| |
|
 |
Дальнейшие события понеслись со скоростью судна, попавшего в бурю. Какой-то невезучий солдат высунулся посмотреть, что происходит на первом этаже – видимо, чтобы проверить как пираты отреагировали на предложение англичан, поскольку команда "Безымянного" старалась не издавать лишнего шума. За что и поплатился – Сильвер нажал на курок, пистоль брызнул искрами, оглушительно бахнул, и череп англичанина разлетелся, что переспевший дуриан, оставленный на солнце.
Выстрел послужил сигналом для остальных – все бросились к выходу, сперва Док, за ним капитан, следом Кларисса. Ворон перевернул стол в гостиной на первом этаже и расшвырял стулья, стоило Сильверу слететь с лестницы вниз. Сверху уже грохотали шаги – расплескавшиеся мозги их соотечественника быстро объяснили англичанам, что никакой сдачи не будет.
А на улице уже назревала драка – Робби атаковал сидевшего на козлах англичанина, однако где-то просчитался, его заметили и сейчас из фургона выскакивали солдаты, окружая штурмана и отсекая его от группы
Результат броска 2D6+3: 1 + 6 + 3 = 10 - "сойтись якорями (бросок за Сильвера)".
|
|
181 |
|
|
 |
Кажется, Роберто требовалась помощь - красномундирники окружали его. Капитан велел прорываться, а значит их телега весьма пригодилась бы команде. Обычно пираты реквизирут корабли, но телега - в какой-то степени, тоже корабль!
Выхватив тяжелую дубинку из-за отворота сапога, Док с размаху приложил ближайшего солдата по затылку.
- Черепно-мозговая травма, сотрясение мозга, ушиб затылочной части черепа, - пробормотал Джеймс по привычке, замахиваясь для следующего удара.
Результат броска 2D6: 6 + 3 = 9 - "Сойтись якорями".
|
|
182 |
|
|
 |
Фургон, который они поспешно обошли вниманием, оказался полон солдат, теперь готовящихся разорвать на части успевшего как-то разозлить их Робби. Что ж, хороший был штурман, но придётся им найти нового, этому уже была не судьба пережить окружение — впечатление хорошего бойца он до того не производил.
Капитан же ожидал, что Док воспользуется в такой ситуации своей заготовленной бомбой, но тот отчаянно бросился в гущу битвы. Команда явно соскучилась по хорошей драке, но лучше бы им было оставить это до выхода в море — как бы им тут теперь не увязнуть до прихода к англичанам подкрепления. Но из-за этого Стиду пришлось пересматривать планы на ходу. — Сильвер! Держим дверь! — захлопывая её за последним из выбегающих членов команды, скомандовал Тенар массивному коку. — Вы! Давайте в фургон и прикройте Курседа! — распорядился остальным.
Убрав пистолет, он с характерным звоном выдернул палаш и навалился плечом на дверную створку, стараясь насколько возможно задержать замешкавшуюся внутри "засаду".
|
|
183 |
|
|
 |
- Есть, капитан! - крикнул Генри и бросился к фургону. Если не все солдаты убежали ловить Роберто и все-таки оставили охрану, его ждал бой. Ну что же, Генри ОРайвер никогда не бегал от хорошей драки (да что там - зачастую он сам ее затевал). Так что милости просим, господа-англичане, окропим красное бурым.
Результат броска 2D6+2: 5 + 1 + 2 = 8 - "Сойтись с якорями с охраной фургона".
|
|
184 |
|
|
 |
Кларисса выскочила на улицу следом за Доком и капитаном. Картина боя врезалась мгновенно: фургон, из которого сыплются солдаты, кольцо вокруг Робби, Док в гуще схватки. Капитан, развернувшись, навалился плечом на дверную створку, удерживая засаду внутри. Пальцы, стиснувшие склянку, дрогнули от резкого рывка. Тяжелая капля кислоты сорвалась с горлышка и шлепнулась на колено. Ткань штанов зашипела, поползла дымящимися лохмотьями. Острая боль прожгла кожу, заставив судорожно втянуть воздух. От неожиданности и жгучего ожога хватка ослабла. Склянка выскользнула из разжавшихся пальцев, но инерция шага и рефлекторное движение швырнули её вперед. Стеклянный снаряд описал низкую дугу и рухнул прямо под ноги красномундирникам, окружившим штурмана. Кларисса отшатнулась, прижимая ладонь к обожженному колену и испуганно оглядывась.
|
|
185 |
|
|
 |
Нда, ну и команда подобралась. Все как один люди чести. Ну что же, ничего не сделаешь, придется повременить с демонстрацией фокуса ежик. Робби выбрал противника, который отделял его от фургона и, почти не глядя, нанес тому удар саблей.
Результат броска 2D6+-2: 5 + 4 + -2 = 7 - "сойтись якорями".
|
|
186 |
|
|
 |
Несмотря на то, что из фургона на Роберто посыпались красномундирники, как спелые яблоки с дерева при порыве ветра, штурман улыбался. Его врагам еще было неведомо, что штурман одной ногой и так стоит в могиле из-за своего проклятья и их оружие не может причинить ему урон. В конце концов Роберто мог им даже позволить заколоть себя на месте, чтобы затем подняться у них за спинами – вот была бы потеха, однако его товарищи еще не знали о том, что Роберто проклят, получив взамен неуязвимость, а потому бросились ему на выручку.
Роберто пришлось выхватить саблю (которую он подобрал в пещере на Доминике) и ударил ей первого попавшегося солдата, полоснув того по боку. Кто-то ткнул в Роберто шпагой, однако он ничего толком не почувствовал, лишь краем заметил, как узкий клинок на ладонь ушел ему под ключицу.
Док не пылал особой ненавистью к англичанам и не мечтал сократить их поголовье как иные члены команды, а потому милосердо лупцевал их дубиной. Однако красномундирнику, который попал под удар дубинки, все равно мало не показалось – его взгляд поплыл, ноги подкосились и он рухнул под ноги своих же товарищей. Док оказался у самого фургона, козлы которого оказались пустыми. Однако прибывшее подкрепление не осталось незамеченным. Офицер дал короткую команду и часть солдат развернулись к нападавшим, когда Генри, сходу рубанув ближайшего солдата и обменявшись ударами с остальными. Еще один красномундирник упал, зажимая руками полученную рану, но и рубаха Генри окрасилась красным.
Внезапно что-то взорвалось посреди толпы англичан, вызвав смятение в их рядах. Лошади и до этого нервно бившие копытами от начавшейся рядом бузы, дернулись и рванули с места. У Сильвера, да и у остальных были доли секунд, чтобы запрыгнуть в несущийся фургон.
|
|
187 |
|
|
 |
Блэк каким-то чудом увернулся от размашистого удара английской сабли - не иначе, как сам Господь защитил его. Что-то гулко бахнуло совсем рядом, лошади испугались и дернули с места. Док попытался запрыгнуть на стремительно ускользающую повозку, но не удержался и чуть не соскользнул обратно на мостовую. Но тут крепкий пинок кока помог ему залететь обратно.
Бой прощает многое. Вот и сейчас Док решил не устраивать разборок за непочтительное поведение, а сосредоточиться на насущных проблемах.
Кажется, наступило самое время подходящее время использовать козырь. Пальцы крепко схватили торчащий уголок бумажки, изолирующей запальник и резко дернули. Шашка тут же занялась тлением, испуская клубы густого, но не едкого дыма. Док откинул ее в сторону - не слишком далеко, пару ярдов, под ноги растерянным солдатам.
- Тпру, залетные, волчья сыть, травяной мешок! - Джеймс попытался притормозить разбушевавшихся коняшек, пока все товарищи не окажутся "на борту"
Результат броска 2D6+-1: 5 + 1 + -1 = 5 - "Запрыгнуть на козлы". Результат броска 2D6: 5 + 2 = 7 - "Переброс за похлебку и помощь от кока"
|
|
188 |
|
|
 |
Сильвер навалившись на дверь, наблюдал за боем.
– Простите, капитан, но мы так у этой двери и останемся – Сильвер сунул пистоль обратно в кобуру и поспешил к козлам – Держи их, лошадки нам ещё пригодятся!
Пользуясь своими габаритами, а в первую очередь их разницей с доком, Джон широким взмахом ноги помог англичанину влезть на козлы. Похоже, получилось не слишком аккуратно, зато у них появилось средство для побега. Не долго думая, Джон и сам схватился за край повозки и рывком втянул себя внутрь.
– Мазель, позвольте протянуть вам руку? – обратился он к Кларисе, держась одной из лапищь за крышу фургона, вторую он вытянул Клариссе – Похлже мы здесь задержались!
Последняя фраза уже была сказана заметно громче, чтобы остальные понимали, что у них теперь есть средство побега.
Результат броска 2D6+2: 5 + 6 + 2 = 13 - "Дерзость, заскакиваю в фургон"
|
|
189 |
|
|
 |
Кларисса не стала медлить. Пульсирующая боль в колене отошла на второй план. Она крепко ухватилась за протянутую руку Сильвера, сделала рывок и, перекатившись через край борта, оказалась внутри фургона. Приземлилась на здоровую ногу, тут же отползая к задней стенке, чтобы освободить проход. — Благодарю вас, мсье Сильвер, — выдохнула она, вытирая пот со лба. — Вовремя вы подоспели. Она даже не стала поправлять кока, напоминая что на самом деле она мадам, а не мадемуазель. Случай не тот.
Результат броска 2D6+-1: 1 + 3 + -1 = 3 - "лезу в фургон с шансом за суп" Результат броска 2D6+-1: 5 + 4 + -1 = 8 - "переброс за суп"
|
|
190 |
|
|
 |
Солдат упал под ноги остальным, у которых под ногами еще что-то разорвалось, при этом еще и кони понесли? Разве можно подобрать лучший момент, чтобы взобраться на телегу?
Результат броска 2D6+-2: 6 + 3 + -2 = 7 - "на попасть в фургон"
|
|
191 |
|
|
 |
- Один есть! - улыбнулся Генри, когда солдат свалился на землю, - Есть еще желающие? Желающих было хоть отбавляй, но вот времени на то, чтобы разобраться со всеми, увы, не было. - Прошу прощения, господа, вынужден попрощаться - дела. Продолжим нашу беседу при новой встрече, - махнул рукой ОРайвер и вскочил в уже начавший движение фургон.
Результат броска 2D6+2: 5 + 6 + 2 = 13 - "Заскочить в фургон".
|
|
192 |
|
|
 |
Без помощи массивного кока Тенар не рассчитывал самостоятельно сдержать напор англичан с той стороны. Потому и удачу испытывать не стал: замешкайся он чуть дольше и это могло обернуться куда как большими проблемами. На ходу пряча палаш, он последним ухватился за борт разгоняющегося фургона и, повиснув снаружи с прижатой к груди шкатулкой, обернулся бросить прощальный взгляд на остающуюся позади засаду.
Результат броска 2D6+2: 1 + 3 + 2 = 6 - "дерзко в фургон". Результат броска 2D6+2: 1 + 6 + 2 = 9 - "похлёбка на переброс"
|
|
193 |
|
|
 |
Не без помощи вовремя подвернувшегося кока Доктор Блэк взобрался таки на козлы и схватил поводья, немного сбавляя бешеный бег лошадей и те, почувствовав волю возницы, подчинились. Это дало возможность запрыгнуть остальным. Англичане старались не отставать, но дым и взрыв дезориентировали. Лишь офицер, кашляя вышел из облака дыма и выстрелил из пистоля, всем показалось, что мимо, но Роберто почувствовал толчок в область спины. Что ж еще пол-унции свинца никак не повлияют на его пашпигованное пулями и изрезанное, но бессмертное, как у Вечного Жида тело.
Кларисса тоже забралась не без последствий – она растеряла часть своих инструментов, которые попросту вывалились из сумки, зацепившись за обшивку фургона.
Капитан, как ему положено по морским традициям, забрался в фургон последним и понял, что его штанина активно окрашивается красным. Видимо, в пылу драки кто-то все же его задел или просто шальная пуля чиркнула по ноге. Рана была нестрашная, но неприятная и могла помешать. Хорошая новость заключалась в том, что подобные раны обычно заживают сами и не требуют особого ухода. Промыть, полить ромом – и достаточно.
*** Англичане, охранявшие западные ворота, вернулись на свой пост .
– Мистер Джейсон, а нам не стоит доложить о произошедшем капитану стражи? Мне кажется это довольно странно – горело тряпье, обмазанное смолой, его будто кто-то специально поджег, чтобы вызвать панику или возможно отвлечь нас. – Отставить Флетчер. Ты на Карибах сколько? Месяц? А я второй десяток! На этот город если и нападают, то только в твоих страшных снах. Капитан наверняка сидит в своем прохладном кабинете и пьет обеденный чай с рюмочкой джина. И потревожить его в таких обстоятельствах – не самое разумное решение, парень. Так что выдохни, подопри спиной этот столб, надвинь треуголку на глаза и неси службу как положено – опытный служака показал пример, сладко зевнул и вскоре задремал, пока пронесшийся мимо фургон не обдал его и его более молодого коллегу грязью.
– Мистер Джейсон, я стреляю! – Отставить, дурень! По городу на такой скорости носится только какой-нибудь плантатор, флибустьер или сам губернатор с веселыми девками на пикник. Ты что, не видел, что смазливая мордашка мелькнула. Выстрелишь – беды потом не оберешься – А вдруг это те, кто тряпки поджог? – Отставить, я сказал! Держи свои фантазии при себе
*** К кораблю пираты вышли когда солнце уже склонялось к горизонту. Оставалось решить, что делать с фургоном. Можно было загнать фургон в болото, а лошадей пустить во все четыре стороны. А можно было рискнуть и перевезти их на шлюп. Вот только как поднять их на борт? Лошади не обезъяны, карабкаться по веревочным лестницам не умеют, а талей и блоков для подъема грузов на шлюпе по причине малой грузоподъемности и облегченной конструкции не было.
|
|
194 |
|
|
 |
- Капитан, мы не имели достаточно времени, чтобы поговорить на душеспасительные темы, поэтому думаю, что сейчас как раз самое время. Знаете, я очень люблю экзотических животных и портреты королей и королев, но совершенно не люблю тех, кто делает чучела и не важно чучела ли это животных или людей. Думаю потеря сотни другой портретов будет достаточным наказанием для любителя чучел. И как раз пригодится фургон. Если кто-то приедет на фургоне ночью и потихоньку уберет часовых, то для любителей портретов будет куда легче переместить их в более подходящие руки.
Говорил Робби как все испанцы достаточно цветасто, но кэп производил впечатление человека, которому не надо говорить все в лоб. Предложение было простым. Ночью подъехать на фургоне, убрать охрану, чтобы остальные могли высадиться и ограбить плантацию без лишнего шума.
|
|
195 |
|
|
 |
- Неплохо прокатились! - воскликнул док, когда повозка остановилась. - Кто-нибудь ранен? Это было шумно, опасно, весело и, в итоге, прибыльно - все как мы любим, верно?
|
|
196 |
|
|
 |
Когда на берегу показалась повозка на большой скорости несущаяся вдоль дороги, Ошин Мерфи вышел из своей нервной рутины ожидания, подбежал к фальшборту и стал всматриваться вдаль, к берегу. Само собой невооруженным взглядом ничего толком не было видно.
Тогда канонир прибег к условленому знаку – раздул фитиль пальника – поднял длинный шест повыше и помахал, чтобы люди, которые забираются в лодку хорошо видели. Если это свои, то они или запалят свой фитиль и тоже помашут, или подадут знаки тканью – да хотя бы и шейными платками. Кажется у кого-то из отбывших, Дока или капитана Тенара, были шейные платки.
В ином случае, если это будут незнакомцы, которые идут десантом на лодке, канонир собирался хорошенько пугнуть их холостым выстрелом из одной пушки, а потом пройтись картечью по команде из второй.
|
|
197 |
|
|
 |
да уж. визит в город оказался весьма стремительным. Пришел, увидел, убежал. Почти как Юлий Цезарь, только с поправкой на пиратство. Правда сам Цезарь, насколько помнил О'Райвер, пиратов не любил... - Я - нет, - ответил на вопрос врача Генри, - В город сходили неплохо, только уж очень быстро. Хотя, если выбирать между краткостью и виселицей, то я за первое.
- Смотрите, Мерфи подает нам сигнал. Надо бы ответить, а то пальнет из всех пушек сразу - и все, водные процедуры нам обеспечены.
|
|
198 |
|
|
 |
Кларисса приземлилась на здоровую ногу, поморщившись от жжения в колене. Ткань штанов прогорела, кожа под ней вспухла и покрылась мелкими волдырями, но кость была цела. Она быстро оторвала чистый лоскут от подкладки камзола, чтобы прикрыть ожог на ходу. — Жива, мсье Блэк, — кивнула она Доку, уже завязывая узел. — Но если в вашем арсенале найдется мазь от ожогов или хотя бы чистый спирт, буду весьма признательна. Кислота не прощает. Услышав слова Генри про сигналы, она достала шейный платок и подняла его вследа за абордажником, синхронно повторяя ритм жестов Мерфи: — Свои! Не палите! Идея Робби у нее в целом вызывала одобрение: — Плантация Ливингстона? Идея отличная. Но не сегодня. Плантация никуда не убежит а мы только что вырвались из города, люди вымотаны, раны требуют ухода, и красные мундиры уже подняли тревогу. Отдыхать на острове под их носом — безумие. Нам нужно выйти в море, лечь в дрейф за рифами, привести корабль и экипаж в порядок. А уж потом, со свежими силами и под покровом ночи, можно будет вернуться.
|
|
199 |
|
|
 |
— Метисы дали мало поводов им доверять, — капитан во время разговора больше уделял внимания полученной ране. Задрав намокшую от крови штанину, он ощупал её края. — И если по их наводке нас когда и будут ждать, то в ближайшие дни. И это не говоря о гнезде, что мы разворошили, будь неладен этот Боннет. Мадам права, что сейчас бы нам убраться отсюда куда подальше. И избавиться от фургона — тоже подальше от бухты.
У Тенара была еще причина не спешить лезть в новую переделку. У него имелись дела поважнее, о которых теперь еще напоминала и свежая рана. Подняв взгляд, он посмотрел не на Генри и не на кого из команды, но куда-то в сторону горизонта. Туда, где билось украденное у него его собственное сердце.
|
|
200 |
|
|
 |
- Что же, вы меня раскусили, старый скряга Курсед просто не любит оставлять без дела, все что может пригодиться в хозяйстве. Вышлите за мной лодку через час. Не думаю, что в местных болотах кто-то что-то сможет найти.
Был тут один поворот на дороге, который с трех сторон был окружен непролазной трясиной. Робби не зря отметил его по пути к основной дороге. И как раз до него было минут сорок, сорок пять пешего пути. Дойти до нужного места, а потом стегануть лошадей со всей мочи и пусть они мирно и спокойно тонут в трясине.
Кстати когда Робби садился на телегу все, кроме разумеется Ошина, могли заметить у него на спине приличного размера рану, но та не кровила и не доставляла штурману никакого беспокойства.
|
|
201 |
|
|
 |
- Кислота? - проговорил Док, осмотрев ожог. - Господи. Аккуратнее надо быть с такими вещами. Сейчас, нужно промыть слабым щелочным раствором... Хотя. по большому счету, уже поздно, вся кислота успела прореагировать. Тут теперь только время поможет. Ну, и еще обработка спиртом и повязки, чтобы не попадала грязь, ииначе может быть нагноение. Где-то у меня была мазь для ускоренного заживления... Ну, во всяком случае, так утверждал торговец - вынужден признать, что с виду он был первостатейнейшим пройдохой. общем, мадам, постарайтесь не тревожить рану в течение ближайших пары дней - и все заживет без следа.
|
|
202 |
|