|
|
|
Раздался выстрел. - Бляяя, - простонал сержант. И не понятно, чего было больше в этом звуке - разочарования от прерванного развлечения или удовольствия от наконец полученного оргазма. По крайней мере, спешить Билли-Боб не стал. Благо, совсем немного оставалось, чтобы кончить. Выйдя из бляди, Смитсон первым делом натянул штаны. После чего, засунул снятые бронепластины в валяющийся рядом рюкзак. Закинул его на плечо. Девицу схватил. Рявкнул: - Со мной идёшь, поняла? Бегом! Быстро! И потянул её в направлении броневика. Не потянулась. Въебал ей, как следует. Вырубил. На плечо забросил. И бросился напрямую к броневику, через поле. Как возле стены оказался, заорал: - Кто стрелял, бляять?! В машину, сукины дети! И сам на всех парах к броневику побежал. Внутри оказавшись, девку скинул. Поглядел, все ли в сборе. Убедившись, что все, спросил: - Из-за стены стреляли? Ответа дожидаться не стал, с печалью Риггзу приказал: - Выноси! Рюкзак под ноги опустил. На колено опустился. Начал броню доставать. Как всё вынул, надевать стал. Когда Глушак ворота таранил, за ближайшую опору схватился.
|
61 |
|
|
|
Ждать, ждать, ждать. В последнее время это слово заставляло Ворнона злится, а этого парня не так то просто вывести из себя. Да, он молод, но его выдержке могут позавидовать бывалые бойцы. Он не из тех кто бежит за бабской юбкой вместо того, чтобы убить парочку гулей или выполнить приказ. Задание и правое дело всегда были на первом месте, но сейчас ему больше всего хотелось напиться и забыться. Роуз достал из-за спины свою "малышку" и принялся её разбирать, затем достал смазку, несколько рваных тряпок, и разложил перед собой детали. Стоп, а чего это салаги без дела сидят? - Бойцы! Слушай мою команду. Форма одежды номер два! Быстро сели все в ряд передо мной, разобрали оружие и начистили до блеска. И не дай бог мне найти хоть грамм грязи. Побежите кросс вокруг стен. Ясно?! Молодёжь отпираться не стала, ибо все знали, что капрала Роуза злить не следует. Так что быстро схватили свои пукалки и принялись их начищать. И всё бы ничего, да только спустя несколько минут прозвучал гулкий выстрел, что интереснее всего так это то, что он был всего один, а педики со стен даже глазом не повели. - Суки, вы совсем там страх потеряли?! - Крикнул капрал сам не зная кому, на ходу перезаряжая оружие. Он то как раз быстро закончил, а вот бойцы не все справились. - Эй, бойцы, чё сидим? Кого ждём блять? Собрали манатки и быстро в кузов. Ждём, не высовываемся!
|
62 |
|
|
|
|
Билли-Боб Смитсон Не было времени девку уговаривать - вырубил ударом резким. На плечи взвалил. Бежишь. Телом шлюхи от выстрела в спину прикрываешь. Ровно дышишь. Не тяжело, но Глушак по-любому первый добежит. Он по дороге. Ты по полю. Стебли толстые выше пояса. Пот струйкой со лба течет. Еще немного. Поднажать.
Вернон Роуз Собрали манатки и быстро в кузов. Ждём, не высовываемся! Ты старший. Тебе за все и отвечать. Сберечь личный состав и быть готовым ко всему. Крик из за стен. Засада! Все внутрь ломанулись, каски на бегу поправляя. И ты внутри уже, взгляды испуганные ловишь. Что дальше, капрал? - Разрешите открыть огонь, сер? - с интонациями ржавого автомата, заползая в башню, проорал Хокинг*.
|
64 |
|
|
|
|
- Отставить огонь. Доложить обстановку по фронтам. Сильно не высовываться! - Вернон продолжал командовать, а сам пытался протиснуть своё рыло к ближайшему отверстию, чтобы лично осмотреться.
|
66 |
|
|
|
Смитсон и Риггз Сразу два выстрела слились в один звук. Стук крови в висках. Пот ручьями. Мерный ритм подошв по сухой земле. Как на учениях. Только не на учениях. Еще чуть-чуть...
|
67 |
|
|
|
С матом и скрежетом Риггз вбился на водительское место и захлопнул за собой спасительную дверь. Хлопнул отогнутый солнцезащитный козырек (оставшийся с тех времен, когда лобовым было стекло, а не бронещит), освобождая звякнувшую связку ключей. Взревели приводы насосов, завибрировала турбина генератора, вращаемая остаточными потоками из неостывшей активной зоны, волна жара пошла по машине - реактор ожил.
На газ до отказа, Газ до отказа!*
- ревел Глушак, когда броневик, словно отфутболенная школотой жестянка, рванулся с места прочь от Гетленда, в направлении брамина и его сутенера. Выкрутив руль едва на четверть, Макс бросил передачу в нейтраль и схватился за ручник - в клубах пыли "Буффало" развернулся на 180 градусов и, повинуясь утопленной в пол педали газа и воткнутой рычагом скоростей передней, ещё шустрей прежнего рванулся теперь к воротам.
Ты выжмешь газ до отказа, Газ до отказа, газ до отказа
|
68 |
|
|
|
Каждый думал, что все решали секунды и мгновения. Разве не так? Стрельба за стенами... Непонятная тишина... Друзья в беде... И еще, каждый думал что все просто: Вот стены - их не пробить. Вот ворота - они тоньше стен. Они даже тоньше брони транспортера. Тут - свои. Там - чужие. И еще там - двое наших.
Билли-Боб Смитсон Ноша была приятной, но все-таки оставалась ношей. Во рту пересохло, а со лба стекали ручейки пота. Еще чуть-чуть. Глушак уже исчез в темном проеме распахнутой дверцы. Ты рванул еще быстрее... сейчас... сейчас ты впрыгнешь в броневик, сбросишь бабу и прорычишь команды, перекрикивая гул мотора. А потом ты... сержант Смитсон, сравняешь это поселение с землей. Буффало взревел. Круто развернулся, набирая ход. И не дожидаясь тебя, рванул к воротам.
Макс Риггз Ты выжмешь газ до отказа, Газ до отказа, газ до отказа Послушный воле Глушака, транспортер взревел и, набрав скорость, врезался в тонкое железо ворот. За секундным скрежетом грянул взрыв. Буфалло сотрясла судорога удара. Дернуло так, что в ушах зазвенело, а зубы клацнули. Затылком об железо тряхануло. Благо - подкладка в каске, голова цела. Глушак, скривившись от боли в суставах, вцепился в руль. Прямо за воротами, сквозь стремительно развеивающуюся пелену дыма, проступал силуэт огромного комбайна.
|
69 |
|
|
|
- С-суки красношеие! Тому минёру голову оторву и в шею насру! - матерился Глушак, лихорадочным перекрестным игранием рук вращавшим рулевое колесо то в одну, то в противополжную сторону, стремясь Z-образным зигзагом вписаться правее комбайна и вырваться на оперативный простор.
|
70 |
|
|
|
Застыл на мгновение. Округлил глаза. Секунда. Другая. Кинулся к стене.
|
71 |
|
|
|
- Глушак блять, ты чего творишь там, а?! Всем пристегнуться! - Заорал Вернон, заслышав стук мотора, а затем сам ввалился в кресло, одевая ремни безопасности. Убиться в собственной тачке? Вот только этого ещё не хватало. Не успел солдат окинуть ситуацию "взглядом", как прогремел сокрушительный взрыв. - Да что за херня!?
|
72 |
|
|
|
Билли-Боб Смитсон За железным стуком в ворота последовал хлопок, и Буффало исчез в облаке дыма. А еще через несколько ударов сердца со стен начали стрелять. Земля взлетала фонтанами комьев и пыли. Пули свистели со всех сторон. Несколько пуль неожиданно толкнули его, потратив всю свою силу на броню и не причинив серьезного вреда.
Риггз и Роуз Скрип и натяжение ремней. Появляющаяся и пропадающая тяжесть в животе, ногах, напряжение рук, толчок. Приехали. Вильнув зигзагом, Буффало избежал столкновения громадой уборочного комбайна и плавно подмял под себя одну из пристроек, густо заполнявших пространство внутреннего двора, затормозив при этом чуть резче чем хотелось бы, и несомненно мягче - чем могло бы получиться. Первый стук пули по броне. Как редкие капли начинающегося дождя, обещающие ливень. Тишина между звоном и стуком сплющивающего о сталь свинца. Тишина, вместо ответного рокота орудий. И самое время было бы ответить пулемету, как прямо на колени Роузу свалился обмякший Хокинг. Лицо стрелка искажала гримаса боли, а нос и рот представляли кровавую кашу. Мигание аварийной лампы. Мгновенный взгляд на новичков. Каша из рук, ног. Неловкое шевеление. Возня. Все живы. Кто-то пристегнут. Кто-то забыл. Или не успел.
|
73 |
|
|
|
- Дерьмо! - выругался сержант. Подбежал к стене, сбросил девку. Присел, вжался в железобетон, прикрылся рюкзаком и посмотрел в направлении огня.
|
74 |
|
|
|
- Эй, пехтура, как, попёрдываете? Может того, явите мощь царицы полей, постреляете в ответ? В башенку может кто залезет? Пока я тут задним ходом выбираться буду, сержанта мы где-то потеряли, - орал Глушак, перекрикивая стук пуль по броне и надрывающийся движок, со скрипом воткнув заднюю передачу и небыстро выводя "Буффало" обратно, мимо комбайна и из ворот.
- Подберём его и обратно поедем внутрь, теперь дорога верная будет!
|
75 |
|
|
|
- Да иди ты в жопу, похоже мы одного бойца уже потеряли! - Верно хмуро смотрел на Хокинга. - Ты как малыш?! Жив?! Мать перемать. Бойцы, слушай мою команду, по гражданским не стрелять! Пока что. Все действия только по моей команде. Сейчас все прижали жало к бойницам и рапортуем об обстановке. - Роуз дослал потрон в ствол, усадил стрелка на свободное кресло, пристигнул, затем сам примостился возле бойницы, в ожидании дальнейшей пальбы, чтобы разобрать откуда видётся огонь.
|
76 |
|
|
|
Риггз и Роуз Хрууусть Затрещало, зашуршало, захрустело под колесами. Уверенно и ровно двинулся транспортер назад. Глушак вертелся от одной смотровой щели до другой. В такие моменты, лишенные бронестекол окна закрывались ставнями, оставляя водителю лишь узкие полоски света, позволявшие кое-как, почти на ощупь управлять бронированным монстром. Дзинннннь Какой-то дурак пытался пристреляться к смотровой щели движущейся машины. Буууммм От толстой резины колес отлетали жалкие пули землепашцев.
Билли-Боб Смитсон Стоило добежать до стены и пулеметная стрельба прекратилась. Их самодельные защитные уродцы, не были приспособлены для быстрого снятия и переустановки. То тут, то там через стену стали перегибаться желающие пустить в тебя пулю-другую фермеры. Боясь ответного огня, они наспех, почти не прицеливаясь, стреляли и исчезали за укрытием. Ты сбросил ношу. Девчонка была мертва. Слипшиеся от крови пряди волос на бело-сером лице. Расширенные зрачки стеклянно смотрят на тебя. Зря только тащил. Раздающийся из-за стен рокот приблизился. Скрежет сминаемого многотонным чудовищем листового железа. Звон и жужжание рекошетящей пули. Буффало. Вот он! Совсем рядом.
|
77 |
|
|
|
- ХРУУУ!!! ХРУУУ!!! - Глушак дернул за трос, и паровой гудок броневика огласил окрестности истошным ревом.
- С какой стороны сержант?! Отоприте ему дверь, пущай ныкается и погнали!
|
78 |
|
|
|
Сбросил ставшее бездыханным женское тело. Вздохнул. Вскинул пистолет-пулемёт и снял одиночным перегнувшегося через стену фермера. Проследил взглядом его падение. Поднялся, подхватил рюкзак. И бросился к открывшейся двери приближающегося броневика.
|
79 |
|
|
|
К тому моменту когда бронедверь захлопнулась позади сержанта, рядовые уже пришли в порядок и пристегнувшись к своим местам в десантном отсеки, слегка преувеличено рвались "надрать задницы этим говномесам". Только Хокинг еще постанывал и приходил в себя.
|
80 |
|
|
|
Заскочил сержант в броневик. - Ну, вы, конечно, да... - на подчинённых посмотрел. Головой покачал: - Эх... Вздохнул. В кабину высунулся: - Поехали, - Риггзу приказал. В салон вернулся. На Хокинга взглянул. На Роуза уставился: - Докладывай! Рюкзак опустил и броню вытащил.
|
81 |
|
|
|
По кривой, извилистой дороге Через город, прямо напрямик Ехали калеки на поминки На себе тащили грузовик
Мурлыкал Глушак песенку себе под нос, когда, захватив сержанта, броневик небыстро попылил обратно в город, через разбитые ворота, по разведанному пути между комбайном и домом.
|
82 |
|
|
|
Буффало мерно двинулся вперед и, аккуратно обойдя все препятствия вырулил на середину городской площади. Сержант отдал приказ открыть огонь из башни. Один из салаг чуть ли не с места прыгнул исполнять. Стрельбы по броневику внутри стен почти не было и лишь зловещая тишина заполняла паузы между короткими очередями башенного пулемета.
|
83 |
|
|
|
- Чего там видно-то по сторонам? Где наши, а? - Глушак притормозил и, не глуша мотор, принялся лупиться в щели, выглядывая своих.
|
84 |
|
|
|
Обезлюдевшая, мощеная брусчаткой улица. Двух и трехэтажные приземистые прямоугольники домов. Секундные мелькания темных силуэтов. Спереди. Справа. Слева. Быстрый стрекот пулемета и импровизированная защита из сухого дерева и железа разлетается фонтанами осколков и пыли. Своих не было. Были только враги. Еще одна очередь. Еще на одного противника становится меньше. К лобовому окну приник, в щель лупишься, путь дальше выбирая. Вспышка. Там. На крыше впереди.
|
85 |
|
|
|
- Бля! Глаза! У-у-у, с-у-у-к-а-а! - Глушак кулем провалился в бок, в ужасе размазывая кровь по лицу мазутными ладонями.
- И каска не спасла! У-у-у, с-у-у-к-а-а! -
Результат броска 3D6+11: 3 + 1 + 2 + 11 = 17 - "От слепоты".
|
86 |
|