| |
|
 |
Пытать допрашиваемого обещанием воды, когда тот испытывает жажду, было хорошим способом допроса, но Линда не была из тех, кто часто использует такие методы. Поэтому она не стала жадничать и передала бурдюк ковбою. Разумеется, не будь у нее прикрытия, она бы не рисковала с такой готовностью. Но, вновь, на засаду это не было похоже, и она сама видела перестрелку до этого, которую этот тип проиграл. - Ну, давай посмотрим на Сэма, - решила она и заодно спросила: - Если вы тут приезжие, как хорошо вы знаете эти места? Или только Стивенсона и его людей? И как тебя самого зовут?
|
|
31 |
|
|
 |
— Др'узья - Оливье немного зашёл за телегу, что бы ковбои их не услышали. - Помощь это конечно хор'ошо, но вы увер'ены, что её последствия нам не навр'едят? Капитан, мы были с вами в Нор'т-Платт, вы видели как та там живут семьи. Мы постарались помочь, но чем все это закончится одному Богу известно. Всем не помочь. Поймите меня вер'но, благор'одство и благотвор'ительность это пр'екр'асно, но сейчас боюсь мы стоим пер'ед развилкой, где на одном пути помочь др'угому и огр'ести пр'облем, а на другом спокойно пр'оехать дальше, быть может ещё и р'аботёнка какая найдётся. Вы помните что путь не близкий, а что бы выжить нам нужны ср'едства? Просто хочу убедиться, что мы не помчимся сломя голову на помощь пер'вого встр'ечного, что бы потом помощь понадобилась уже нам. - Француз понимал, что скорее всего этим людям всё таки действительно нужна была помощь, да и сам бы он мимо не прошёл, однако логичные, на его взгляд, опасения, всё же не смог удержать внутри себя.
|
|
32 |
|
|
 |
– Меня зовут Стюарт, мэм, но все зовут меня Стью. И вы так можете называть. Из наших здесь Стив и Клифф только был, но оба они убиты. Мы с Сэмми надеялись добраться до Норт-Платт, заработать там немного денег и при первой возможности отправиться домой поездом или нанявшись в сопровождение к кому-нибудь...
Ковбой, назвавшийся Стюартом, раздвинул кусты и там действительно лежал раненый ковбой, а рядом с ним лежал старенький винчестер и пустая фляга. Однако когда Линда взяла лежащего ковбоя за руку, то поняла, что пульса у него уже нет. Зеркальце, поднесенное ко рту, подтвердило предположение – товарищ Стюарта скончался, так и не дождавшись помощи.
Сам Стюарт похоже этого ещё не понял и продолжал терпеливо ждать результатов оказания помощи
|
|
33 |
|
|
 |
— Трудные времена, требует сложных решений, — Лонг посмотрел на Делакруа, — каждому встречному помочь нельзя, но и опускаться до уровня бандитской шайки, думаю не по христиански.
— Мисс Кейн, можете рассчитывать на мой револьвер, — поддержал девушку капитан, — по крайней мере, узнаете подробности с другой стороны баррикады, вдруг, там что-то стоящее и подвернётся, к тому же, места здесь не особо приветливые, лишняя информация не будет лишней.
|
|
34 |
|
|
 |
Линда не была профессиональным доктором, но тут помощь такового уже и не требовалась. Проверив пульс и дыхание, она покачала головой: - Боюсь, вода ему уже не понадобится, как и помощь доктора.
Девушка развела руками, показывая, что тут уже не помочь, но ковбой хотя бы отмучился. С другой стороны, поскольку помочь они не смогли, и плату требовать за что-либо она не собиралась. Вместо этого она посоветовала: - Норт Платт не самое гостеприимное место, но все равно, лучше будет отправиться и рассказать о том, что произошло. Можешь сказать шерифу, что тебя прислала Линда Кейн, он тогда точно выслушает. Может поможет чем, а может и нет. Можно было представить, как переполошится шериф, услышав имя из только что уехавшего (наконец-то, к общему облегчению) каравана. Но он сам передал ей это письмо, это был просто закономерный результат.
|
|
35 |
|
|
 |
– Ох, Сэм... – ковбой поник и снял шляпу над телом товарища, но не раскис, лишь глубокая морщина пролегла на его лбу. – Что ж, мэм, пожалуй, я воспользуюсь вашим советом и пообщаюсь с местным шерифом. Но, думается мне, что у этого Стивенсона все схвачено. Вы не видели, эти убийцы в военной форме все ещё там? Эй, мистер – обратился ковбой к Лаки – не поможете мне погрузить Сэма на лошадь? Не хочу оставлять его тело на съедение койотам
|
|
36 |
|
|
 |
- Мы с ними разошлись там, - Линда махнула рукой в сторону, откуда пришел и их караван, и где недавно побывал сам ковбой. - Думаю, они уже увели скот дальше.
Ей, впрочем, не нужно было напоминать Стюарту, если тот был человеком, знакомым с повадками этих краев. Тот сам должен был понимать, что нужно быть осторожным.
|
|
37 |
|
|
 |
Фактория Стивенсона оказался настоящим фортификационным сооружением, возведенным с хорошим пониманием тактики и воинского искусства. Построенный на вершине холма из толстых бревен и окруженный частоколом, она казалась пусть небольшой, но неприступной крепостью. При этом он располагался у истока ручья, который обеспечивал форпост водой и давал возможность выдержать даже продолжительную осаду. В толстых бревнах частокола виднелись застрявшие наконечники индейских стрел, которые говорили о том, что стены форпоста здесь были не только для основательности и суровой красоты, а выполняли сугубо утилитарную функцию защиты. По углам форпоста находились несколько сторожевых постов, которые издалека заметили фургон переселенцев и дали команду на открытие ворот Внутри, помимо помещения конторы находилась конюшня, кузнечно-слесарная мастерская и несколько складов. Между ними находилось несколько чанов с водой, которые видимо предназначены были для того, чтобы тушить крыши при обстреле горящими стрелами. Видимо, о прибытии фургона сообщили в контору, поэтому прибывших встречал сам мистер Стивенсон собственной персоной – немолодой, с проседью джентльмен, с элегантными усами и бородой, в белоснежной рубашке, выглядывающей из-за военного мундира без знаков отличия и широкополой шляпе кавалериста.  – Джентльмены, приветствую вас в фактории Стивенсона – последнем месте, где вы можете сбыть или приобрести товар по сходной цене. Если у вас есть товары на продажу, это последнее место, где вы можете сбыть их, а не выбросить в кусты, когда за вами погоняться краснокожие. Особенно хорошую цену я дам за винтовки. Лишние я с удовольствием куплю за золото или виски. Здесь вы можете купить шкуры, инструменты, лекарства – но цена будет соответствующая. Поверьте, когда у вас гноится рана, вы отдадите за лекарство и самый крупный самородок, а теплый мех позволит не замерзнуть ночью. Ведь зима не за горами, а здесь она может быть очень суровой. Вы можете и переночевать за стенами форта за каких-то 5 долларов с человека и 10 за лошадь или быка. Сюда входят дрова, которые вы можете взять возле склада для костра и вода без каких-либо ограничений. Итак, джентльмены, чем могу вам помочь? В этот момент ворота форпоста открылись в него въехала кавалькада знакомых вам уже всадников в военной форме во главе с Эймосом Брамсом – А, переселенцы... Якоб – обратился он к Стивенсону – скот в загоне. Двоих упустили, но я отправил за ними своего лучшего следопыта. Думаю, помощь шерифа нам не понадобится. – Хорошо, Эймос. Бандиты, не желающие вести дела прилично, должны быть наказаны. Я сейчас занят, поговорим позже.
|
|
38 |
|
|
 |
Лонг въехал во двор фактории следом за фургоном, неспешно оглядываясь по сторонам. Капитан бегло оценил обстановку: расположение построек, бочки с водой, конюшню и мастерскую. Привычка опытного офицера, от которой трудно избавиться, даже когда ты мирный переселенец.
Самого Стивенсона он оценил быстро. Выправка, мундир без знаков отличия, кавалерийская шляпа и манера держаться выдавали человека, который знает, с какой стороны заряжается винтовка. Такого не проведёшь пустыми обещаниями, поэтому лучше всего будет говорить начистоту.
Лонг спешился, поправил ремень с кобурой и сделал шаг вперёд, снимая шляпу, как знак вежливости.
— Мистер Стивенсон, капитан Дэвид Лонг, бывший Первый Вирджинский кавалерийский, — представился он, — благодарим за гостеприимство. Нам нужен ночлег, вода для скотины и пара дней передышки. Люди устали, лошадям нужен отдых.
Дэвид оглянулся на фургон и добавил, понизив голос до делового тона:
— Что касается товара, продавать винтовки я не планирую, если только вы не предложите что-то взамен, от чего я не смогу отказаться. Но у меня есть пара дельных вопросов, — Лонг сделал короткую паузу, словно прикидывая, стоит ли продолжать.
— Видите ли, мистер Стивенсон, денег у нас в обрез, дорога выматывает, расходы растут, а до Орегона ещё много миль езды. Я бы хотел спросить, нет ли у вас какой-нибудь работы. Не слишком сложной и недолгой. Подрядиться на пару дней — охрана, погрузка, сопровождение, что угодно. Честно отработаем, честно расплатимся за постой и припасы. Люди мы толковые, стрелять умеют, с лошадьми обращаться неплохо, — Дэвид Лонг вопросительно посмотрел на Стивенсона.
Результат броска 2D6: 6 + 4 = 10 - "проверка на убеждение в разговоре со Стивенсоном, Влияние "2" + Убеждение "5" - 2 diff".
|
|
39 |
|
|
 |
Линда пока что помалкивала. Ситуация со Стивенсоном все еще не была совершенно ясной. Цены он выставлял явно бандитские, но само по себе это преступлением не было. Такой же мутной была ситуация и с ковбоем. Но если бы Линда была уверена, что тот был преступником, она бы сама его подстрелила и привезла. Выдавать же кого-то она не спешила. Девушка, впрочем, отметила слова о следопыте. Похоже, Стюарту нужно было еще побороться за свою жизнь.
Продавать оружие она также не собиралась, а цены у Стивенсона кусались, как дикие собаки. Так что Линда помалкивала, предоставив в данном случае вести диалог Лонгу.
|
|
40 |
|
|
 |
— Пять доллар'ов!?.. - Оливье потёр шею от удивления и шёпотом произнёс Джер'емайе рядом - Да это же гр'абёж..Я конечно люблю комфор'т, но ещё больше я ценю наличность в кар'мане. Не увер'ен, что нам стоит оставаться тут, с такими ценами..
Затем француз выехал на своей кобыле ближе к капитану и так же обратился к Стивенсону
— Добр'ого дня, месье. Оливье Делакр'уа моё имя. У вас тут настоящая кр'епость! Р'ад что посетил ваши кр'ая и пр'исоединяюсь к словам, mon ami. Р'аботёнка нам явно не повр'едит. - о мнении насчёт цен, Оливьё решил пока тактично умолчать, но вот попробовать сбить цену всё же решил попробовать - Как и говор'ил капитан Лонг, дор'ога впер'еди ещё дальняя и р'аз это последнее место по пути, понимаю, что вам выгодно устанавливать свои цены на постой. Но мы с вами деловые люди, месте Стивенсон, а деловые люди умеют договар'иваться. Как вы посмотр'ите на пр'едложение сокр'атить сумму за оплату вдвое? Нас много и животные пр'исутствуют. Вы всё р'авно получаете пр'иличный доход. Так же мы можем поведать вам пар'очку интер'есных свежих новостей с ближайшего гор'ода, а так же я сам готов вам вр'учить памятный сувенир' с моей р'одины.
Результат броска 2D6: 6 + 3 = 9 - "Влиятельность (4) + Торговля (4) = 8".
|
|
41 |
|
|
 |
– А, еще один мятежник южанин в наших краях. Да еще путешествующий в компании чернокожего. Должен признать, у Господа порой неплохое чувство юмора. Вот и стоило сражаться за сохранение рабства, мистер Лонг? Ну да ладно, война давно закончилась, каждая сторона похоронила достаточно своих сыновей, чтобы распри были были забыты. Да и в конце концов, мы победили. Нужно иметь снисхождение к побежденным, не так ли? Разве не этому учит нас Господь? Насчет работы, мистер Лонг. Неужто вы думаете, что при наличии верных мне людей, я найму для дела какого-то южанина или ковбоя, которого я впервые вижу перед собой? Нет, мистер, Лонг, я предпочитаю держать при себе проверенных людей, тем которым я действительно доверяю.
– Что касается вас, мистер Делакруа. Неужто в Старом Свете пару слов болтуна достаточно чтобы сбить цену на постой в гостинице в два раза? Нет? Тогда с чего вдруг вы решили, что это должно сработать здесь? Ночуя под стенами моего форта, мистер Лонг, вы платите прежде всего за безопасность. Или ваша жизнь стоит дешевле пяти долларов? – Стивенсон сделал паузу, театральным движением извлек дорогую сигару и аккуратно срезав край специальными ножничками, неторопливо закурил.
– Эй, Джейми, где тело того немца-торговца, что торговался со мной за каждый цент, а вы потом нашли его возле Оул-Крик без скальпа, единственного, кто выжил после встречи с краснокожими? – владелец фактории окликнул проходившего мимо немолодого мужчину с в выцветшей форме с сержантскими нашивками на плече.
– Похоронили, капитан. Он уже начал пованивать. Бедняга провалялся три дня в лихорадке – вытянувшись во фрунт ответил солдат.
– Нравоучительная история, вы не находите, господа? Вам еще предстоит понять, что цена и ценность здесь, вдали больших городов, имеет разное значение. Порой и пара патронов может стоить унцию золота. А иногда и слиток будешь готов отдать за один единственный патрон. Впрочем, прошу меня извинить, господа, я занятой человек. Если у вас нечего продать и вам ничего не нужно купить, а останавливаться у нас вы не собираетесь, не смею больше вас задерживать. Можете напоить лошадей и наполнить ваши фляги водой из ручья. Бесплатно. Мы, христиане, все же не должны забывать заповедей божьих
|
|
42 |
|
|
 |
— Как говор'ится хозяин бар'ин. Может тогда подскажете, что нам опасаться в пути? И что это за дикие ковбои? К счастью мы встр'етили по пути месье Эймоса. Неужели все настолько сер'ьёзно?
Результат броска 2D6: 3 + 4 = 7 - "Проницательность на Якоба;".
|
|
43 |
|
|
 |
Вот уж верно говорят, что в золотой лихорадке больше всех богатеют не старатели, а торговцы. Цены в форте были откровенно грабительскими, что не добавило Стивенсону очков в глаза Лаки. Однако, говорить он ничего не стал - смысла лишний раз сотрясать воздух не было. Хоть за воду плату не взяли, и то хорошо. Джон слышал, что в некоторых местах за доступ к колодцу брали плату.
Единственное, что настораживало Лаки - это мысль о том, что бойцы Стивенсона могут преследовать отказавшихся ночевать в форте людей, чтобы "наказать" их за несговорчивость. Логика подсказывала ему, что это, скорее всего, невыгодно, и вряд ли обитатели форта стали бы таким заниматься, учитывая дефицит боеприпасов. Наверняка, с целью устрашения проезжающих вполне справлялись индейцы. Однако, про себя Лаки решил держать ухо востро.
|
|
44 |
|
|
 |
Выслушав Стивенсона не перебивая, капитан внешне оставался спокойным, хотя внутри всё сжалось, подобно натянутой тетиве индейского лука. Война проиграна, теперь победитель считал своим долгом ткнуть носом проигравшую сторону в грязь лицом. Что ж, он имел на это полное право. Победителей не судят, а проигравшим остается лишь зализывать полученные раны, надеясь на реванш...
— Я сражался не за рабство, мистер Стивенсон, — ровно ответил капитан, хотя голос прозвучал жестче, — я сражался за свою родину, за землю на которой родился и вырос, за людей которых знал и которым присягнул на верность. Думаю, это стезя любого офицера, да и солдата наверно тоже, если он конечно не наёмник. Но вы правы, война кончилась. Много доблестных сыновей полегло в землю с обеих сторон. Пусть Бог хранит их души. Я не ищу здесь врагов, — сделав паузу, Лонг продолжил, — что касается работы, ваше доверие абсолютно правомерно, на вашем месте, я бы ответил тоже самое.
Видя, что хозяин утратил к их группе интерес, Дэвид попытался испытать судьбу в последний раз, и бросил уходящему Стивенсону ещё один вопрос:
— Мистер Стивенсон, вы человек занятой, это это видно невооруженным взглядом. И вы не привыкли тратить время на пустые разговоры, — Дэвид догнал уходящего Стивенсона, — позвольте предложить кое-что, от чего вы не понесёте убытков, а ваши люди, возможно, получат небольшое развлечение. Людям нужен отдых, даже самым верным солдатам иногда хочется отвлечься от службы.
Лонг оглянулся на фургон, потом на конюшню, где виднелись лошади охраны.
— Я вижу, у вас здесь собрались бывалые ребята. Настоящие кавалеристы, судя по выправке, а у нас в отряде тоже есть пара умельцев, которые не прочь помериться силами, — Лонг перевёл взгляд на Стивенсона, — скажем, заезд на лошадях или стрельба по мишеням. Ставки небольшие, чтобы никто не разорился. Пара долларов или бутылка виски. Ваши люди покажут класс, да и мы возможно что-то сообразим, думаю, будет весело.
Результат броска 2D6: 1 + 5 = 6 - "проверка на убеждение в разговоре со Стивенсоном, Влияние "2" + Убеждение "5" - 2 diff".
|
|
45 |
|
|
 |
Военные мерялись чем-то военным. С другой стороны, Линда как всегда навострила уши, заслышав о соревнованиях. Если предлагали с кем-то постреляться, она разумеется была бы в первых рядах на такое. Но в целом складывалось четкое ощущение, что мистеру Стивенсону тут никто и не нужен, если не удастся с них содрать денег.
|
|
46 |
|
|
 |
Стивенсон встретил предложение Лонга с ленивым равнодушием: – Я не против, Мистер Лонг, валяйте. Если найдутся ребята, свободные от службы, ну что же, за свой счёт могут и развлечься. Эй, Эймос, ты как, примешь пари от южанина?
– С превеликим удовольствием, сэр. Надрать задницу очередному мятежнику, оно всегда приятно – знакомый переселенцам офицер изобразил некое подобие улыбки. – Что предлагаете, мистер Лонг, забег или пострелять? Сколько людей участвует с вашей стороны? Что ставите на кон?
|
|
47 |
|
|
 |
Лаки вступил в соревнование с энтузиазмом, но результатом своим остался недоволен, чувствуя, что мог бы выступить намного лучше. Но как-то не повезло в этот раз - и хорошо, что это произошло сейчас, когда ставкой были пара долларов, а не жизнь. Принцесса после дневного перехода артачилась и слушалась не так хорошо, как обычно, твердости в руках тоже не хватало - усталость брала свое. Впрочем, до финиша Лаки дошел вполне резво, да и две бутылки сбил чисто.
Результат броска 2D6: 5 + 3 = 8 - "Скачки". Результат броска 2D6: 6 + 2 = 8 - "Стрельба". Результат броска 2D6: 5 + 5 = 10 - "Скачки 2"
|
|
48 |
|
|
 |
Оливье достал револьвер. Недавно Грант привел его в порядок, а несколько часов ожидания вместе с охотниками подарили французу важные советы и новый опыт обращения с оружием, который он и собирался применить на практике.
Результат броска 2D6: 5 + 1 = 6 - "Огнестрел 8=5+3".
|
|
49 |
|
|
 |
Стивенсон, к удивлению Лонга, отнёсся к предложению благосклонно. Внутри капитана разгорелся азарт. Давненько он не участвовал в таких состязаниях.
— Месье Делакруа, — Лонг подошёл к французу, когда тот слезал с Бастилии. — Можно вас на пару слов?
Он отвёл Оливье в сторону, подальше от чужих ушей. Искра нетерпеливо била копытом у него за спиной, словно чувствуя предстоящие соревнования.
— У меня проблема, — голос капитана был тихим, — Наличных совсем не осталось. Всё, что было, ушло на припасы, а участвовать нужно, и в заезде, и в стрельбе, — Дэвид провёл рукой по лицу, словно смахивая невидимую усталость. — Не могли бы вы одолжить мне пять долларов до лучших времён? Клянусь честью, верну при первой же возможности. Если, конечно, не проиграю всё до цента, — добавил он с кривой усмешкой.
|
|
50 |
|
|
 |
— Конечно, mon ami! - Оливье незаметно протянул капитану нужную сумму - Как я и говор'ил, вы можете положиться на одного заблудшего фр'анцуза.
|
|
51 |
|
|
 |
Дэвид склонил голову в знак благодарности: — Вы настоящий друг, Мистер Делакруа. Но не будем терять времени, в бой!
Лихо вскочив на Искру, капитан пришпорил коня, который сорвался с места подобно молнии, с лихвой оправдывая свою кличку. Азарт скачки наполнил капитана адреналином, ветер хлестал лицо, но бывалому офицеру это было только в радость. Совершив спринтерский забег до обозначенной цели, Лонг мастерски развернул коня и устремился к огневым мишеням, заблаговременно расставленным бутылкам из-под виски. Рука сжимала револьвер надёжно, ни одна мышца не дрогнула, а все выпущенные пули, достигли своих целей. Капитан еле заметно ухмыльнулся, знай наших...
В обратном направлении Искра мчался ещё быстрее прежнего. Переполненный эмоциями и адреналином, капитан не подозревая того, заразил своего верного коня, который старался выложится на максимум своих возможностей.
Результат броска 2D6: 3 + 6 = 9 - "Проверка Подготовка(4)+Верховая езда(6)-2diff(скоростные способности Искры)". Результат броска 2D6: 2 + 3 = 5 - "Проверка стрельбы- Подготовка(4)+Огнестрельное оружие(7)" Результат броска 2D6: 1 + 4 = 5 - "Проверка Подготовка(4)+Верховая езда(6)-2diff(скоростные способности Искры)"
|
|
52 |
|
|
 |
Со стороны охраны форпоста посостязаться с переселенцами вызывалось трое, по виду бывалых солдат. Один с сержантскими нашивками, второй со знаками различия капрала с презрением смотревший на Лонга. Третьим был самолично Эймос Брамс. Лошади у них были хорошие, досмотренные, даже не дрогнули когда началась пальба.
Скачки начались резво. Капрал, от которого никто не ожидал особенной прыти резко рванул вперёд на молодом горячем жеребце, едва пришпорив его бока, так что к обозначенной отметке он пришел первым, однако при развороте его конь заплясал, отчего капрал быстро утратил все свое преимущество. Лонг не стал прощать ему этой ошибки и вырвался вперёд, правда Брамс все время дышал в спину, но все же Лонг пришел первым – Искра не подвела. Вторым пришел Брамс, третьим Лаки, остальные участники плелись где-то в хвосте.
В стрельбе лучшим оказался немолодой сержант, выбивший лишь на одну бутылку больше, чем Лонг – 7 против 6. Утешением же для француза могло стать лишь то, что его результат был не хуже, чем у стрелка Лаки, который, похоже, не слишком серьезно и с некоторой долей беззаботности отнесся к соревнованию, получив закономерный результат. Видно, гонки и стрельба вхолостую не сильно увлекали парня.
– А ты хорош, южанин. Драпать вы умеете, признаю, но стреляем мы все одно лучше – усмехнулся Лонга сержант, блеснув целым рядом металлических зубов – видно, результат слишком близкого знакомства его лица с прикладом винтовки.
Но Лонг слушал его вполуха, гораздо больше его занимал Стивенсон, который внимательно наблюдал за ходом соревнования, будто оценивая переселенцев.
– Адамс – негромко позвал он и сержант мгновенно развернулся в его сторону и даже как будто вытянулся во фрунт. – Проводишь господ переселенцев до Скалистых гор.
– Мистер Стивенсон, а как же...
– Ты слышал, что я сказал? – Стивенсон слегка повысил голос
– Да, сэр – ответил сержант понуро, мигом утратив радость от одержанной победы и поплелся в лагерь – собираться в дорогу.
– Ну что ж, джентльмены, достойное выступление. Позвольте оказать вам небольшую услугу – мой человек проводит вас наиболее безопасным маршрутом, чтобы вы сломали колесо и не заехали на индейские территории.
Результат броска 2D4: 2 + 2 = 4 - "выстрел капрал 7". Результат броска 2D6: 1 + 1 = 2 - "выстрел сержант 9".
...
Показать все броски
...
Результат броска 2D6: 3 + 6 = 9 - "скачки сержант 7" Результат броска 2D6: 2 + 2 = 4 - "скачки Брамс 8"
Результат броска 2D4: 2 + 2 = 4 - "выстрел капрал 7". Результат броска 2D6: 1 + 1 = 2 - "выстрел сержант 9". Результат броска 2D6: 4 + 3 = 7 - "выстрел Брамс". Результат броска 2D6: 1 + 1 = 2 - "скачки капрал 6" Результат броска 2D6: 6 + 5 = 11 - "скачки сержант 7" Результат броска 2D6: 6 + 1 = 7 - "скачки Брамс 8" Результат броска 2D6: 2 + 5 = 7 - "скачки капрал 6" Результат броска 2D6: 3 + 6 = 9 - "скачки сержант 7" Результат броска 2D6: 2 + 2 = 4 - "скачки Брамс 8"
|
|
53 |
|
|
 |
Линда почти вызвалась стрелять, но в последний момент передумала. Разумеется, она знала, как странно бы выглядело, запишись она в эти соревнования. Её это никогда не смущало. Но с другой стороны, она не доверяла Стивенсону и его солдатам, и потому не хотела раскрывать свои таланты лишний раз. Пока никто не видел, как она стреляет, её могли недооценивать, даже видя при ней оружие.
Тем не менее она активно болела за своих. Тем более, Лонг, видимо раззадоренный армейскими разговорами, показал себя во всей красе. Так что теперь она следила за финалом соревнования по стрельбе, готовясь свистеть или в честь победы Лонга или в знак протеста против победы сержанта.
|
|
54 |
|
|
 |
Фактория Гранту сразу не понравилась. И он сам себе не мог объяснить чем именно. Было ощущение чего то не правильного. Поэтому размяв ноги, послонявшись по территории, он вернулся к фургону. Соревноваться в стрельбе он не стал, решив поберечь патроны. В деньгах у него нужды не было, фургон был в порядке, а чинить что нибудь этому Стивенсону за жалкие медяки (Грант не сомневался, что оплата будет крошечной) не было никакого желания, поэтому работу он тоже не искал. Так что он сперва размялся с Большим молотом (плечи и руки тоже просили движения), потом не спеша подвёл кромку своего ножа (и без того острого) на куске точильного камня, а как закончил, то отправился к Джонсону с Валаамом поинтересоваться не нужна ли в чём помощь.
|
|
55 |
|