| |
|
 |
— Да будет грядущее к вам благосклонно. Этого мужчину зовут Шота, — церемониально поприветствовал он новую знакомую и замолчал, давая возможность высказаться остальным. Катриону не нужно было упрашивать, она сама охотно делилась информацией. Даже слишком. Может ли ведущий геолог быть столь прямодушным? Насколько мориец помнил, ученое сообщество — то еще змеиное кубло.
Итак, они оказались на девятой геолого-разведочной базе корпорации Stenmore Minerals Incorporated и, кажется, ненадолго. Реактор вышел из строя, глава базы погиб, служба безопасности тоже полегла в полном составе, челнок с припасами рухнул в озеро и утонул. Вишенка на торте: местная фауна решила ночью перекусить жителями базы и их оборудованием. Двадцать два несчастья подряд — их прокляли, не иначе.
Воспользовавшись тем, что остальные пассажиры развели небывалую активность, исследуя базу и налаживая отношения с местными, Шота немного отстал, чтобы подкрепить силы. Реактор в желудке давно разморозился и требовал топлива. Жуя протеиновый батончик и прихлебывая пресную воду из запасов, пилот осматривался, пытаясь сообразить, как эти геологи вообще собираются выживать.
Самодельная баррикада вряд ли поможет против хищников. Особенно в темноте. Костры могут помочь, но потребуется огромная куча топлива, на которую местная флора плохо годится. Запереться в жилых модулях? Это, наверное, сработает, но Неон дожрет уцелевшее оборудование, в том числе багги — единственное транспортное средство. Или не единственное?
— Привет. Помощь нужна? — Шота галантно предложил свои услуги женщинам, которые пытались реанимировать багги. — А где ваш вездеход? Если он на химическом топливе, то его будет проще оживить. Меня зовут Шота. Техник, пилот. С челнока, который упал в озеро.
Интересно, зачем они чинят антенну? Если реактор сдох, то манипуляции с антенной — всего лишь карго-культ.
— Привет. Получается? — Шота подошел к мужчине, который возился с щитком у основания антенны и с любопытством посмотрел, что он там делает. — Меня зовут Шота. С челнока, который упал в озеро. Разбираюсь в электронике. Могу помочь.
UPD: — Суровая она у вас, — Шота подошел к Кори и завязал разговор. — У нас на корабле капитан такая же была. Прямо слова поперек не скажи, дракон, а не женщина, — мориец глубокомысленно хлюпнул водой, проталкивая в себя гомогенизированную протеиновую пасту. — Ты, кажется, хотел какую-то теорию рассказать, может, поделишься? — мне очень интересно было бы послушать, правда.
|
|
31 |
|
|
 |
 — Помощь? А? Спасибо… — темнокожий мужчина слегка растерялся, когда к нему подошёл Шота. — Я почти управился, осталось выковырять ещё две уцелевшие платы — и можно начинать пытаться починить рабочие боты, — он кивнул в сторону оврага, где виднелись три массивных бота, которые обычно использовали для строительных и ремонтных работ. — Я — Мто Нганаро, физик, изучаю физику твёрдых тел, а это, — мужчина показал на антенну, — полностью сдохшая антенна, которая не подлежит починке. Однако внутри щитка не всё сгорело, вот я и пытаюсь выковырять хоть что-то для того, чтобы починить роботов. Они, в свою очередь, смогут помочь достроить баррикады и сторожить базу ночью, дав нам время починить генераторы — они сгорели, но не полностью, хвала Вселенной! Но я не уверен, что мы успеем починить их до наступления темноты… Что чревато: двери в модули запираются электронными замками, которые деактивировались, когда пропало электричество. И если эти твари… Кори им даже имя дал — «ксенорапторы» — настолько умны, как нам поведал покойный профессор Ниссами, отсидеться в модулях не выйдет, они смогут туда проникнуть, им стоит лишь открыть дверь… Прилетели на челноке? Странно, что о вас ни словом не обмолвились ни Саэлль, ни Хэмбли… 🜸 🜸 🜸Услышав голос Шота, раскосоглазая девушка дёрнулась и ударилась головой о днище багги, под который как раз пыталась залезть. Чертыхнувшись и потерев место, которым ударилась, она повернула своё миловидное личико к Озаве, зарделась и затараторила: — А вы — красивый… Ой, то есть вы жив-здоров, и это… Эммм… Прекрасно? Я к тому что вы же… Вы же с челнока? Капитан Томмерманн и мисс Миколос не упоминали о том, что кто-то ещё, кроме них самих и бедолаги Дэвида Максанни, был на борту… Наверное, сказался шок от аварии и падения, а потом ещё этот путь через лес, кишащий… как их там? — Ксенорапторы. Наш молодой ксенобиолог не придумал ничего оригинальнее для этого новооткрытого вида инопланетной жизни, — проворчала женщина постарше, после чего кивнула в сторону своей спутницы: — Эта хлопающая ресницами няша — доктор Нариссара Тхонгчхчай, я же — доктор Раминта Кирату. Мы — учёные, нанятые Stenmore Minerals Incorporated для исследования этой точки на Неоне. Помощь не нужна — во всяком случае, здесь; мы пытаемся оценить уровень повреждений, нанесённых вашим челноком нашему оборудованию, и если багги — всё, то хотя бы намародёрствовать из них уцелевшие детали и платы. Как нас уверил доктор Нганаро, генераторы починить ещё можно, а значит, можно будет и попытаться связаться с Неон-сити и позвать на помощь. Правда, антенна — точно всё, но нам и не нужна межпланетная связь, нам бы хоть какую-то эвакуацию запросить, а для этого и стационарная коммуникационная база сойдёт. Что же до вездехода, то — а зачем он нам? У нас нет цели исследовать всю планету; зонды SMI определили определённые пустоты и уникальные слои именно в этой точке, и мы её исследуем. Если нам нужна мобильность — мы планировали использовать то, на чём вы прилетели и что убило всю нашу электрику и оборудование… Так что — нет, вездеходов нет. Есть багги, — Раминта двумя раскрытыми ладонями, вытянутыми горизонтально, указала на массивных крепышей, выкрашенных в ярко-жёлтый цвет. — Ах да, и если вы действительно дока в электронике, а может, ещё и в механике — лучше сообщите об этом доктору МакКарти, вы можете помочь нам починить генераторы, хотя бы часть из них. 🜸 🜸 🜸— Неон и прочие планеты этой системы вращаются вокруг звезды Неон А, белого карлика с сильным ионизирующим излучением, как и у всех карликов. Вокруг Неона А по огромной орбите обращается красный карлик Неон В, ведь это двойная система. Красные карлики — самые мощные источники высокочастотного излучения, если не брать во внимание всякие квазары и пульсары, конечно же. Из-за специфики орбит обеих звёзд и нашей планеты выходит так, что бóльшую часть времени днём на небе светит Неон А, а ночью — Неон В, то есть планета Неон постоянно облучается со всех сторон, и если ксенорапторы — я так их назвал из-за того, что они чуждая нам разновидность жизни, и потому что они хищники, проявляющие признаки очень развитой нервной системы, вполне возможно — обладающие разумом, — так вот, если ксенорапторы чувствительны (сиречь уязвимы) к радиации и высокочастотному электромагнитному фону, они всё время должны обитать глубоко под землёй, подальше от излучений обеих звёзд. Я вообще не понимаю, как такой вид жизни мог развиться в таких условиях, что наводит меня на мысль о том, что они — вовсе не эндемики, но это на данный момент абсолютно неважно. Кори затараторил, словно боялся, что вот-вот подойдёт Катриона и заставит его умолкнуть. Было очевидно, что молодой человек много размышлял, обладал серьёзного уровня образованием и жаждал поделиться своими теориями с другими, потому Кори смотрел на Шота, как какой-нибудь аслан на кюнефе*, и никак не мог умолкнуть: — Так вот, они обитают под землёй бóльшую часть времени, но не всегда, ведь, — Элсен указал на небо, где кроме «солнца» ярко сияла кроваво-красная звезда, — вот! Предстоящей ночью на небе Неона не останется никаких источников высокочастотного излучения! То есть — эти твари боятся не темноты, как считают остальные, а звёздной радиации (и не пугайтесь, судя по всему, человеку это излучение вообще неощутимо, а вот тварям — смертельно опасно)! И потому нас не спасут ни костры, ни пляски с бубнами вокруг них, — горько усмехнулся Кори. — Нам нужно починить генераторы и срочно эвакуироваться отсюда. Насколько я понимаю, взрыв ЭМИ непонятного происхождения, совпавший с аварией нашего челнока, потревожил этих тварей, которые были в долгом периоде гибернации, и они проснулись раньше, чем предполагалось их жизненным циклом, и вылезли на поверхность, движимые голодом. Низкочастотный ЭМИ для них — что пинок в живот, болезненно, но несмертельно, и достаточно, чтобы нарушить их цикл гибернации. Это теория, да, но она совпадает со множеством поведенческих паттернов иных форм жизни, уже изученных в Картированном Космосе, и она логична, ибо проста, а ведь принцип бритвы Оккама никто не отменял…  — Седрик. Седрик Бут, геохимик. Ассистирую… Ассистировал профессору Радагиру Ниссами, — блондин кивнул в сторону накрытого простынёй тела. — Нашим медиком был он, потому мы мало что поняли по ранам и по его странному поведению; прошу, может, вы что-то поймёте. Пока Джо осматривал тело покойного главы миссии, Седрик продолжал копать могилу и говорить — судя по его дрожащему голосу, парень находился на грани нервного срыва и лишь общение с другим человеком помогало ему держать себя в руках: — Когда мы его притащили обратно в лагерь, нам казалось, что у нас есть шанс спасти профессора. Раны были неглубокими, он был в сознании, мы подумали: расспросим его, что делать, и он нас проинструктирует. Ага, как же. Он бредил. Такое впечатление, что он забыл последнюю дюжину лет своей жизни — типа ретроградной амнезии, но ведь с чего ей на пустом месте нарисоваться?! Да ещё и не на часы, дни или месяцы, но годы?! Профессор Ниссами всегда отличался ясностью разума и чёткостью памяти, и мы не нашли никаких признаков черепно-мозговой травмы: на голове, как сами можете убедиться, вообще ни шишки, ни синяка. Кто-то… кажется, Ниссара… Высказал предположение, что это может быть яд или какие-то нейротоксины в слюне этих тварей ---- они не только порезали профессора, но и покусали его. Ну и пока мы выслушивали его «Кто вы?! Где я?!», мы также заметили, что кровь не коагулируется. То есть — он тупо истёк кровью из неглубоких порезов, бормоча что-то о годах своей юности, которые он считал нынешней реальностью. Блядь. Слова Седрика подтверждались: Джо не обнаружил никаких травм головы, даже синяков или шишек не было, зато обнаружил множество порезов и укусов, в которых до сих пор можно было увидеть несвернувшуюся кровь — вместе с сукровицей и тёмными сгустками свернувшейся; очевидно было, что лишь смерть останавливала воздействие нейротоксина, если это действительно был он.  Пока Теодор говорил, Катриона, судя по всему, всё ещё была под впечатлением от короткой фразы, услышанной от Акари, потому весьма бесцеремонно сделала Тедди жест пальцами правой руки, когда четыре пальца смыкаются с большим сверху вниз, мол, «помолчите, пожалуйста», и повернулась к Бэту: — Погодите, погодите. Как-так с челнока?! С Maus, серийный номер RUT13011978, именуемый в быту «Неоновый Кирпич»?! Вы прилетели с капитаном Хэмбли Томмерманном?! А почему ни он, ни Саэлль не упомянули ничего о том, что на борту был кто-то ещё?! И ещё этот их несчастный новый пилот, погибший при падении, как там его звали… Максанни… Всё это очень странно! — Катриона сокрушённо покачала головой. — Хэмбли и Саэлль чудом добрались до Базы 9 живыми; судя по всему, они столкнулись с этими тварями за мгновение до рассвета, совсем как покойный профессор Ниссами, но их не успели настолько сильно искромсать. По укусу и по паре неглубоких ран, в остальном же они в норме… Исключая их психическое состояние. Они не помнят ничего, что предшествовало аварии, они даже не помнят имени своего пилота — я-то помню, поскольку капитан Томмерманн сообщил мне его несколько дней назад, когда собирался вылетать из Тобии на Неон с нашим оборудованием. Кори иронично хмыкнул и закатил глаза, словно Катриона сморозила какую-то чушь, но сразу же, как встретился с её взглядом, который, казалось, был способен обратить плоть в камень, поперхнулся и умолк. 🜸 🜸 🜸— Теперь разберёмся с вами, молодой человек, — доктор МакКарти повернулась к полковнику. — Я неимоверно благодарна вам за ваше желание помочь, которое, понятное дело, вполне понимаемо, ибо без нашей базы ваши шансы на выживание весьма опасно близятся к нулю, но я сразу же должна озвучить несколько весьма важных моментов: во-первых, База 9 — частный объект, принадлежащий межзвёздной корпорации Stenmore Minerals Incorporated, а не космофлоту, космодесанту или Третьему Империуму, потому вы не имеете никаких прав «брать командование на себя». Во-вторых, командую базой я, и если вы хотите помочь своей экспертизой — прошу, мы искренне признательны, но не более того. Поэтому полномочия — не у вас, а у меня, а вы во всём, что собираетесь делать, консультируетесь со мной и мне же докладываете. Я всё понимаю, все мы хотим выжить, но если, а точнее когда, ибо я верю в наш коллектив, мы выживем, SMI потребует отчёта у старшего научного сотрудника базы, коим вы не являетесь, но в роли которого на данный момент выступаю я, и потому никакой самодеятельности. Считайте себя консультантами по выживанию, не более того; если вас не устраивает такой подход — милости прошу, границы Базы 9 там, — Катриона указала на земляную насыпь и на баррикады. На сей раз хмыкнула Анаис, и вполне одобрительно, в поддержку нарратива доктора МакКарти — очевидно, мисс Комблейнц не была фанатом военных, — хотя своим хмыканьем и заслужила неодобрительный взгляд от Катрионы. — Что же до остальных ваших вопросов… Эти твари не атаковали нас потому что — мы не знаем. Мы на планете уже две недели, люди тут уже пару столетий, и ни они, ни мы никогда прежде ничего подобного не переживали. Потому я не знаю, что они, какие у них способности, разумны ли они, и насколько они опасны. Мы знаем следующее, — учёная начала загибать пальцы. — Во-первых, они действуют ночью. Во-вторых, они тёмные, подвижные и наземные-подземные. Потому их сложно заметить и сложно на них отреагировать. В-третьих, у них множество конечностей, которые не только обладают когтями, но и покрыты жёстким и крайне острым, бритвенно-острым хитином или его аналогом. В-четвёртых, они голодны, прожорливы и не гнушаются человечиной; в первые моменты, когда мы обнаружили профессора Ниссами, он рассказал нам ужасающую историю о том, как эти чудовища живьём пожирали наших силовиков… Ну и в-пятых — их слюна является нейроингибитором, что мы уже увидели на примере того же мистера Ниссами и экипажа «Кирпича». Укушенные ими весьма скоро начинают испытывать дезориентацию, временную потерю памяти и нарушение работы вестибулярного аппарата. — Что же до взрывчатки, то мы её не используем, у нас есть… были рабочие боты, — Катриона показала в сторону оврага и шахт, где виднелась пара высоких массивных роботов, — которые бурили при помощи лазера. Мы не хотим использовать агрессивные методы, поскольку предварительные показания с зондов показывают, что это чревато обрушениями, а также то, что пласты с полезными ископаемыми фрагментарны и некрупны, потому взрывы способны их разрушить прежде, чем мы сможем их исследовать или использовать… Но… Доктор МакКарти увлекла Теодора за руку в сторону одного из модулей, по пути повествуя: — У нас есть кое-что лучше, хотя я не знаю, как это применить. Катриона подвела Теодора к какой-то странной штуке, выглядевшей как огромный куб, на каждой грани которого была «тарелка» из таких, которые используют астронавигационные станции. — Наш модулятор высокочастотного излучения. Мы его порой используем тогда, когда нам нужно определить реакцию кристаллов или породы на ионизирующее излучение. Если верить тому, что говорит Кори, эти твари восприимчивы к высоким частотам, но мы ведь тоже; поэтому я думаю, что это мы можем использовать… как-то… но как — понятия не имею. У вас, как у эксперта в военных операциях, в которых порой наверняка приходилось импровизировать, вероятно, могут появиться идеи, мистер Боровски…
|
|
32 |
|
|
 |
Боровски, Боровски… Первое, что сделал этот пухлый болван – проболтался про амнезию. Полковник, а тебе не приходило в голову, что препарат попал к нам в кровь не по ошибке лупоглазой медички? Что это было кем-то и для чего-то задумано. Не? А зря. А может, это была твоя идея? Мистер Эл спиной слушал выступление полковника и ответ начальницы базы. Он вообще бо́льшую часть разговоров слушал спиной.
Если даже заезжий мнс знает об электрорецепторных способностях местной фауны, то какого ж квазара… Нет, дорогуша, в жизни, которой нынче грош цена… в жизни не поверю, что "ах, какой ужас, мы не знали". Это не запугивание, это уничтожение корпорации. И я, в бога вашу душу, сделал бы это сам, один и гораздо аккуратнее. Первый раз что ли. Усилием воли агент остановил попытки логикой и экстраполяциями заделать дыры в памяти и таки сконцентрировался на трупе. Впрочем, трясущийся геохимик, как оказалось, еле сдерживался. Стоило лишь открыть клапан и понеслась. Даже руки пачкать не пришлось. Тем более, что, судя по заключению "эксперта", в крови трупа содержался яд. И вполне возможно, тот же самый яд сейчас неохотно перерабатывался его собственной печенью. Что ж вы, бездари, даже давление ему померить не догадались. Поздравляю, товарищ ученый, начальника своего вы угробили. А теперь, судя по визгам, у нас тут морья королева*. Эл обернулся на голос, решивший подзадорить полковника "молодым человеком". А потом снова посмотрел на изрезанное тело. Из которого все еще сочилась кровь. Слышь, МакКарти, а не хочешь снова стать молоденькой? Одна инъекция и враз двадцать лет скинешь, м? Джо бросил сочувствующий взгляд на могильщика. Потом на тело и со вздохом закрыл его простыней. – Какая ужасная смерть. Забыть себя и умереть никем. Чудовищно. – Он поднялся и похлопал геохимика по плечу, – мужайтесь, Седрик, мы что-нибудь придумаем. На ваше счастье с нами Боровски. Он, конечно, бывает… криклив. И иногда забывается… но дело свое знает. И не просто знает. Эти два десантника, – Эл встал рядом с Бутом, призывая вместе посмотреть на внушительную фигуру в скафандре, над которой возвышалась корпоратская грымза, и на молчаливого долговязого Хольста, – они не из тех, кто "победа любой ценой", они из тех, кто "выжить и пережить врага". Если бы не Теодор… честное слово, мы бы все просто утонули в этом клятом озере. Судя по вордингу, который метала в десантника внезапно получившая повышение снс, ему вмешиваться было рано. Разговор с корпоратшей стоило отложить. Может быть, до вечера, а может быть, до похорон оной. В конце концов, мистер Эл был профессионалом и мог распознать врага, когда видел его перед собой. Как бы ни ответили десантники, нужно было поторапливаться, и с пользой использовать время, которое они для него выиграли. – Седрик, я слышал, что экипаж с нашего борта тоже пострадал? Прошу вас, проводите меня к ним, в конце концов, это мой врачебный долг. – Едва они повернулись спиной к могиле, Джо "вдруг вспомнил". – Послушайте, друг мой, есть один тонкий момент, к которому я, право, не знаю, как подступиться. Этот нейротоксин, его же нужно изучить. Вы не знаете, Кори взял образцы крови бедняги Ниссами? Если нет, нужно взять. Я бы мог это сделать… у него или у экипажа… но… как я понимаю, это требует разрешения доктора МакКарти. А у меня с собой даже документов нет – все утонуло, кирпичом ушло на дно. – Брови мистера Эл изогнулись растерянной дугой и он тяжело вздохнул, – что посоветуете? С этим лучше не тянуть, яд быстро разлагается. Мистер Эл решил подбодрить пациентов и зашел в медотсек, сияя улыбкой и потирая ладони. – Ну-с, кому перевязочку? Доктор Ливингстон, к вашим услугам.
Результат броска 3D6+4: 4 + 6 + 3 + 4 = 17 - "Интеллект + Расследование на реакцию экипажа с преимуществом"
|
|
33 |
|
|
 |
— Это соответствует данным которые мне повезло вспомнить. — кивнул согласно Бэт. — Знаете, я тоже в общем-то учёный... был. Извините за неразбериху. Обстоятельства нашего появления здесь для нас такая же загадка как и для вас. Но уверен — мы скооперируемся. Возможно мы должны были быть представлены при прибытии, если бы не текущий форс-мажор.
И псионик не имел ни малейшего представления, так ли это было или нет. Но пусть лучше новые знакомые считают его потенциальным союзником, чем просто неизвестно кем. Хотя-бы для простоты работы с ними. А то их товарищ военный уже пытался продавить учёных на признание собственного лидерства при первой встрече. Акари мог только пожелать ему удачи, ибо в таком деле она Теодору понадобится. Без каких-либо бумаг большинство человек едва ли вообще существоали для какой-либо системы. И убедить систему, пусть даже и такую крошечную как персонал мелкой базы в том, что эта система должна подчиняться «неизвестному элементу» было едва ли возможно без большого обмана или физической силы.
Но селенит отвлёкся. Потому что он наконец услышал то, что хотел. Экипаж был здесь. И одно из имён даже казалось знакомым. Но. Они тоже получили амнезию от укусов? Это могло осложнить их опрос и проверку памяти. Бэт не был уверен, что сможет прочесть участки сознания, доступ к которым был нарушен нейроингибиторами. Телепатическая работа в мозгу который на который уже повлияла неизвестная химия могла встретиться как с неожиданными препятствиями, так и с открытыми дверями. С новым веществом не угадаешь наперёд. Хотя вся амнезия могла быть щитом для всё ещё трезвых умом и твёрдых памятью обманщиков. Тогда всё было просто. Кто-то должен вести разговор на актуальные темы, а телепат — проверять то, к чему ссылалось сознание во время него. Там, за пределами слов и поверхностных мыслей не бывало обмана. Даже самого себя там едва ли было возможно обмануть.
— Небезосновательная идея. Мы так и не встретили этих существ на протяжении всей дороги, но видели что-то двигавшееся в озере когда корабль целиком погрузился в него. — проявил солидарность к младшему научному сотруднику селенит, когда Катриона удалилась с Теодором, но очень скоро удалился. — Но наверное мне стоит проверить экипаж. Может личная встреча встряхнёт какие-нибудь общие воспоминания по прошествии этих часов.
— Если вы к экипажу — я бы тоже хотел присутствовать при задаче вопросов. — перехватил Бэт Джо на подходе к блоку с пострадавшими — Кажется я узнаю одно из имён. Женское. Может вспомню ещё что-нибудь. Да и, будем откровенны — они самые вероятные кандидаты на введение спящим амнезиака. А я неплохо определяю ложь если вижу её.
Джо, как казалось Бэту был достаточно похожим на него самого человеком. Он был подозрителен, но оставлял подозрения при себе, пока не мог подтвердить их или сделать что-то на их основе. Очевидно, сохранение секретов делало людей такими. Будь этот секрет бытиём тайным агентом или псиоником. Так что начало сотрудничества именно с ним было разумным ходом. Хотя и всё ещё немного идущим против шерсти не самого доверчивого по жизни селенита.
|
|
34 |
|
|
 |
Кори Элсен Взрыв ЭМИ непонятного происхождения, совпавший с аварией нашего челнока, потревожил этих тварей, которые были в долгом периоде гибернации, и они проснулись раньше, чем предполагалось их жизненным циклом, и вылезли на поверхность, движимые голодом.
— Да? Надо же... Вот оно как... — Озава прилежно применял технику активного слушания, про которую узнал из методического пособия по коммуникации. Но, кажется, это было лишним: Кори взахлеб делился своими мыслями, перемежая их, возможно, секретной информацией о проведенных научных исследованиях. Что ж, Шота его в этом не упрекнет: к чему секретность, здесь же все свои, верно?
Периферийным зрением можно было увидеть, как двое амнезийных пассажиров проникают в лазарет, где восстанавливаются члены экипажа злополучного "Мауса". Они двигались с грацией котов и целеустремленностью акул. "Выпотрошат. И хорошо, если только метафорически", — пришло в голову Шоте.
— Весьма складная теория, — похвалил юношу Шота, вытирая пальцы от следов подслащенного батончика. — Впечатляет. На вашем месте я бы зафиксировал это открытие. Вдруг эти твари сожрут вас раньше, чем мы улетим? Тогда их хотя бы назовут в вашу честь. "Мантисы Кори" звучит лучше, чем "ксенорапторы". Точнее и короче: если такая херня выскочит, то быстрее крикнуть "ааа, тут кори!" вместо "ааа, тут ксенораптор!". Важная мелочь.
Шота сделал паузу. Memento mori повисло в воздухе, как удушливый парфюм нежелательного попутчика.
— Кори, вы можете оценить приблизительный диапазон излучения, губительный для них? — спросил Шота. — Это может оказаться критичным для нашего выживания, если мы как-то намутим волну нужной длины.
Мто Нганаро Прилетели на челноке? Странно, что о вас ни словом не обмолвились ни Саэлль, ни Хэмбли… — Хуэмбли! — буркнул досадливо Шота. — Эти трое так драпали, что забыли обо всем на свете. Буквально. Может, тут какое-то излучение, стирающее память? Потому что я тоже ни храка не помню. Но с ремонтом помочь смогу, только договорюсь с доктором МакКарти. Она дама властная, лучше с ней согласовать.
Озава бросил взгляд на детали, извлеченные из антенны, запоминая. Кажется, сегодня день работы паяльником.
Нариссара Тхонгчхчай, Раминта Кирату А вы — красивый… Ой, то есть вы жив-здоров, и это… Эммм… Прекрасно? Я к тому что вы же… Вы же с челнока? Капитан Томмерманн и мисс Миколос не упоминали о том, что кто-то ещё, кроме них самих и бедолаги Дэвида Максанни, был на борту… Наверное, сказался шок от аварии и падения, а потом ещё этот путь через лес, кишащий… как их там?
— Дамы, также восхищен вашей красотой, — Озава слегка распушил хвост при виде столь прекрасных исследователей и кокетливо поправил прическу. Коснулся мочки уха, где отсутствовала каплевидная серьга. Непривычно. — У нас было что-то вроде соревнования с ними, — объяснил Озава, явив женщинам обаятельную улыбку. — Кто кого раньше забудет. Они, кажется, победили. Впрочем... не помню. Прошу прощения что отвлек, пойду причиню пользу в другом месте.
Катриона МакКарти — Мэм, позволено ли мне помочь доктору Нганаро с ремонтом роботов и генератора? У меня большой опыт обслуживания корабельной техники. Надеюсь, буду полезен, — Шота обозначил небольшой деловой поклон, но воздержался от традиционной фразы с просьбой позаботиться о нем.
Результат броска 2D6+2: 3 + 5 + 2 = 10 - "Инженерия (опознать вундервафлю)"
|
|
35 |
|
|
 |
Вот же упертая склочная баба! Нашла время х...и меняться – внутри Тедда нарастала злость. Ещё и затыкает, его как мальчишку. За время службы Тедд повидал разных "умников" и этот тип – самовлюблённый, уверенный в своей правоте, качающий права, пожалуй был самым опасным, особенно в текущей обстановке.
– При всем уважении, мэм. Как я говорил, нам нет дела до ваших гражданских дел. Общее руководство станцией остаётся на вас. Я лишь прошу ("ну же, сука, ты же это хотела услышать") взять на себя рубеж обороны. Вы же разумный человек и должны понимать, что утратив большую часть людей, приданных вам для охраны, вы не сможете защититься от тварей, кем бы они там ни были. А потому я предлагаю вам объединить усилия. У нас в команде классные спецы, которые помогут вашим произвести необходимый ремонт, пока мы с подполковником Хольстом займёмся обороной. Но мне нужны полномочия, чтобы не бегать к вам за каждым согласованием как пацан к мамочке ("а вот это, Тедд, было лишним") и не отвлекать вас от важных дел ("выруливай, выруливай, Тедди"). Если вам будет угодно – всего на одну ночь. Выживем и разойдемся краями ("ага, ага, куда вы разойдетесь с подводной лодки"). Нам нужно оружие – должны же на базе быть резервы, хорошо бы, чтобы нашлась взрывчатка, возможно несколько ваших роботов... если их возможно починить. Возможно у вас есть сигнальные ракетницы? И где винтовка профессора. Вы говорили, он взял с собой винтовку. Значит она должна была быть при нем?
Да, Тедд слышал, что Катриона сказала, что взрывчатки нет. Но он все ещё надеялся, что научница просто не хочет им не давать, опасаясь, что неведомые вояки разнесут базу в щепки (и справедливости ради, если учитывать план Тедда, она была не так уж далека от истины).
– Хм, модулятор? Возможно это нам и поможет...
Признаться честно, сам полковник впервые видел подобную штуковину и его знаний хватило лишь на то, чтобы faire la bonne mine a mauveuse jeu, но распознать принципы работы устройства он не смог.
– Эй, коллеги, прошу вас на минутку поучаствовать в нашем консилиуме. Мы с мисс Маккарти пытаемся понять, как можно использовать этот модулятор чтобы дистанционно запустить его на максимальную мощность. Может вы поучаствуете, Анаис?
Результат броска 2D6+2: 1 + 3 + 2 = 6 - "Инженер: разобраться как работает модулятор " Результат броска 2D6+2: 2 + 3 + 2 = 7 - "Инженерия: Анаис показывает как надо"
|
|
36 |
|
|
 |
– Так, господа, новый план. Разрешите, мисс Маккарти, изложить? – хоть научница и не нравилась Тедду, а все же с ней приходилось считаться. Впрочем, Тедду к подобному было не привыкать. Субординация в армии вбивается в первые дни общей подготовки и записывается на подкормку.
– Единственный наш шанс на спасение – этот излучатель, который способен генерировать высокочастотное излучение. Мы установим его в центре лагеря и в нужный момент включим эту штуковину на полную мощность. Люди и чувствительная техника будут укрыты в лаборатории и гараже. Почему не в жилом модуле? Да потому что именно эти научные модули обычно лучше всего экранированы от излучений.
Почему предлагаю следующие действия. Специалисты по силовым установкам восстанавливают генераторы. Без электричества эта штука не заработает. Это приоритет. Остальные кто хоть что-то понимает в электронике разбираются с роботами и багги. Ваша задача отделить ещё способную работать технику от полностью сгоревшей. Ту, что совсем сгорела, стаскиваем в центр лагеря. Твари наверняка попытаются уничтожить модулятор, поэтому мы окружим ее техникой и свяжем ее цепями и проводами в общую баррикаду, чтобы твари не смогли добраться до модулятора. Ту технику, которую ещё можно починить – стаскиваем в экранированный гараж.
Если на базе остались инструменты, их следует распределить в порядке приоритетности поставленных задач
Остальные копают траншеи, чтобы провести провод для удаленного запуска модулятора и помогают специалистам. Людей с восстановления антенны нужно снять, лишь обмотать фольгой или экранирующим материалом чувствительные элементы. Также как снять людей с восстановления укреплений и, извините, выкапывания могил. С этим дело обождет. После того как мы выживем – я лично выкопаю могилу вашему профессору.
Меня смущает только вот это здание – Тедд показал пальцем на камбуз и кают компанию. – Оно может помешать распространению излучения. Мы сможем быстро его убрать?
Далее. При приближении противника мы с подполковником Хольстом встречаем их на оборонительном рубеже. Остальные прячутся в указанных выше модулях. Сделав по паре прицельных выстрелов мы отходим к остальным. Противник предположительно разумен и должен последовать за нами, чтобы он максимально сконцентрировался в месте активации устройства, а не разбрелся по базе. Когда противник сосредоточит усилия на атаке места нашего укрытия, мы активируем устройство и держим его включенным до тех пор, пока атаки по нашему укрытию не ослабнут. Или пока не окончится топливо. После этого мы с Хольстом и остальные добровольцы выходим на зачистку территории – излагал полковник, будто вернувшись в родную стихию.
Ваши предложения? Замечания? У военных принято высказываться сначала приглашенным лицам – внешним консультантам, затем младшим сотрудникам, а в финале свою резолюцию дает руководство. Предлагаю обсуждать план в такой же последовательности, хотя бы потому, что оно наиболее эффективно в условиях ограниченного времени. И помните господа, времени мало, поэтому излагаем кратко, не так как я.
|
|
37 |
|
|
 |
Штатские... Конечно, их надо защищать, но иногда они такое устраивают... В общем, молодец Боровски, сдержался.
- Полагаю, строить баррикаду вокруг излучателя особого смысла нет, - высказал свои сомнения Хольст, - Если они боятся излучения, то до него просто не дойдут, а если оно для них не приятно, но терпимо, то за ночь они разберут любой завал, что мы успеем сделать в условиях ограничений по времени. - Ну и встает вопрос защиты личного состава от этого излучения - если мы включим прибор на полную мощность, доза может оказаться опасной не только для этих тварей. Есть на базе средства защиты от излучения, особенно мобильные?
|
|
38 |
|
|
 |
 Внутри модуля, в котором располагался медотсек, было чисто, тихо, пахло лекарствами и дезинфектантом, а также ароматом, который показался обоим мужчинам невероятно знакомым, как, впрочем, и лицо той, которая благоухала ромарским геки*. Высокая стройная блондинка лежала на одной из кушеток и дремала; с неё сняли комбинезон и куртку, потому сейчас она была лишь в плотных тёмных штанах в обтяжку и в чёрной майке. На её предплечьях виднелись следы обработанных ран и уже зашитых ран, а в вену левой руки была воткнута игла капельницы. Черты лица — соламанийские, «средиземноморский тип», согласно их классификации, что бы это ни значило; оливковая кожа, большие глаза, густые светлые волосы — явно крашенные, о чём свидетельствуют отросшие тёмные корни, но крашенные качественно, неотличимо от натуральной блонды. Правильные, изящные черты лица, умиротворённое выражение, безмятежность. Красота, омрачённая подсохшей кровью, стежками поверх ран и нездоровой бледностью кожи, превращающей врождённый оливковый оттенок оной в серый. В таких же одежде и состоянии находился и высокий мускулистый мужчина, лежавший на соседней койке. Более двух метров роста, явный закадычный друг спорт-тренажёров, среднего возраста, плавно переходящего в зрелый, привлекательное лицо ( heartthrob, как говорят на англике). От звуков голоса Джо он проснулся первым и резко поднялся на своей кушетке, и почти сразу же громко застонал и схватился за виски. Следом за ним издала тихий стон и девушка. — Что… где… кто… Что, чёрт подери, тут происходит?! Где мы?! Кто вы?! — его взгляд начал становиться более осознанным и сфокусировался сначала на Акари, а после — на Ливингстоне. — Кто вы? Где те люди, что помогли нам раньше?  Между Боровски и МакКарти меж тем разгорелся целый диспут: Как я говорил, нам нет дела до ваших гражданских дел.— А мне нет дела до того, до чего вам есть дело или нет, молодой человек, — резко обрубила поток речи Тэда Катриона. — Вы — непонятно кто, заявившиеся сюда в подозрительное время, да ещё и с подозрительной историей про амнезию; да будь вы хоть вторым советником Императора, мне всё равно, потому что у вас с собой ни документов, ни физического подтверждения ваших личностей и вашей истории. Но мне нужны полномочия, чтобы не бегать к вам за каждым согласованием как пацан к мамочке...— Я не знаю, что вы подразумеваете под «полномочиями», и не понимаю, где вы тут собираетесь «бегать», — Катриона указала на территорию лагеря, которая занимала от силы двадцать метров от главных модулей до гаража, — мы тут все на виду и на слуху, если что нужно — можно просто спросить и с расстояния. Хотя… — сухопарая женщина с неодобрением окинула грузную фигуру Боровски, — побегать вам бы вовсе не помешало, молодой человек. Прекращайте разглагольствовать и приступайте к работе, если вы действительно хотите помочь и нам, и вам выжить. Как вы уже сами сказали — в приоритете починка генератора, багги и роботов. Вы каким были десантником? Вряд ли штурмовиком, — Катриона снова окинула взором фигуру Тедди. — Вероятно, служба поддержки, а значит, умеете пользоваться отвёртками и гаечным ключом. Инструменты — и всё оружие, что у нас есть — на складе. Вооружайтесь и тем, и другим, и за дело. И где винтовка профессора.Катриона закатила глаза и просто указала пальцем в лес, из которого вышли наши герои получасом ранее. Хорошо бы, чтобы нашлась взрывчатка, возможно несколько ваших роботов... если их возможно починить.— Хорошо бы, чтобы ещё и спасательный корабль нашёлся, да вот только желания не всегда соответствуют действительности. Я уже сказала вам на англике: взрывчатки — нет. No hay explosivos. Níl aon phléascáin ann. 没有爆炸物. Capisce? Возможно у вас есть сигнальные ракетницы?— Есть, на складе, но зачем они вам? Ближайшее поселение — Неон-сити — в нескольких сотнях километров отсюда, вы хоть все вместе их запустите в небо, это ничем и никак ситуации не поможет. Остальные копают траншеи, чтобы провести провод для удаленного запуска модулятора и помогают специалистам. Людей с восстановления антенны нужно снять, лишь обмотать фольгой или экранирующим материалом чувствительные элементы. Также как снять людей с восстановления укреплений и, извините, выкапывания могил. С этим дело обождет. После того как мы выживем – я лично выкопаю могилу вашему профессору.— Молодой человек, у вас с глазами всё в порядке?! Вы считаете, что тут, на базе, орда невидимых людей, готовых сделать весь тот миллион дел, которые вы озвучили?! Эти шестеро, включая меня, это все «люди». Тут вам не полноценная база с десятками сотрудников, как это планировалось быть, когда мы развернули бы базу, постепенно наращивая мощь. И никто не занят ненужным делом: Седрик уже докопал яму, — Катриона указала на молодого человека, который как раз опускал тело профессора в могилу, — антенну никто не восстанавливает, а извлекает оттуда уцелевшие детали, которые можно будет использовать при починке генераторов, багги и роботов, ну и восстановлением укреплений, как вы видите, никто не занимается. Катриона задумалась на несколько мгновений, словно взвешивая в голове варианты развития событий, а после сокрушённо покачала головой, тяжело вздохнула и продолжила: — В любом случае, тринадцать человек имеют больше шансов выжить, чем восемь, потому давайте искать компромиссы. Нам бы протянуть одну ночь; завтра мы ждём поставку провианта из Неон-сити, они привозят нам свои фермерские продукты раз в неделю, и мы сможем эвакуироваться на их шаттле. Но они не прибудут ранее, чем завтра утром, а значит… Значит, мы с вами вместе в одном, пардон, корыте. Вот вам мои предложения; выслушайте, и если согласитесь помочь — мы все будем искренне признательны. Катриона начала прохаживаться туда-сюда перед Боровски, озвучивая предложения и загибая пальцы: — Во-первых, нужно, чтобы кто-то отправился на склад и провёл инвентаризацию оружия. Этим может заняться, скажем, ваш сотоварищ по «десанту», который на меня производит впечатление такого, который знает толк в орудиях смертоубийства, без обид, мистер Боровски (вы уж извините, но «полковником» я буду вас называть только тогда, когда увижу ваши документы и подтверждение личности). Вы и Мто отправитесь чинить роботов, что-то мне подсказывает, что с этим вы точно справитесь... А если нет — то Саэлль, которая с челнока, с ними хорошо ладит и сможет помочь; главное — убедить бедняжку, что её ранами мы займёмся позже, а нынче — приоритет в ином. Ваша помощница, — Катриона кивнула в сторону Анаис, — я и ваш друг, — учёная указала на Озаву, — займёмся генераторами. Мои коллеги продолжат чинить багги. Остальные — и в первую очередь Седрик — займутся тем, что вы сказали: установят модулятор, настроят его на минимальную мощность и соорудят вокруг него баррикады, чтобы его не повредили. Если эти твари действительно обладают коллективным сознанием, они могут попытаться уничтожить его (завалить его своими телами не выйдет — гамма-излучение через них пройдёт независимо от их количества), хотя я сомневаюсь, что у них это удастся: среднего уровня защиты в виде груды мусора, сваленной поверх модулятора, будет достаточно. Тела будут складироваться, новым тварям будет сложнее добраться сквозь гору тел сотоварищей. Мы тем временем укроемся в гараже и лаборатории, как вы и сказали. Однако сразу должна предупредить: никакой защиты от радиации, кроме как экранированных стен гаража и лаборатории, а также у нас нет. Хмммм... Погодите-ка, мистер Боровски... Ведь если теории Кори верны, то прямо сейчас там, где мы стоим, уровень гамма-волн такой, что он абсолютно безопасен для нас, но смертелен для тварей, иначе они уже были бы здесь, а значит… Женщина снова задумалась, а потом хлопнула себя по лбу: — Конечно! Дело не в интенсивности!!! Нужно настроить амплитуду, частоту и фазу такими, какие они у Неона А и Неона В! Хм… Тогда… Тогда нам нужен будет капитан Томмерманн — кроме меня, только он из наших людей хорошо разбирается в генераторах. А я займусь расчётами — уже целую вечность не делала это на коленке, с карандашом и бумагой… Но хорошо хоть все логи зондов у меня есть в распечатанном виде! Великолепно! И с модулятором я уже давно не работала, но ведь это как катание на гравискутере, ведь верно? Мистер Боровски, вы — чудо! Спасибо! Управление озвученным объёмом работ — на вас. Не забудьте починить роботов! Очевидно, Катриона забыла, что это она сама дошла до сего заключения, без какой либо помощи со стороны полковника, однако сей факт она проигнорировала: идея снова стать не руководительницей базы, но учёной, судя по всему, заполонила её разум полностью, потому впервые за всё время улыбнувшись и бросив полный восхищения взгляд на Тедди, доктор МакКарти устремилась в один из модулей. Остальные обитатели базы уже закончили свои дела и собрались вокруг Мартина, Шота, Анаис и Тэда кольцом, вопросительно взирая на Боровски. Мто, оглядев лагерь, тихонько проговорил: — У каждого блока есть свой запасной генератор. Может, стоит ещё обратить внимание и на них, если нам понадобится одно из специлизированных помещений... 
|
|
39 |
|
|
 |
Бесконечна в своем разнообразии природа человечья. Ну как такая милашка может быть такой свиньёй? Залить ваш хлев хлоркой было благим делом, я вам так скажу, любовнички мои недорезанные. Фоновый сарказм всегда подстегивал мыслительный процесс агента. Он им заряжался. Ах, если бы его сарказмом можно было заряжать аккумуляторы. Да вся база уже сияла бы как новогодняя ёлка! Итак, дружок, меня ты узнал. А ведь это все было не так давно. Может, конечно, месяцы назад. Но никак не годы. Но тогда какую же дозу вы нам вкатали, а!? Где?! Мои?! Семнадцать лет… на большом ракетном, а где мой черный пистолет… а вот пистолет себе лучше вернуть. Хотя бы с одной пулей. И пару гранат бы… пару ящиков бы… мда. – Тшшшш, успокойтесь, мистер Томмерман, вам бы сейчас избегать резких движений. – Наполнив голос, мимику и жесты спокойной профессиональной заботой, Джо продолжил играть роль врача. – Вы на Базе 9. Люди, которые вам помогали, если вы имеете в виду, помогали с этими ранами, они здесь. Снаружи. Работают. Прислушайтесь, вы услышите их голоса. С ними все хорошо, мы сейчас работаем вместе. Лежите, не вставайте и внимательно слушайте, я расскажу, над чем мы трудимся. Вы тоже, мисс Миколос. Не заботясь о зашедшем вместе с ним Акари, Джо одной рукой ухватил стул и, крутанув его, установил в центре комнаты, после чего сел и, подавшись вперед, оперся локтями о колени, умостив подбородок на пальцы соединенных, словно в молитве, ладоней. – Времени у нас очень мало, а обсудить нужно очень многое. В целях повышения шансов на выживание всех обитателей Базы, я сейчас выброшу все неважное и оставлю только важное, хорошо? И я надеюсь, что вы, узнав о сложившейся ситуации, поступите также. Возможно, позже, нам удастся обсудить и менее важное. Договорились? – Он грустно улыбнулся и откинулся на спинку стула, скрестив руки на груди и переводя взгляд с одного раненого на другого и обратно, чтобы убедиться, что они поняли и приняли его условия. – Итак. Через шесть часов Базу заполонят животные, которые вас порезали. Будут их десятки или миллионы – не важно, нам хватит. Они будут голодные и энергичные… Спокойно, мисс Миколос, – агент добавил в голос металла, но так, слегка, без нажима, – сосредоточьтесь на информации, дышите глубже и слушайте внимательно, я еще не закончил. База обесточена. Полностью. Да, тем же взрывом, что и Маус. Еще раз, только важное для выживания, остальное потом. – Врач куда-то делся, остался только офицер, резко и чётко вводящий личный состав в курс дела. – Связи нет. Транспорта нет. Все на Базе сейчас готовятся к отражению атаки. У одного из ученых есть теория, которая вроде бы должна помочь. Для ее реализации нужно починить генераторы. А, на случай, если это все не сработает – превратить Базу в крепость и молиться о приходе утра. Потому что твари эти активны только ночью. Итак. Нам нужно электричество, нам нужен модулятор, нам нужны оружие и укрытие. И на все про все у нас меньше шести часов. – А теперь я попрошу вас напрячься… да, я знаю, голова болит невыносимо, а воспоминания будто кто-то прожевал, проглотил и выблевал обратно в мозги. Но. Прошу вас, отбросив все неважное, вспомните все, что может помочь, нам и вам, дожить до завтрашнего утра. Как выглядели те, кто напал на вас? Где это произошло? Как они напали? Позвольте мне осмотреть ваши раны, заодно я сделаю нормальную перевязку. Я действительно врач и умею это делать. Поверьте, не в моих интересах причинить вам вред – нас ждет смертельно опасная ночь и каждый человек на счету… – Он вспомнил о Боровски. – Заодно подумайте, чем вы можете быть полезны. Да, прямо сейчас. Стерпеть боль, выйти наружу и присоединиться к остальным. А я сделаю все, что смогу, что бы эти усилия дались вам не так тяжело.
|
|
40 |
|
|
 |
—Не те кого стоит пояться. — Бэт кивнул головой и поднял руки в приветствии. — Просто хотели проверить как вы.
— Мы с того же корабля что и вы. — постучал пальцем напротив форменного логотипа селенит. — Да и проблемы имеем те же что и вы.
Впрочем, озвучивать, что получены эти проблемы были явно в разных условиях он сам не стал. Сейчас важнее было другое.
— В том числе и это, да. — подтвердил он слова Джо. — Ночные хищники напавшие на вас по пути нападут и на лагерь. Так что до заката нам надо бы успеть починить реактор и устроить более-менее крепкое убежище. Ваша помощь будет нужна. Сейчас каждый важен.
Надо было лишь понять — настолько реальна амнезия этих двоих. Их память была бы важнее рук, если бы могла восполнить пробелы в памяти Акари.
|
|
41 |
|
|
 |
— Этот мужчина не специализируется на ремонте реакторов, — Шота, как и полагается по этикету Моры, начал со смиренного самопринижения. — Но он приложит все силы без остатка, чтобы починить генератор. Силовое поле токомака, очевидно, пережило ЭМИ, иначе бы тут фонило так, что все блевали дальше, чем видно, а рапторы обходили лагерь за двадцать кликов.
Шота прислушался к внутренним ощущениям. Съеденный протеиновый батончик обратно не просился, скальп крепко держался на черепе — в отсутствие комма с дозиметром, приходилось определять отравление радиацией по старинке, по симптомам. Судя по ним, генераторы оказались надежными и достойно прошли проверку.
Ну, пора начинать. Шота обвешался инструментами, как кэрриер дронами и зашагал к боксу генератора, бряцая металлом. Первым делом он решил проверить платы управляющего контура, которые наверняка вышли из строя. Если повезет, то достаточно их заменить либо восстановить — и станет свет!
— Не теряйте, — предупредил он, залезая в технический люк внешнего кожуха первого генератора.
Результат броска 2D6+4: 2 + 1 + 4 = 7 - " Починка основных генераторов (электроника)". Результат броска 2D6+2: 1 + 6 + 2 = 9 - " Починка основных генераторов (инженерия)". Результат броска 3D6: 2 + 3 + 6 = 11 - "Время на подбор деталей". Результат броска 1D6: 1 - "Время на ремонт генератора".
|
|
42 |
|
|
 |
У Тедда жевлаки заходили от такого обращения. При прочих условиях он бы конечно нашелся и что ответить, и как поставить дамочку на место. Но сейчас приходилось искать компромиссы. И первым таким компромиссом было – сдержать первые порывы и высказать ей в лицо все, что он думает о ней, ее полномочиях и ее руководящих способностях. Главным сейчас было то, что в общих чертах его план был принят и согласован, а значит нужно было приниматься за дело.
– Вы все слышали мисс МакКарти! За дело! Первая группа – Озава и Анаис восстанавливают генераторы. Старший группы – Озава. Вторая группа – Нганаро и я – проводим ревизию роботов, сортируем их и пытаемся починить те, которые возможно. Убитые совсем – стягиваем к баррикаде. Дальше. Подполковник Хольст – на вас ревизия склада. И пока все здесь, пусть положат о своей огневой подготовке чтобы грамотно распределить имеющееся снаряжение. Не забывайте про сигнальные ракеты. В нашей ситуации даже ракета может стать ценным подспорьем в противостоянии этим тварям. Третья группа – научные сотрудники Тхонгчхай и Кирату продолжают колдовать над багги по тому же принципу: сортируем, принимаем решение какие проще восстановить используя инструменты и другие багги как доноры деталей, наиболее пострадавшие используем для сооружения баррикады.
– Сэдрик – на вас модуль. Думаю, мы все же разместим его на высоте и попробуем поднять на крышу модуль лаборатории. Так мы охватим его действием весь лагерь.
Первые кто освободятся – начинают сооружать баррикады и усиливать экранирование этих двух модулей, где мы скроемя во время атаки врага. Если вопросов нет, предлагаю выполнять. Где найти меня вы знаете. И помните – от слаженных действий зависит наше с вами выживание. Все выяснения отношений, меряния послушными списками и квалификацией должны быть забыты. Только то, что поможет выполнению поставленных задач здесь и сейчас. Надеюсь это ясно – завершил свою речь полковник и на всякий случай дополнил свою речь тяжёлым взглядом.
|
|
43 |
|
|
 |
Ну что же, инженерное оборудование позиций, ремонт имеющихся технических средств - это все хорошо, но без оружия все это не стоило ничего. А огневая мощь их, если можно так выразиться, "гарнизона" явно оставляла желать лучшего. По крайней мере на данный момент. Но оставалась надежда, что оружие на складе, про которая говорила эта штатская начальница, это не два дробовика и ракетница, как бы не хвалил Боровски это чудо-оружие. - Есть, господин полковник! - не удержался Хольст от озвучивания воинского звания товарища, а то эти "мистеры", причем использованные специально, начали вызывать раздражение.
|
|
44 |
|