|
 |
СЕТТИНГ 101: НАРОДЫ, ФРАКЦИИ и МЕСТАОСТРОВ ТУМАНОВ и ДОЛЬМЕНЛЕСЬЕОгромный остров в Северном море, практически континент, растянулся с юга на север на сотни лиг. Южные земли – вотчина Короны Роз, королев и королей Геардланда, вот уже почти тысячелетие правящие Островом Туманов и своим королевством. Дольменлесье же расположено на севере, на землях герцогства Бракенволд... Бракенволд некогда был самостоятельным королевством, независимым, вольным и самодостаточным. Однако когда войска Геардланда проложили туннели сквозь практически непроходимые Драконьи Клыки – горную цепь, отделяющую северную часть Острова Туманов по самой узкой его части – и вторглись на северные земли, королевство Бракенволд утратило свою независимость и стало частью территорий Короны Роз, однако лишь на бумаге и в теории.
На практике – немногие южане отваживаются пройти по Драконьим Кишкам, как в народе называют королевские туннели, ведь северные земли, бóльшую часть которых покрывают тёмные пугающие чащи Дольменлесья – суровый и негостеприимный край, где чужаков не любят. Лишь торговцы, везущие свои товары, священники, несущие Слово Божье, чародеи и маги, жаждущие воочию увидеть чудеса Волшебного Края, и приключенцы, движимые жаждой славы или ( а также и) наживы, уплатив «подземную пошлину» – плату за проход по туннелям – проходят эти мили по тёмным пыльным каменным лабиринтам в подножии Драконьих Клыков.
Неудивительно, что в Геардланде почти ничего не знают о Дольменлесье. Среднестатистический крестьянин, выращивающий репу и капусту на залитых солнцем полях Шандрадола, или преподаватель на весь мир известного университета в Быкоброде, или добытчик извести и мела на белых утёсах Брегоземья – все они считают Дольменлесье, волшебных и коварных фейри, чудовищного и загадочного Лорда Одра, таинственных последователей древних верований – друнов, и прочие реалии герцогства Бракенволд – выдумками бардов и менестрелей, или же сказками безумцев; не может на земле, возлюбленной Господом Нашим, на Острове, хранимом Дланью Божьей, существовать такого еретического языческого мракобесья-разврата! Где доказательства? Где подтверждения существования этих ваших фейри-шмейри?! Нет? Ну вот то-то же.
Тем не менее и Бракенволд, и Дольменлесье в Геардланде знают, в первую очередь – благодаря уникальным и ценным товарам: фантастически изысканные алкогольные напитки из Спесезеля (эль, пиво, травяные настойки), лучшая шерсть в мире из Висларогга, неповторимая гончарная работа и гобелены из Блудогора, кузнечные шедевры из Папоротня, лесные орехи и целительные травы из Дольменлесья, которые невозможно найти более нигде на Острове Туманов, сушёные грибы из Мульчегая и сушёная рыба из Ила, сталедрево из Рубилона, и ещё многое, многое другое.
О загадочных же народах, населяющих северные земли, в южных краях не знают – за исключением разве что брыкней, которые встречаются повсеместно, но на Острове Туманов – чаще, чем в других уголках мира, а также мохней, о которых в основном только слышали, но никогда не видели, поскольку южные края слишком сухие, яркие и скучные для мохней. Всякие же «котни» (грималкины), «эльфы», «жутни» и прочие сказочные существа – просто красивая легенда и выдумка. И пусть торговцы, посещающие своими караванами герцогство Бракенвуд и клянутся, что видели тех своими глазами, мы-то знаем, что те глаза были залитыми лучшим элем в мире – спесезельским, а значит, могли принять действительное за желаемое.
Однако стоит кому-то увидеть соверен – «фейскую монету» – которая, кажется, создана была из сплава серебра и звёздного света — как в очах сразу просыпается алчность, а в сознании – желание отправиться туда, в загадочные северные края, пройти по Драконьим Кишкам и оказаться в Лесу, в котором несметные сокровища, кажется, только и ждут, когда их придут и присвоят себе…
Но не стоит считать, что необычные расы незнакомы обитателям мира вне Дольменлесья вообще: они известны, да, порой даже их встречают, порой – в других землях, других краях – эти народы совершенно непохожи ни на людей, ни на нелюдей Острова Туманов. Однако на Острове нынче повстречать даже брыкеля– редкость, а что уж говорить о других, более редких, более фейских – фейри – расах; пусть они и существуют, пусть их порой и встречают, но, как уже упоминалось выше, для среднестатистического обитателя Геардланда, они скорее – выдумка, чем реальность. Или же, учитывая последние радикальные веяния среди церковного клира, к которым во всём и всегда прислушиваются власть имущие, реальность, которую лучше представить как выдумку – и себе спокойнее, и близким безопаснее.
РАЗУМНЫЕ РАСЫХотя люди и преобладают численно в обитаемых регионах Дольменлесья, они не единственные, кто считает этот край своим домом. Брыкели (ед.ч. – Брыкель (для обоих родов); ориг. Breggle)Регион Высоклеса (ориг. High Wold) на юго-западе Дольменлесья с древних времён находился под властью рогатых полулюдей-полукозлов: брыклей. Брыкли делятся на две касты рогатых проказников, отличающиеся длиной рогов: аристократические долгороги и простолюдины – кроткороги. Почему не «брэггл» или как-то так: потому что почти все имена и термины в этом сеттинге для носителей английского языка сразу же вызывают определённые ассоциации, ощущения и понимание того, о чём речь, или, как минимум, какого качества / характера эта уникальная особенность данного мира. Breggle, не имея дословного перевода (как и чуть ли не половина терминов, названий и имён в Дольменлесье), вызывает ощущение хвастливого, капризного персонажа, который блеет (bray по-английски). Плюс – они полулюди-полукозы. Вариант «брыкель» / «брыкели», имхо, напрашивается сам собой, особенно учитывая название одного из их родных языков – каприсс (Caprice language) — отдалённо, но всё же похоже на оригинал, передаёт капризность и своенравность этого народа, ну и звучит забавно :) Мшаники (ед.ч. – Мшаник, Мшаница; ориг. Mossling)Сырые, кишащие грибами низменности, именуемой Мульчегая, расположенной в восточной части лесов, являются родиной для застенчивого и низкорослого народца, называемого мохнями: частично людьми, частично же – мхами, растениями или грибами. Как и в предыдущем случае, не всегда и не всё можно перевести сразу и просто в данном сеттинге. Например, я более чем уверен, что какой-нибудь надмозг переведёт этот термин как «моховик», но даже не учитывая лично моих ассоциаций этого слова скорее с шестерёнкой или чем-то таким, моховик – это ещё и вид гриба, который по-английски «bolete», а не «mossling». Тут важно передать и связь со мхом, и чтобы звучало как что-то такое, что могло бы быть названием гриба. Имхо, «мшаник / мшаница» – самое то. Фейри и полуфейри / Феи и полуфеиСреди бесчисленных народов Царства Фей некоторые решили отправиться в Дольменлесье и дать шанс своей попытке ужиться вместе со смертными (людьми и брыкелями). Среди них утончённые и изящные Эльфы, ценители прекрасного и необычного; потусторонние, маленькие, но невероятно красивые «кошколюди», известные как «грималкины» или – по-простому – Котни ( ед.ч. – Котень, Котня; ориг. Grimalkin); а также любители устраивать гнёзда в густых кронах деревьев, обладатели тела гоблина и головы летучей мыши – Жутни ( ед.ч. Жутень, Жутня; ориг. Woodgrue) – встречаются чаще всего. С эльфами, понятное дело, вопросов нет, но вот те существа, которые нам хорошо известны из фольклора и классики мировой литературы, а именно – сверхъестественно крупные и невероятно разумные коты средневековых ведьм, Бегемот из «Мастера и Маргариты» и Чеширский Кот из «Алисы», а также полугоблины-полу_летучие_мыши – поименованы специфически. Их названия для носителей английского языка будут звучать и «ощущаться» совершенно иначе, чем «грималкин» и «вудгрю» или «древопорча» для носителя русского языка. Grimalkin, в конце концов, пару столетий назад значило просто «ободранный кот» или «старая кошка» (а также «мерзкая баба» или «мегера», но то другая история). Поэтому – поверьте, я постарался передать максимум значения, это куда лучше, чем сухая и порой бессмысленная транслитерация или транскрипция.Другие разумные существаСтоит кому-либо отважиться сойти с проторённой дороги в Дольменлесье, как он почти сразу же обнаружит, что бесчисленные существа ожидают того, чтобы их повстречали и узнали )) Тут – гоблины-пройдохи торгуют «волшебными» фруктами и прочими сомнительными товарами; там – скрабеи, пугливые фэйри, таскающие весь свой скарб на себе, выходят из своих ветвистых подземных туннелей, движимые жаждой исследования и нахождения новых неоднозначных «сокровищ», чтобы добавить их в свою коллекцию... Но даже и птица, и зверь – даже они могут удивить тех, кто забрёл в гущу леса, поприветствовав их на их пути, загадав им загадку, за ответ на которую пообещав поделиться своим сокровищем, или обматерив нерадивых путников за вторжение на их территорию.  ФРАКЦИИ И СИЛЫНиже следует перечень лишь некоторых – далеко не всех – сильных мирна сего, тех, которые влияют на повседневье Дольменлесья. Герцогство Бракенволд - Папоротень, и город, и замок (Brackenwold Dutchy) Правящие из (предположительно) неприступного замка Папоротень на юго-восточной окраине леса, герцоги Бракенволд ведут свою родословную от первых поселенцев в этих краях. Все смертные в Лесу — от самого скромного нищего до самого высокого лорда — являются (как минимум официально) его подданными. Весь лес – его собственность.
Многоединая Церковь (Pluritine Church) Монотеистическая Многоединая Церковь доминирует во всем Дольменлесье и за его пределами. Несмотря на большое политическое влияние, присутствие Церкви в Дольменлесье в последнее время заметно уменьшилось. Многие святыни и часовни, в которых когда-то регулярно проводились богослужения, пришли в упадок и были захвачены лесом. Некоторые члены Церкви стремятся заново открыть и заново освятить эти утраченные места поклонения Господу Богу. Название "многоединая" указывает на две особенности этой веры: Бог – Един, но доступ к нему осуществляется через множество святых – людей, посвятивших свои жизщни служению Господу и распространению веры в Него.
Хладный Принц (the Cold Prince) Там, где сейчас правят смертные, когда-то было царствие великих Домов Фейри. Всё Дольменлесье когда-то был владениями жестокого эльфийского владыки, известного своим сородичам как Teyrn Oer ap Annwfn, а смертным – как Хладный Принц, повелителя вечной зимы, который правил из Инистой Крепости. Когда люди начали заселять дикие равнины и в экспансии своей достигли земель фейри, началась великая война между феями и смертными. Смертные в конце концов победили, и Хладный Принц был изгнан в свои владения в Иномирье. Страшные истории о его возвращении в Дольменлесье и его ледяном гневе пронизывают фольклор тех, кто обитает в его бывших владениях.
Лорд Одёр (Nag-Lord) Злобный, коварный персонаж из местного фольклора, который, как говорят, основал свой нечестивый двор в искорёженных чащах северных оконечностей Леса, где устроили своё логово его армии сманённых на тёмную сторону брыкелей и других существ, отличающихся хаотичностью нрава. Кто-то говорит, что его истинное имя – Atanuwë; так ли это или нет, обычные жители Долменьлесья не знают. Одёр известен в народных сказках как «Король Леса» и изображается наполовину человеком, наполовину единорогом с девятью ногами (поскольку среди обитателей Дольменлесья число девять считается прóклятым).
Друны (the Drunes) Сообщество колдунов, странствующих по чащам Леса в своих чёрных одеяньях. Они заявляют, что обладают исключительным правом на использование магической энергии и лей-линий Дольменлесья; каким богам поклоняются эти культисты, остаётся лишь догадкой, поскольку они охраняют свои тайны ценою своей жизни. В глазах Церкви они являются тёмными язычниками, коих должно искоренить, поскольку считается, что они поклоняются Дьяволу и практикуют человеческие жертвоприношения. Быть похищенным друинами — один из самых больших страхов среди простых людей Дольменлесья, которые называют этот культ «Теми, Кто Ходит в Капюшонах» (поскольку боятся произнести слово «Друн»).
Ведьмы (the Witches) Смертные женщины, поклоняющиеся древним божествам в запретных глубинах Дольменлесья. Их цели неясны, но известно, что они собираются под Луной, чтобы творить магию. В фольклоре ведьмы изображаются по-разному: то как сладострастные и развратные девы, чьи оргии часто заканчиваются кровопролитием в жертву Старым Богам, то как невероятно красивые и столь же холодные и коварные женщины, обладающие мастерством заклятий и иллюзий, то как также морщинистые умудрённые опытом старицы, познавшие искусство целительства и проклятия.
Чародейка Игрейн (Ygraine the Sorceress) Игрейн, затворница, которую называют самой могущественной волшебницей Дольменлесья, обитает в многоярусном замке Злосс (Mauvesse Castle) видом на черные воды озера Тёмное Зерцало. Ходят слухи, что её исследования потусторонних сил и иных миров привели её на порог Хладного Принца, и теперь она использует свою магию, чтобы освободить его из изгнания.
ЗНАЧИМЫЕ МЕСТА В ДОЛЬМЕНЛЕСЬЕКоличество значимых, известных, интересных, загадочных, ужасных, полных сокровищ или прочих мест в Дольменлесье – практически несчетно, но ниже – приведены те, о которых знает буквально каждый дрозд в лесу. Замок Папоротень (Brackenwold Castle) Замок, являющийся резиденцией герцога Бракенволд (чьё имя на Старолесьем Наречьи значит «Папоротниковый Лес», сиречь «Папоротень») и прародиной местной знати, расположен на высоком холме, а у его подножия раскинулся одноимённый город. Рядом с могучим герцогским гарнизоном находится огромный собор Многоединой Церкви — резиденция власти церковников в Дольменлесье и основной хаб, через который миссионеры проходят на пути несения своей службы своему Господу.
Ил и остров Шантилесье* (Dreg and Shantywood) Порт и рыбацкая деревня на берегу реки Укрюч (Haneth). Ил обладает сомнительной репутацией пристанища воров, азартных игроков и негодяев всех мастей, которая только усугубляется близостью к острову Шантилесье, печально известному порту с дурной репутацией. Ил также славится своими невероятно вкусными колбасками из болотной свиньи.
Форт Вульгар (Fort Vulgar) Башня из грубо отёсанного камня с видом на порт на северной оконечности Долгозёрья (Longmere). Фортом Вульгар управляет сэр Осрик Суровый (sir Osric the Gaunt), вассал герцога Бракенволда, который отвечает за налогообложение всего трафика через порт.
Ведьмины Топи (Hag’s Addle) Избегаемый всеми регион хитросплетения болот вокруг берегов реки Укрюч (Haneth), в котором обитает зловещая Карга (Hag). Говорят, что эта старая и могущественная ведьма способна заглядывать в прошлое и будущее и воскрешать мёртвых, но цена, которую она требует взамен, непомерно велика.
Блудогор (High-Hankle) Второй по величине город Дольменлесья (после замка Бракенволд), Блудогор — древняя столица региона Высокого Нагорья (High Wold), ныне известная разгулом, кутежами и развратом на любой вкус. В его центре стоит внушительный замок Кветолёжж (Perigonne), дом барона Помойена (Hogwash).
Высоклес (High Wold) Баронство, охватывающее юго-западный угол Дольменлесья, управляемое совместно благородными домами брыкелей и людей. Баронство в последнее время несколько одичало из-за безалаберного и безразличного к насущным проблемам правления барона Помойена (Hogwash): разбойники охотятся на дорогах, а шарлатаны торгуют сомнительными товарами.
Долгозёрье (Longmere) Огромное озеро, расположенное в центре Дольменлесья, имеет ширину двенадцать миль в самом широком месте (24 км – мы будем использовать ирландскую милю, примерно равную 2 км). По его водам не ходят корабли, а местные жители со страхом говорят об озёрных чудищах.
Висларогг (Lankshorn) Рыночный город Висларогг, которым управляют аристократичные дома брыкелей, находится на расстоянии выстрела из лука от границы Леса. В Висларогге традиции цивилизованного юга сливаются с причудливыми и суеверными обычаями Дольменлесья.
Мульчегай (Mulchgrove) Центральная часть Леса представляет собой сырую низменность, покрытую грибными рощами, коварными болотами и искорёженными ивняками. Этот регион мало посещают, за исключением разумных грибоподобных существ и местных мохней, которые чувствуют себя как дома среди покрытых росой грибов и плесени.
Клячащи (the Nagwood) Северные леса, запятнанные присутствием двора злобного Лорда Одра и его мерзких войск. Никто из здравомыслящих людей не рискует проникнуть в эту запутанную область зла.
Спесезель (Prigwort) Рыночный город Спесезель, названный в честь спесезелья – загадочного растения, по легенде способного превратить даже самого скромного в непереносимого зазнайку — самое большое поселение в лесной чаще Дольменлесья. Спесезель, известный своими пивоварнями и ликеро-водочным производством, управляется советом, известным как Пивовары. Ценители изысканных спиртных напитков по всей стране всегда рады отведать продукцию мастеров Спесезеля.
Разрушенное Аббатство святого Клéвида (The Ruined Abbey of St Clewyd) К востоку от Длиннозёрья, в глубине Дольменлесья, в древности был основан великий монастырь, просуществовавший столетия. Ныне это аббатство лежит в руинах уже столетие после ночного нападения неизвестного происхождения.
Колдовское Кольцо (the Witching Ring) В западных пределах Дольменлесья находится широкое кольцо покрытых инеем камней, воздвигнутое древними ради… ради цели, которая давно забыта. Жители Дольменлесья называют их по отдельности «Летними Камнями», а всё кольцо в целом – «Колдовским Кольцом».
Рубилон, ранее известный как Лагерь Лесорубов (The Woodcutters’ Encampment) Когда-то это был простой лагерь лесорубов, а теперь это Лагерь Лесорубов (обратите внимание на заглавные буквы!), процветающий торговый посёлок. Совсем недавно бородатые мускулистые мужи, обитающие тут, решили, что им нужно название их города позвучнее, потому он был переименован в "Рубилон", ведь бóльшую часть населения составляют рубилы леса или их потомки. Местные жители практикуют необычное искусство работы с деревом и, как поговаривают, вовсе не боятся Друнов. К сожалению, весь остальной мир не всегда помнит, что их гордый город отныне – Рубилон, а то и даже Лагерь Лесорубов (обратите внимание на заглавные буквы!)...
|