|
|
 |
Небольшой корабль, названный Барком (неясно, было ли это название корабля, или его тип), идёт на север. На мачте Барка развевается флаг Дейи. Свежий солёный ветер постепенно сменяется холодным, по мере приближения с огромному ледяному острову — целью вашего путешествия, острова Вори. Отсюда уже видны высокие хребты гор, и кажется, словно этот остров — прямая дорога к облакам: они медленно проплывают, пряча собой вершины гор.
|
1 |
|
|
 |
Через две недели вы прибыли в Чёрную Гавань. Путешествие по степи было тяжёлым и долгим, но за это время вы смогли получше узнать своих компаньонов и, скорее всего, будущих боевых товарищей. Всего в вашей повозке ехало 6 человек, считая вас. Помимо глуповатого и мечтательного Калатука, не расстававшегося с дедовским арбалетом, вы познакомились с гноллом по имени Брукк, гномами Барандом и Дулиганом, которые были братьями, девушкой Тарой и эльфом средних лет Затласаном. Будущий лидер вашего отряда обнаружился на первом же привале, когда Баранд стал подгонять всех остальных с разгрузкой провизии и подготовкой лагеря, пока его брат продолжал бурчать и находиться в своих мыслях. Брукк оказался отличным поваром, который, едва взявшись за приготовление похлёбки, показал чудеса обращения с ножом, а уже через полчаса вы всем отрядом, а всего вас было около тридцати человек, уселись вокруг костра и ужинали. Тара оказалась волшебницей, специализирующейся на магии Земли и полуэльфийкой: младшей сестрой Затласана. Сам эльф был фехтовальщиком и часто тренировался с рапирой и метанием ножей. За время путешествия вы услышали ещё множество имён, но не смогли запомнить и половины, ограничившись лишь запоминанием лиц: а чего их запоминать, если всё равно половина в первом же бою поляжет! Помимо своих товарищей по повозке, запомнили вы лишь командира отряда, воина в чёрной куртке со скимитаром. Звали его Раймондо, и разговаривал он меньше, чем Дулиган, который открывал рот, только чтобы поесть или поворчать.
Чёрная Гавань оказалась большим городом, выстроенном на возвышенности над бухтой. Когда-то на этой возвышенности был возведён форт, который контролировал устье реки, и позднее у него появилась деревушка, впоследствии ставшая городом. По рассказам ваших попутчиков, город был расположен так, что чем ниже находился район, тем он беднее. Самый бедный район располагался на южной части залива и являлся пристанищем контрабандистов. Вам же нужно было проехать через Речные ворота, проехать дальше по устью реки и добраться до пристани, после чего сесть на корабль. У вас не было возможности исследовать город, и где-то через тридцать минут после прибытия в город вы оказались на корабле. Ещё через десять минут были подняты паруса, и ваш корабль отправился в сторону моря.
Стоять на судне было совсем непривычно, вас покачивало туда-сюда, и вы крепко схватились за борт. Казалось, что вы сейчас вывалитесь с корабля. К вам подошел Калатук, страдавший той же проблемой. — Ох, мамочки... — простонал он, — как тяжко-то... В нескольких шагах от вас Тара забралась на борт и наслаждалась, как свежий прохладный ветер играет с её русыми волосами. Затласан схватил её за руку: — Не свались, дура, — хмуро сказал он. — Да ладно тебе. Не свалюсь, — ответила девушка, не отворачиваясь от свежего ветра. Вы посмеялись и ощутили странное тепло внутри. Странно это. Никогда раньше не было такого.
|
2 |
|
|
 |
Борясь с тошнотой Батур отогнал навязчивые мысли о теплых отношениях. Когда то и он о таких мечтал. Холодными вечерами, сидя в одиночестве в своей лачуге из веток и камней. Не-е-ет, это не тот путь, которым должно идти великому повелителю! Темный господин никогда не испытывал такие ненужные чувства. По крайней мере Батур так думал.
Поразмыслив о своих ощущениях гоблин устремил свой взгляд на водную гладь. Видя воду проще справиться с укачиванием.
- О-о-ох... Быстрее бы на берег...
|
3 |
|
|
 |
Господин прав был, точно прав. Зачем лишние эти чувства, зачем переживать, зачем думать о других? Важен лишь ты сам, и никто другой!
Рядом раздалось громкое и протяжное "буэээ". Вы повернули голову в сторону этого звука: Калатук высунул голову за борт и крепко держался за него, беспомощно дрыгая ногами. Тара рассмеялась, а Затласан схватил полурослика за ногу, тяжело вздохнув.
Глупая девчонка. Лучше бы тренировалась. Вот её брат, этот эльф, точно силён. Не то, что тот гном. Скинуть бы его с корабля, я главным стану, а Эльф моим слугой.
Мимо вас прошёл мужчина в красно-чёрном сюрко и без единой эмоции посмотрел на вас. Вы отвернулись и снова посмотрели на море.
За время пути вы узнали, на кого теперь работаете. Эта организация называет себя Орден Хаоса, и во главе её стоит Раздор, о котором все говорят с благоговейным трепетом. Целью же вашего похода стали поиски некоего Ледяного Клинка, который Раздор хочет соединить с другим артефактом, Клинком Армагеддона, чтобы получить "истинное проявление хаоса", что принесёт новый порядок.
Вот, за чем они гонятся! И если хорошо себя проявить, то этот Раздор приблизит меня к себе, и я обрету такую мощь, что никому в моей жалкой деревушке и не снилось!
На следующее утро, после завтрака, вас и всех ваших попутчиков вызвали на палубу, где этот Раймондо, что одет в чёрное, выдал речь, на которой своё внимание вы не заострили, почерпнув лишь то, что через несколько часов вы прибудете на остров Вори. До этого вам выдадут тёплое снаряжение и доспехи Ордена, а также амулеты, которые покажут, что вы находитесь в их рядах. А до того стоит поговорить со своими товарищами по отряду.
Всё же придётся с кем-то наладить общение поближе. Пусть умрёт за меня, когда мне понадобится!
|
4 |
|
|
 |
Тот эльф показался самым сильным из всех возможных спутников. Батур обдумал возможные кандидатуры и решил начать налаживать отношения именно с ним. Предстоящее получение снаряжения радовало Батура. Теплая одежда очень понадобиться гоблину, что пришел из жарких земель в этот холодный край. Получая новое снаряжение, Батур постарался оказаться в очереди рядом с Эльфом. Так будет проще завязать разговор с потенциальным союзником. Как появилась возможность Батур обратился к Эльфу:
- Ну и дуба-а-ак тут, да? Тебе уже случалось быва-а-ать в таких места-а-ах?
|
5 |
|
|
 |
— Нет, никогда, — более мягко ответил он, — мы с сестрой путешествовали, но никогда не забирались в Бракаду или сюда. Меня беспокоит, — продолжит он, слегка помолчав, — что здесь дня три пути на корабле, и уже такой мороз. Словно... словно мы оказались под куполом, который отрезает весь холод от остального мира. Явно работа какого-то мага... — он бросил взгляд в сторону острова. — Чего прохлаждаемся?! — Вдруг услышали вы за спиной громкий и грубый бас. За вами стоял Баранд и осматривал вашу компанию, — а тренироваться кто будет?! — Ты нам не командир, — хмуро и спокойно ответил ему Затласан, — и не тебе решать, что нам делать. Гном побагровел: — "Пока" не командир, — в его голосе была слышна безумная ярость, и казалось, что он прямо сейчас бросится на эльфа, но сдерживался. Похоже, никто и никогда не ставил под сомнение его способности командира. — Вот если "пока" настанет, тогда и посмотрим, — Затласан повернулся к морю, давая понять, что разговор окончен. Гном зарычал, развернулся на месте, громко скрипнув подошвами, и зашагал прочь. Вы хмыкнули ему вслед: вот то-то, размечтался! Покомандуй тут нами!
Через час вас созвали на нижнюю палубу, где началось распределение снаряжения. Вы подобрали себе одежду маленького размера: меховую куртку, кожаные штаны с меховой подкладкой и шерстяные поножи, надеваемые под сапог, пару которых вы тоже нашли. Оружие и броню вам предоставили выбрать самим, но и оставлять своё снаряжение никто не запрещал. Здесь лежат разные мечи, топоры, булавы, копья, луки и арбалеты, а из брони — клёпаные жилеты, которые можно надеть поверх вашей куртки, кольчуги и бригантины. Последние две вам не надеть: вам не хватит сил для передвижения в них, тем более, по снегу, а вот клёпаный жилет надеть можно, он несколько ограничит вашу подвижность, но защита никогда не бывает лишней, ведь так? — Выбирай давай, — сказал Раймондо, протягивая вам амулет с ниточкой, который вы надели на шею, — и иди наверх, к своему отряду.
|
6 |
|
|
 |
Побегав глазами по предложенному добру гоблин остановил свой выбор на добротном кинжале и клепаном жилете поверх всего того меха, что был тут так необходим. Без утепления далеко не уйти. Но и свой посох и палаш он не оставит. Просто так он что ли выигрывал их?
Приодевшись и довольно попрыгав на месте, проверяя удобность сапог и остального снаряжения, Батур направился наверх. Надо продолжать налаживать отношения с Эльфом. Как его там... Затласан, вооот. Гоблин подошел к нему и заговорил, всматриваясь в морскую гладь. - Что то мне не нра-а-авится этот гном. Если он ста-а-анет командиром - жди беды-ы-ы. Ты как считаешь?
|
7 |
|
|
 |
Вы надеваете выбранное снаряжение и не оставляете без внимания то, что ваш жилет окрашен в цвета Ордена Хаоса — чёрный и красный. Если вдруг придётся от них бежать, от жилета лучше избавиться. Также вы поменяли свою походную сумку на новый рюкзак, к которому пришиты ремешки для поддержания вашего посоха. Закрепив новое вооружение на поясе, вы выходите на верхнюю палубу. Найдя свою группу и подойдя к ним, вы осматриваете их: надо же знать, как снаряжены те, чьими жизнями можно будет пожертвовать! Затласан успел переодеть свой мягкий кожаный жилет поверх длинной туники на такую же меховую одежду, как у вас, но броню он решил не надевать, как и Тара. Гномы же надели бригантины в таких же цветах Ордена. Вскоре подошли Брукк и Калатук. Гнолл надел кольчугу и всё то же черно-красное сюрко, у Калатука была такая же клёпаная броня, как и у вас. Закончив с осмотром своих будущих пешек, вы обратились к эльфу так, чтобы не услышали гномы: — Я не любитель сплетен, — хмуро и спокойно, как и всегда, отвечает он, — если он станет командиром, я стану его подчинённым. Да-да, конечно. Только пока твоей драгоценной сестрёнке ничего не угрожает.
Из трюма вышел Раймондо. По его приказу начали снимать шлюпки, и они полетели вниз, громко плюхаясь о воду. Вы приготовились слушать его. — Времени на долгие разговоры у нас нет, — он посмотрел куда-то в сторону задней части корабля, — вам нужно быстро погрузиться на шлюпки и добраться до берега. Там вас встретит наш отряд и проведёт в лагерь. Первые наёмники полезли вниз. Теперь стало ясно, почему на борту было так много шлюпок. Чтобы быстро сгрузить десант и покинуть окрестности острова. Минут через семь погрузился и ваш отряд. Баранд скомандовал: — Так, гоблин и гнолл, взялись за вёсла, и вперёд! Вон, — ткнул он пальцем куда-то за ваши спины, — патрульные уже идут. Так что гребите, если не хотите, чтоб вас тут стрелами утыкали!
Да как эта выскочка только посмела открыть на меня рот?! Так хочется... хочется взорвать ему черепушку! И пускай его тупой трусливый братец её собирает по морю!
|
8 |
|
|
 |
- Я тебе не раб, Коротышка! Я послушник черной башни. А ты - дуболом, взятый для грубой силы. Вот ты и греби! Я что-то не слышал, чтобы Раймондо тебя главным назначил.
Глаза гоблина сверкнули злобой и яростью. Он еле сдерживался, чтобы не проучить его темной магией. То-о-очно... Не давая вставить и слово этому гному Батур хитрым голосом произносит:
- Ну давай, попробуй меня заставить. И твоя селезенка у тебя через уши потечет уже к следующему утру, землежуй коротколапый. Будешь знать, как портить отношения с темным магом.
Говорил Гоблин складно, но наложить заклинание немедленно он бы не смог. Потому в случае агрессии гнома он держал руку рядом с кинжалом, который взял в трюме корабля. Защищать себя как то надо.
|
9 |
|
|
 |
Гном покраснел и с нескрываемой злостью на вас посмотрел, явно намереваясь выхватить оружие и разможжить вам череп на месте. Но он с гигантским трудом взял себя в руки, и взялся за вёсла, мощными движениями рук начиная грести. Вы старались не показать испуга и волнения, и вы продолжили держать лицо, когда лодка начала движение. Из-за крутого хребта показался парус другого корабля. Ваш же Барк на всех парусах уже двигался на северо-запад, подальше от места сброса. Патрульный корабль с каким-то синим флагом выбрал целью вас, и теперь двигался в вашу сторону. На борту вы заметили суетящихся людей, с такого расстояния уже не казавшихся мелкими точками. Ваша лодка шла одной из последних. Было ясно, что сейчас по вам начнут стрелять. Вероятность, что по вам попадут, не слишком высока, но она всё же присутствует. Люди подходили к борту, держа луки и арбалеты наготове. Краем глаза вы заметили, как Калатук заряжает арбалет, а вокруг руки Тары закружились ледяные обломки, собирающиеся в единую ледяную стрелу.
Нужно отбиваться.
|
10 |
|
|
 |
Было ясно как день, что одинокая лодка не противник целому кораблю. И вступать в открытый бой станет только гном или дурак. Что в нашем случае означает одно и то же. Потому Батур взялся за посох и начал создавать заклинание "Завеса", чтобы заслонить лодочку от обстрела с корабля. Но двигаться надо быстрее. Перед заклинанием он прикрикнул Эльфу. Он выглядел ловким и вызывал наибольшее доверие, которого и так было очень мало.
- Затласан! Я заслоню нас от луков! А ты веди нас не по прямой, иначе все равно попадут, сволочи!
|
11 |
|
|
 |
Над головой засвистели стрелы. Калатук и Тара стали отстреливаться, а Дулиган схватил щит и прикрыл брата, сидящего на вёслах, пока Брукк и Затласан могли лишь наблюдать. С соседних лодок помогали отстреливаться, но ни одного солдата с корабля так и не подстрелили. Но и на другие лодки обратили внимание, из-за чего концентрированный огонь по вам распылился. Затласан, услышав ваши слова, секунду помолчал, но кивнул и резво уселся у носа лодки: — Греби, Баранд, я буду говорить куда! — Крикнул он. Гном что-то злобно прорычал, но ничего не ответил. Вы начали читать заклинание. Над лодкой из ниоткуда стал появляться тёмный дым, становившийся всё более и более густым. Но вдруг стоящий рядом с вами Брукк, вжавший голову в плечи и помогавший полурослику перезаряжать арбалет, вдруг повалился на борт лодки. Она накренилась, зачерпнула воду. Труп Брукка с болтом в голове вывалился за борт и стал медленно погружаться в тёмные ледяные воды. Следом полетел и рюкзак Калатука, и он сам. Вы крепко вцепились в скамью и едва не упали в воду следом за полуросликом. Ситуацию спас Дулиган, бросившийся на противоположный борт и упавший на него всем телом, чтобы выровнять лодку. Вы упали на пол лодки, и перед вашим лицом оказался деревянный щит: Дулиган успел прикрыть вас от пары летящих стрел. Рывком вы поднялись на ноги, схватились за посох. Дым "завесы" начал развеиваться, но вы успеете продолжить заклинание, если продолжите его прямо сейчас. — Эй! — Из-за борта раздался крик Калатука. — Помогите!!! — Истошно вопил он. Тара продолжала отстреливаться. Баранд продолжал грести. Затласан рванул к корме, схватить выпавшего из лодки полурослика, но сам он не успеет это сделать: Баранд не планирует останавливаться. Дулиган вновь прикрывает брата щитом. Спасти Калатука получится только у вас.
Пешка, обязанная мне жизнью, никогда не бывает лишней, верно? А хотя, рисковать из-за неё СВОЕЙ жизнью...
Результат броска 1D20+-1: 17 - "Проверка на атлетику, сложность 15".
|
12 |
|
|
 |
Благодарная пешка была бы очень полезна. Но во первых риск своей жизнь, а во вторых если не продолжить заклинание завесы, нас зальют прицельными залпами из арбалетов. На примере гнома стало понятно, что смертоносность у вражеского оружия очень высокая. Под такое подставляться нельзя. Но нельзя показать свою слабость. И надо не ударить лицом перед остальными, чтобы его не считали тварью. Посему Батур продолжил заклинание Завесы, чтобы спасти остальных от участи гнома. И крикнул.
- Хватайте хоббита, я уплотню завесу, а то всех положат тут!
Так они будут думать, что гоблин заботится о благополучии всей группы, а не о своей шкуре.
|
13 |
|
|
 |
Затласан оказывается у кормы, но лодка движется слишком быстро, и Калатук не успевает за ней. Тёмный туман начинает стягивать лодку. Вы чётко видите, как в вас целится один из лучников с корабля. Стрела пролетела совсем недалеко от вас. Баранд и не думает останавливаться. Несколько арбалетных болтов убили кого-то на лодке в каком-то десятке метров от вас. Вдруг Тара бросилась вперёд, делая серию быстрых жестов руками и что-то громко выкрикивая, после чего дёрнула рукой на себя так, будто резко открыла дверь. Неведомая сила вырвала Калатука из ледяной воды и швырнула его на лодку, едва не сбив вас с ног. Завеса продолжала затягивать вашу лодку, и со стороны носа вы услышали крики Затласана, указывавшие, куда двигаться. Вы продолжали поддерживать заклинание, пока лодка продолжала свой путь. Едва из-за завесы вы перестали видеть вражеский корабль, как вдруг вы поняли, что они почти перестали по вам стрелять, несмотря на то, что облако чёрного тумана двигалось вместе с вами. Со всех сторон стали раздаваться крики раненых. Вдалеке что-то плюхалось о воду. Знакомый звук: это лодки падают на воду. Они отправляют свой десант сюда.
Через несколько что-то сбило вас с ног, и вы прервали чтение заклинания. Тёмное облако быстро рассеялось. Вы поняли, что уже оказались на берегу. Затласан схватил вас за шкирку и рывком поднял, после чего схватил дрожащего Калатука и закинул на плечо, словно мешок с мукой: — В лес, быстро! — Крикнул эльф. С воды продолжали лететь стрелы. Вы увидели, как несколько лодок, наполненные солдатами в синих сюрко, плывут в вашу сторону, продолжая покрывать стрелами. Ваша высадка же превратилась в неорганизованное бегство, уже никто и не пытался отстреливаться. Тара подняла вверх камни из воды и рывком руки пустила их в сторону лодок. Кто-то с них вскрикнул. Пара гномов уже бежала в сторону леса. Щит Дулигана был утыкан стрелами.
|
14 |
|
|
 |
Ничто так не придает скорости, как желание жить. А Батур очень хотел Жить. Что есть мочи он побежал. Что там говорили на корабле? Нас должен был встретить отряд и провести в лагерь. Но где он?
- Вы видите наш встречающий отряд?!
Нет времени что-то колдовать, да и не поможет туту уже толком ничего. Только ловкость самого Батура. Благо убегать и прятаться он научился за время жизни отшельником. О судьбе членов партии он думал во вторую, если не в третью очередь. Кто выживет, тот сильный и достойный. Кроме того гнома, он бесил гоблина до дрожи.
|
15 |
|
|
 |
На берегу никого не было. Вы бросились в лес, запинаясь и увязая в глубоком снегу. Лодки с вражескими солдатами приближались, а вы двигались всё глубже в лес.
Неясно, сколько вы по итогу бежали, и единственной вашей мыслью было "продолжать держать эльфа в поле зрения". Так вы и бежали за ним, падая, ползая и хватаясь за деревья, но не позволяли себе его потерять. Наконец, он скатился со склона холма, нырнул под утёс, и вы повалились ему в ноги. Он всё это время продолжал держать Калатука на плече, и удивительно, как он не бросил его: он же просто мешается! Полурослик только теперь ступил на снег и продолжал дрожать и стонать от больно жалящего холода. Вода в его одежде промёрзла и ужасно досаждала Калатуку. Горло ужасно саднило, вы тяжело дышали, но эльф контролировал своё дыхание. Через несколько минут вы пришли в себя, а эльф выбрался обратно на холм, посмотрел в сторону, откуда вы бежали, и вполголоса сказал: — Вроде никого. Нужно развести костёр и обогреться, или мы здесь замёрзнем просто, — он вытащил из сумки кремень и кресало. — Поищи дрова, Батур, только далеко не отходи. И внимания не привлекай.
|
16 |
|
|
 |
Благосклонность к эльфу немного уменьшилась. Ну ладно, все равно хочется отдохнуть от этой компании. Гоблин коротко кивнул эльфу, а потом отправился в лес, прокрадываясь между кустами, собирая опавшие ветки. Ломать свежие опасно, останутся следы. По пути в лесу Батур обдумывал ситуацию. Что известно ему о ледяном клинке, раздоре, этом острове. Как же можно добраться до клинка или хоть как то к нему приблизиться?
|
17 |
|
|
 |
Двигаясь по лесу и собирая ветки, вы раздумываете над своим положением.
Про Раздора у вас не было совсем никакой информации, о нём вы знали только то, что он — глава этого Ордена. Но об острове... о нём как-то раз Господин говорил другому магу. Будто раньше это был лесной остров, как АвЛи, но потом что-то произошло, и в его центре появились горы, высотой до облаков, а сам остров покрыл снег, лежащий там круглый год. Остров быстро стал практически необитаемым, и там остались только племена снежных эльфов и дикие животные. Также они обсуждали и этот Ледяной Клинок, древний и мощный артефакт, который, по легендам, лежит в самом центре острова, где-то в недрах тех высоких гор, и что он нашёл кого-то, кто способен доставить их на тот остров, чтобы они могли заняться поисками артефакта. Тот маг, правда, отказался, и Господин раздробил ему черепушку тёмными кристаллами. Хорошо, что убирать тогда это не пришлось, кровищи было море! Так, но если Господин говорил об этих людях, то, быть может, он тоже сейчас на острове?..
Вы набрали достаточное количество ветвей. Пора возвращаться к Затласану.
|
18 |
|
|
 |
Покивав самому себя, гоблин направился к группе. Сложив ветки в кучу он присел под дерево и осмотрел состояние группы. И свое в ней положение. Быть главным в этой группе точно не выйдет. Да и не очень хочется, главному первому проломят голову. Потому надо править из тени, не подставляя шеи. Батур сделал ставку на Затласана, хоть им и трудно будет управлять. Но вариантов нет. Надо насесть ему на уши.
- Затласан, долго нам тут нельзя-а-а сидеть. Когда я был... послу-у-ушником, я слышал рассказы, что цель наша нахо-о-одится в центре острова. А раз мы не знаем, где наши живут, то надо туда-а-а топать.
|
19 |
|
|
 |
Затласан, заметив ваше появление, немного расслабился. Вы сложили ветки, и он быстро разжёг костёр и повесил над ним котелок со снегом. Едва огонь разгорелся, Калатук бросился к нему, едва не начав обнимать. Со стонами, хрипами и бурчаниями полурослик стал обогреваться. Вы сели напротив него, про себя наслаждаясь драгоценным теплом. — А есть ты что собрался? — Нахмурился он, наблюдая, как в котелке тает снег, превращаясь в воду. — Послушай, я здесь только, чтобы защитить сестру. И чего хотят эти люди, мне не важно. Так что первым делом я займусь поисками сестры. Ты же можешь идти, куда хочешь, я не собираюсь тебя держать. — Поесть... — пробубнил Калатук, — да, было бы неплохо... рагу с кролька, как мама делает... Он завалился на снег и закрыл глаза. Затласан быстро подошёл к нему и приложил руку ко лбу. Вы услышали, как он что-то пробурчал под нос, и задумался.
|
20 |
|
|
 |
Поисками сестры? А она потерялась? Батур повертел головой, выискивая Тару. Ведь только на берегу она металась заклинаниями... Да и что за настрой такой. Нееет, с таким мы никуда не уйдем. Надо как то распалить его желание.
- Это ты поздно спахватился. Сестру защитить. Мы уже в центре огромной бури. И только те, кто будут на стороне победивших, смогут выйти живыми. Мы тут вступили в игру жизни и смерти.
Батур от волнения и напряжения тараторил быстрее обычного. Вздохнув и успокоившись, он продолжил.
- Если хо-о-очешь, чтобы она вернулась живая и невредимая, то на-а-адо сделать все для победы. Еда и животные должны быть и ближе к центру острова. Не охотой, так мародерством у этих синих ублюдков проживем. Выживать я умею. А вот отогреть полурослика надо, иначе о-о-он будет совсем... сла-а-абым.
Батур решил не говорить слово "бесполезным". Рано для таких речей.
|
21 |
|
|
 |
Вы прокручиваете в голове события побега с побережья и понимаете, что Тара отделилась от вас, когда вы бежали в лес.
Затласан посмотрел на полурослика: тот всё ещё лежал без сознания. — У него лихорадка. Обморожение, скорее всего. Нам придётся найти клирика, который знает магию Тела. — Эльф ненадолго задумался. — Наверное, я пройду вдоль окрестностей берега, поищу следы тех, кто должен был нас тут встретить. И его возьму, раз уж на то пошло, — он кивнул на бессознательного Калатука. — А ты иди, куда хочешь. Мне без разницы.
|
22 |
|