайтесь, ибо где ступит Аменехметум, там падут тираны и сокрушены будут нечестивые. Они, кто богател во нищету другим, лишены всех владений и имуществ будут. Они, кто казнил, казнены принародно будут. Они, кто пировал во голод другим, пожраны будут живьём. Взывайте к богам своим и да пребудут они милостивы к вам, ибо к тем, кто ступит против него, Зандри милостив не будет. Склонитесь пред истинным царём или будьте склонены. Служите добровольно или послужите как беспрекословные мертвецы. Избирайте мудро — согласие примете вы, или примет вас пламя. Так провозглашает к народам Империи Стригг, властвующим и закабалённым, предостерегая и обнадёживая их, царь Аменехметум Урбайбахри, правитель Зандри и всех земель испивающих воды Великой Реки, царь-лодочник, он-у-чьих-стоп-расступается-море, властитель бирюзовых вод и чёрного песка, морской стервятник, с чьим вздохом накатывает прилив, в чьих жилах воды Великой Реки, творец надёжных пристаней и величайших верфей, победоносный предводитель бессчётных флотов и армий.
|
5 |
|
|
|
Ничтожному царю прошлого - от истинного Владыки Настоящего. Пишу тебе сие послание лично, дабы указать то место, которые ты заслуживаешь. Аменехметум Второй, известный также как Недальновидный. Ты взял державу, созданную твоими предками. Укрепил ли ты её? Возвеличил? Вознёс до небес? Нет. Ты умер, так и не сумев передать своё наследие потомкам. Взяв у предков величие - ты не сохранил его. И ты смеешь писать мне, тому, кто сам, лично, создал Империю Стригг, объединив жалких смертных и враждующих потомков Ламии под своей рукой - как равному мне? Ты - жалкий скелет, вернувшийся к жизни благодаря Знаниям Мёртвых, которые не понимаешь и боишься. Подобные тебе должны будут склониться перед истинными знатоками Искусства смерти - Стриггами. И вы - склонитесь. Или мы сокрушим ваши иссохшие черепа. Но твой череп, Аменехметум, я оставлю, и буду пить из него кровь столь любимых тобой смертных. Жди. Каршарас Вечный, Император Стригг.
|
6 |
|
|
|
Слова Уважения от лета второго года Прибытия Сей папирус, чья мудрость да не будет разглашена недостойным, несёт слова Уважения, провозглашённые для ушей мудрого грандмейстера Лауренса Аравийского, царём Аменехметумом Лодочником. Сими словами и иероглифами, их увековечивающими, царь Аменехметум провозглашает уважение, предвкушение дальнейших совместных покорений и восхищение мастерством ремесленников, кои испытывает к досточтимому грандмейстеру и благословенному ордену его. Будучи сведущим в военных искусствах, царь Аменехметум не может не выказать восторг, вызванный мастерством с которым мудрые генералы ордена провели победоносную контр-атаку на Оазис Митры. Вопреки яростному сопротивлению ничтожных князей-Стригг, их империя крошится и распадается, их армии одна за одной утопают в песках, в глубине коих им и подобает пребывать. Уже вскоре свет восхода окончательно развеет тьму и последний князь-кровопийца встретит свою неотвратимую погибель. Но, к великому сожалению царя Аменехметума, его армии также несут потери. К высшему прискорбию и неизмеримой досаде царя-лодочника, столь многие воины его пали при Бэл-Илиаде и Прудах Отчаяния, что не сумеют воинства Зандри продолжить своё победоносное шествие до самого начала сезона сбора урожаев. Ломаются стрелы и тупятся мечи зандрийских солдат, рассекая гниющую плоть. Доспехи не выдерживают натиска нечестивых орд, и колёса колесниц разбиваются в щепки об осквернённую землю. И пусть на стороне Зандри истина и вера, пусть воины его неутомимы и преисполнены решимости, тьма Стригг сильна. За сим, во имя скорейшего и полнейшего продолжения священной войны, царь Аменехметум запрашивает у почтенного грандмейстера отослать в земли Зандри мастеров, знакомых с возвышенным искусством, позволяющим клинкам великой Бретонии обретать их знаменитую прочность и прекрасным доспехам светлых воинов великой Бретоии становиться столь неприступными, каковы они есть в легендах и на поле брани. Если только позволит премудрый Лауренс и будут таковые металлурги и кузнецы предоставлены для передачи своих бесценных знаний, тогда мощь, что обрушится на презренных Стригг — а после, будь на то длань судьбы, и прочих общих врагов Ордена и Царства — станет поистине неостановима. Во укрепление товарищеских отношений, и во упрощение сего решения для почтенного грандмейстера, царь Аменехметум отсылает с сим письмом магические реликвии, призванные облегчить дальнейшие бои славных воинств Ордена. Так предлагает мудрому грандмейстру Лауренсу Аравийскому, с нетерпением ожидая ответного письма, царь Аменехметум Лодочник, правитель Зандри и всех земель, испивающих воды Великой Реки.
|
7 |
|
|
|
Под гербом подписано: Знание и Честь.Ежели бы сказал мне кто в годы ранних Странствий своих что станешь ты, Аменхметум, опорой и подмогой в час тяжёлый - на поединок Чести бы вызвал молвившего сие. Не жаждал я знаний, и подвигов хватало и краю моём прекрасном, в Бретонии, но не мог отказать я возопившем о помощи искателям истины и возглавил я сей поход, дабы найти неведанных прежде врагов - и друзей. Ибо стал ты другом моим. Двое нас и людей да скелетов наших супротив вражьих полчищ. Беда пришла, Аменхметум. С пустынь центральной Аравии пришли ещё скелеты. Но под знаменем Чёрным, что себя сторонниками некоего Нагаши величают. И когда созванные войска крестьянские штурмовали земли Стриггские - во фланг ударили! Посему, не медли, друг мой. Закончи со Стриггами и на подмогу иди. Жду. Писано по окончании Лета года Второго от Прибытия в Земли Аравийские, моею рукой.Грандмейстер Ордена Ориго Лаурэнс Аравийский
|
8 |
|
|
|
Слова Сопричастности от осени второго года Прибытия Сей папирус, чья мудрость да не будет разглашена недостойным, несёт слова Сопричастности, провозглашённые для ушей мудрого грандмейстера Лауренса Аравийского, царём Аменехметумом Лодочником. Сими словами и иероглифами, их увековечивающими, царь Аменехметум провозглашает сопричастность, поддержку и укрепленную веру в общее дело, кои испытывает к досточтимому грандмейстеру и благословенному ордену его. Пробужденный волей Богов от тысячелетнего сна, был царь Аменехметум объят трауром, ибо те, кого звал он друзьями при жизни уж века как покоились в гробницах иль утеряны были в песках. Из каждых дюжины товарищей, знакомых царю ранее, лишь один был по прежнему подле него. За сим, благодарен царь всем небесам за знание то и полнится радостью сердце его от мысли той, что нашел он в почтенном грандмейстере Лауренсе нового друга. Во уважение сей дружбы и продолжение плодотворных отношений меж Орденом и Царством, царь охотно принимает справедливую цену, названную послами почтенного грандмейстера за бесценные навыки Бреттонских мастеров. В течении грядущих пяти месяцев, необходимая сумма магических реликвий и адептов будут собраны и предоставлены. Что же до военных компаний — в тот самый миг, в каковой гонец несет сие послание, армии Зандри уже выдвигаются ко границам, и не остановятся они, покуда земли, незаконно подчиненные князьями Стригг не станут вновь частью царства Зандри, как были в минувшие века. И число им легион, и имя их — смерть. Неотвратима победа их, ибо в каждом их наступлении не клинки обрушиваются на презренных кровопийц, но рассвет обрушивается на тьму, и как не быть вечной ночи — не быть более империи Стригг. Так ждите же рассвета, достойные воины Ориго, и разгорится он для вас. Так обещает стойкому грандмейстру Лауренсу Аравийскому, с нетерпением ожидая ответного письма, царь Аменехметум Лодочник, правитель Зандри и всех земель, испивающих воды Великой Реки. Слова Участливой Заботы от осени второго года эпохи Второго Рассвета Зандри Сей папирус, чья мудрость да не будет разглашена недостойным, несёт слова участливой заботы, провозглашённые для ушей царя Анхатара Третьего, царём Аменехметумом Вторым. Сими словами и иероглифами, их увековечивающими, царь Аменехметум провозглашает участливую заботу, обеспокоенность дальнейшим благополучием и скромное предложение, кои испытывает к царю Анхатару и царству его. Как не раз провозглашал в собственных письмах, чья длинна и словесное богатство как ничто подчеркивают истинность сего постановления, царь Анхатар, положение дел на стороне Великой Реки, к коей принадлежит царство его, далеко от спокойного. Сколь не было бы велико воинство его и могущественны жрецы его, царь Анхатар ясно дает понять словом и действием, что угроза демонов пустыни и царя, прозванного Скорпионом, непомерна даже для его блистательной мощи. Обеспокоенный будущим дорогого ему царства и лично самого царя Анхатара, но не желая, однако, оскорблять ранимую гордость его снисходительными подачками, царь Аменехметум предлагает мудрому Анхатару более, чем уничижительный равноправный союз. В течении последних месяцев, царство Зандри включило в свои границы многие новые земли, стерев с карт ничтожную Империю Стригг. Царская казна полнится отнятыми у зазнавшихся кровопийц богатствами. Их магические реликвии украшают стены Зандрийских храмов. Их князья повешены на воротах дворцов, что те некогда звали своими. Вслушиваясь в благодарные возгласы освобожденных от ярма Стригг верноподданных, царь Аменехметум не может не предложить благоразумному Анхатару примкнуть ко светлому царству своему в высокой роли почитаемого Владыки Царства-побратима. Сей почитаемый ранг не только обеспечит безопасность персоне самого Анхатара, но и дарует его владениям неизмеримую благодать полной и безоговорочной поддержки Зандри, как финансовой так и военной. Самоочевидно разумеется, как уже верно догадался прозорливый царь Анхатар, что подобное благоденствие будет нести за собой и ряд обязательств, к исполнению коих почтенный царь Анхатар будет в определенной мере обязан. Исключительно во избежание досадных недоразумений, кои могут возникнуть при объединении усилий двух царств, одно из которых пребывает в столь затруднительном положении покуда другое пожинает сочные плоды успешной компании, приняв это в высшей мере выгодное предложение, царю Анхатару будет предписано исполнение определенных незначительных но мудрых советов со стороны великого царя Аменехметума, как то: направления финансовых и товарных потоков, диспозиция войск, принимаемые и отклоняемые законы, решения государственных судов и тому подобные незначительные рекомендации. Провозглашая сие щедрое предложение возвышенный царь Аменехметум неформально отмечает также, что всецело ожидает от своего дорогого товарища Анхатара согласия, и неожиданный отказ — будь таковой ошибкой писаря или диверсией врагов царства — может повергнуть его в тяжкое, обессиливающее разочарование, воспользовавшись которым разгоряченные недавней успешной войной генералы бессчетного зандрийского воинства могут осмелиться совершить некие коварные акты, о последствиях коих оба царства в дальнейшем могут быть крайне опечалены. Так провозглашает ко временной ставке царя Анхатара, чьи земли временно ограничены привратными островами, с предвкушением ожидая ответного письма, царь Аменехметум Великий, Царь-Лодочник, правитель Зандри и всех земель, испивающих воды священной реки, палач князей Бэл-Аллиада, триумфальный завоеватель Прудов Отчаяния, поступь воинств которого заставила содрогнуться Черную Башню. Слова Уважения от осени второго года эпохи Второго Рассвета Зандри Сей папирус, чья мудрость да не будет разглашена недостойным, несёт слова уважения, провозглашённые для ушей великого царя, прозванного Скорпионом, царём Аменехметумом Вторым. Сими словами и иероглифами, их увековечивающими, царь Аменехметум провозглашает уважение, признание и веру в плодотворность сотрудничества, кои испытывает к досточтимому Царю-Скорпиону и благословенному царству его. В знак подтверждения этих высоких чувств, и как ключ, призванный отворить врата одного великого царства к другому и возвести меж ними прочную и плодотворную дружбу, царь Аменехметум отсылает с сим папирусом скромный дар к победоносному Царю-Скорпиону. Как длинно лезвие сего украшенного хопеша, столь же долгими да будут века правления двух царей — Скорпиона и Аменехметума — от первого рассвета, выкованного в гарде, и до конца мироздания. Как прочен и надежен золотой волос, увивающий рукоять меча сего, также прочны и надежны да будут плетения дружественных отношений, кои царь Аменехметум желает возвести меж царствами Скорпиона и Зандри — достаточно, дабы выстоять сотни веков, не утратив прочности и блеска. Как нерушима огранка клинка сего, столь же нерушимы да будут два великих царства — Скорпиона и Зандри — достаточно, дабы сокрушить тысячи тысяч врагов, не утратив и осколка режущей кромки. Сим же письмом, царь Аменехметум провозглашает восторг свой, вызванный воинским мастерством мудрого Царя-Скорпиона, проявленным в жестокой битве при древнем граде Кхемри, и возносит высшие похвалы мудрым генералам его. Так провозглашает к великому Скорпиону, гениальному военачальнику и триумфальному победителю демонических орд, с нетерпением ожидая ответного письма, царь Аменехметум Второй, правитель Зандри и прилежащих земель.
|
9 |
|
|
|
Раканатар Первый, Царь-Скорпион, приветствует Аменехметума Второго, известного также как Царь-Лодочник. Радуется пустой сосуд души моей, глядя на тебя и деяния твои, доблестный сосед мой. Принимая заслуженную похвалу твою в честь славных воинов царства моего - воздаю тебе ответную. Ибо даже в моих землях наслышан я о славном походе твоём против созданий ночи. Однако же более того достойно славословий дружба твоя с живыми, со смертными из далёких краёв. В знак восхищения моего прими мой скромный дар - изумрудного скорпиона, выточенного искуссными мастерами моего царства. Но есть в письме сём и вопросы, касающиеся будущего наших царств. Наслышан я о соглашении, кое заключал ты ранее с Анхатаром-Разбойником - о Брегах Мортис. Северный берег - одному царству, южный же - другому. Не сможет Анхатар выполнить свою часть обещания сего - однако же я, Раканатар Скорпион, справлюсь с сей задачей и объединю северные земли. Готов ли ты, Аменехметум, сосредоточится на южных, не смотря на Реку и то что за нею? Есть и ещё одно послание к тебе. Пустыни, что у истоков Мортис и меж землями нашими находятся - ведомо мне, что обитают там грызуны да вредители в количестве, однако, неизвестном. Сообщаю тебе об опыте своём печальном из смертной жизни - коли видел ты скавена одного - знай. Их там тысяча. Потому, коли не займёшься ты сам ими в скором времени, предстоит совершить сие моим собственным армиям, невзирая на то, что к югу от Мортис сии бескрайние руины. Время ещё ждёт.
|
10 |
|
|
|
Слова Солидарности от зимы второго года эпохи Второго Рассвета Зандри Сей папирус, чья мудрость да не будет разглашена недостойным, несёт слова солидарности, провозглашённые для ушей великого царя Раканатара Первого, прозванного Скорпионом, царём Аменехметумом Вторым. Сими словами и иероглифами, их увековечивающими, царь Аменехметум провозглашает солидарность, доверие и внемление к предостережениям, кои испытывает к досточтимому царю Раканатару Скорпиону и благословенному царству его. Воистину, как отмечает в прошлом своём письме мудрый Раканатар, были обещания даны Анхатару Разбойнику, воистину были вверены ему земли севера и воистину не был он в силах оправдать высоких надежд царя Аменехметума. Как показал делом и словом с течением времени царь Анхатар, подобный ему не был бы достоин править берегом Великой Реки даже будь он в силах покорить его. Взирая ныне на великие завоевания победоносного царя Раканатара, на мудрость слов его и поступков его, царь Аменехметум без тени сомнений поверяет почтенному царю Раканатару Скорпиону обещанное ничтожному Анхатару, отрекаясь от притязаний на любые земли севернее Великой Реки в его пользу. С тяжелым сердцем и высшей серьёзностью внемлет царь Аменехметум предостережениям, ниспосланным ему всеведущим царём Раканатаром об отродьях Скавен, порочащих своим бытием земли юга. Не смеет пренебречь сим известием царь Аменехметум — не потерпит он существования их более. Как пали Стригги, так падут под пятой легионов Зандри богомерзкие крысолюды. Однако не одни лишь они, что грозят благоденствию благословенных царств. Добрый друг царя Аменехметума — Лауренс Аравийский, праведный грандмейстер Ордена Ориго — призывает его в скорейшем времени включиться в войну, что ведёт с некими Последователями Нагаша. Имя царя, правящего ими — Аркхана Чёрного — незнакомо царю Аменехметуму и молчат о нём великие библиотеки Зандри. Не довелось ли в долгих десятилетиях бесценного опыта своего почтенному царю Раканатару Скорпиону повстречать культ, именующий себя так, иль царя, именующего себя так? Так вопрошает к великому Раканатару Скорпиону, гениальному военачальнику и триумфальному победителю демонических орд, с нетерпением ожидая ответного письма, царь Аменехметум Второй, правитель Зандри и прилежащих земель.
Слова Почтения от зимы второго года эпохи Второго Рассвета Зандри Сей папирус, чья мудрость да не будет разглашена недостойным, несёт слова почтения, провозглашённые для ушей великого Аркхана Чёрного, царём Аменехметумом Лодочником. Сими словами и иероглифами, их увековечивающими, царь Аменехметум провозглашает почтение, сожаление о невозможности более тесных отношений и учтивый отказ от щедрого предложения, кои испытывает к досточтимому Аркхану Чёрному и просвещённым последователям его. Слова и дары мудрого Аркхана сияют с равной ослепительной красотой и бесспорно принесли бы уважаемому Аркхану желаемый ответ прямиком с губ царя Аменехметума, не встань на пути сего соглашения сами Боги. К вящему сожалению смущенного сей оказией царя Аменехметума, ряд уже заключенных и подпечатанных нерушимой печатью Зандри дипломатических пактов не позволяют ему принять щедрое приглашение милостивого Аркхана к миру. Сим письмом царь Аменехметум учтиво просит почтенного Аркхана не воспринять сей отказ ни как оскорбление ни как вызов, но как суровую необходимость. Царство Зандри не питает гневных чувств к просвещённым Последователям Нагаша, и будь то возможно без промедления приняло бы предложенный ими договор. Однако данное раз, слово царя не может быть нарушено. Царь Аменехметум сожалеет о подобном стечении обстоятельств и надеется на понимание со стороны премудрого Аркхана. Так возвещает к мудрому Аркхану Чёрному, с почтением ожидая ответного письма, царь Аменехметум Лодочник, правитель Зандри и всех земель, испивающих воды Великой Реки.
|
11 |
|
|
|
Слова Благодарности от лета третьего года эпохи Второго Рассвета Зандри Сей папирус, чья мудрость да не будет разглашена недостойным, несёт слова благодарности, провозглашённые для ушей великого Аркхана Чёрного, царём Аменехметумом Лодочником. Сими словами и иероглифами, их увековечивающими, царь Аменехметум провозглашает благодарность, истинные убеждения и надежды на понимание, кои испытывает к досточтимому Аркхану Чёрному и просвещённым последователям его. Минувшей зимой, принуждённый безжалостным словом давнего дипломатического договора, царь Аменехметум превозмог свою гордость и заглушил порывы сердца своего, тяжкой рукой выведя на папирусе отказ в щедром предложении почтенного Аркхана о мире меж царствами Зандри и Последователей Нагаша, лишь того ради, дабы не погубить доброе имя царства своего и не нарушить данного некогда слова. Этой же весной, как изгоняющий грозовые тучи зимы сухой мартовский ветер, могущественный Аркхан стёр с карт последние оплоты Ордена Ориго, освободив, тем самым, царя Аменехметума от сей сковывающей клятвы. Ныне, не страшась более утратить честь свою сим проявлением истинных намерений и чувств, царь Аменехметум возносит высокие благодарности своему благородному избавителю и спешит загладить грубость отказа своего, пусть и принятого по принуждению, скорейшим предложением, равным дарованному ему самим почтенным Аркханом. Невозможна в сердце царя Аменехметума нелюбовь ко премудрому Аркхану Чёрному, и как не встанет против друга капитана своего корабельная команда, не вознамерится враждовать с царством Последователей Нагаша царство Зандри. В знак подтверждения этих высоких чувств, и как ключ, призванный отворить врата одного великого царства к другому и возвести меж ними прочную и плодотворную дружбу, царь Аменехметум отсылает с сим папирусом скромный дар ко премудрому Аркхану Чёрному. Сие богатства, извлечённые ценою многих солдат и мудрецов, встретивших конец свой в залах Чёрной Башни, да испепелят золотым сиянием своим тени сомнений, какие могли отбросить невольные деяния царя Аменехметума и дипломатов его, и да помогут усмирить праведный гнев милостивого Аркхана Чёрного. Так возвещает к мудрому Аркхану Чёрному, с нетерпением ожидая ответного письма, царь Аменехметум Лодочник, правитель Зандри и прилежащих земель.
|
12 |
|
|
|
Мудрость почтенного Аменехметума подобна величию его царства. Бесспорно, Великий Нагаш поступил верно, вернув столь умелого правителя в Земли Мёртвых. Скромный слуга Его, Аркхан Чёрный, подтверждает свои слова о торговле и мире. Живые познают суть справедливого и вечного правления. Истинные управители этих земель вернулись и будут править здесь - до Его возвращения. Именем Его.
|
13 |
|