|
|
 |
Сложно сказать, где начинаются границы порта в Желтом Городе. Многочисленные рукава Бога-Реки постоянно забиты лодками, плотами, плавучими лавочками, кораблями всех мастей с пестрыми парусами и крикливыми матросами. Торговля есть кровь Города, и многочисленные товары из далеких краев все время двигаются вверх и вниз по течению. Причалы у гхатов кишат носильщиками, учетчиками, продавцами рыбы, женщины тут же стирают одежду, в крематориях отправляют в небо прах усопших, а паломники всех мастей совершают омовения и возносят молитвы своим избранным божествам. Но ближе к заливу склады вытесняют храмы, причалы громоздятся плотнее, качающиеся на волнах корабли становятся больше, а их убранство и внешний вид говорят о том, что прибыли они из далеких краев. Запах моря и гниющих водорослей, протухшей рыбы, кипящего масла со специями, едва уловимый аромат заморских благовоний - все смешивается в какой-то гвалт для обоняния, наполняя воздух той самой неповторимой атмосферой порта величайшего из городов.  Потолкавшись у причалов, находите владельцев лодок, готовых за плату отправиться в залив Мурен. Одноногий рыбак Алим дает минимальную цену, пять серебром, но его абра с заплатанным прямым парусом видала лучшие времена. Старый морской цыган Пийякаян, загоревший до черноты и сморщенный как изюм, просит девять монет, но зато хвастается отличным знанием островов и течений, к тому же его узкая как стрела лодка с косым парусом, расписанная яркими узорами, ходит довольно быстро. Третий вариант за дюжину серебра - два улыбчивых брата-близнеца Ийяр-Хав и Йен-Канар из клана ловцов жемчуга, готовы на своем катамаране отправиться хоть в пасть самой наге, уверяя, что их катамаран выдержит даже самый страшный шторм.
|
1 |
|
|
 |
Цыгане! Морские цыгане!
Пунчварал их обожал, хотя и не знал, почему: казалось бы, рождённому под горами должны быть страшны и непонятны всадники волн, но дворфа, напротив, это умение восхищало и практически гипнотизировало. Потому, конечно, его выбор пал на сверкающего золотой улыбкой Пийякаяна, коему Киджат и отдал вырученные за опаловую брошь серебряки.
|
2 |
|
|
 |
Ратан с подозрением относился к путешествиям на маленькой деревяшке по огромному морю, но это был единственный способ добраться до Топазовых островов. Ночь он провел в комнате в чайном домике. Не так удобно, как на постоялом дворе, но все же даже это лучше, чем предыдущая ночь на улице.
На утро маг снова пришел в порт. Он долго мялся перед тем, как сесть, и в конце концов решился.
- Хорошо хотя бы не взяли ту развалюху за пять монет, - пробурчал маг, осторожно наступая в лодку.
Ратан поплотнее закутался в свою облезлую мантию мага от прохладного морского ветра и плюхнулся в середине лодки, подальше от воды.
|
3 |
|
|
 |
Молодой горец отнюдь не был новичком в том, что касалось путешествия по волнам в деревянной посудине. Большую часть долгого пути от родной Олигархии до жемчужины Пурпурных Земель он проделал по воде, и даже ночевать в дороге ему часто приходилось на ладьях, джонках и плотах речного народа. Однако все эти приключения разворачивались на широкой груди Бога-Реки, что, однажды заключив путника в свои могучие объятия, неотвратимо несёт его к храмам и башням Жёлтого Города. Посреди же морской стихии Нангьялу бывать ещё не приходилось – он и моря-то никогда до сих пор не видел собственными глазами, – и он смутно догадывался, что впереди предстоит нечто совсем иное, нежели речное плавание. А потому предоставил выбор лоцмана и посудины более опытным товарищам, внимательно осматривая и выслушивая все предложения, но самолично не встревая в разговор. Правда, окончательное решение в итоге вынес вовсе не умудрённый в торговых делах Шри Япутра, а коренастый Пунчварал, сам уроженец горной страны, не слишком похожий на просоленного морского волка. И всё же сторгованная им лодка понравилась Нангьялу – красивая, быстрая, к тому же хозяин выглядит человеком знающим, способным помочь им отыскать нужный остров. Да и по цене как раз выходит серединный вариант: получается, не прельстились на дешёвку, но и не стали сорить деньгами сверх необходимого.
Когда договорённость с морским цыганом была достигнута, Нангьял отправился по своим делам в ожидании завтрашнего отплытия. Ночь он провёл в знакомой уже ночлежке, куда привёл и изрядно поиздержавшегося уже Пунчварала.
|
4 |
|
|
 |
Шри Япутра, переночевавший под сенью гостеприимсятв Ратана, осторожно ступил на борт. —а ведь можно скрасить путь рыбалкой!— Предложил он, подыскивая что бы использовать в качестве наживки и собирая чудом спасённую удочку.
|
5 |
|