|
|
|
Косой Джо
"Элизабет" выпорхнула из порта ласточкой. Прошли блестящий в утренних лучах залив. Проскользили мимо Шетландских островов. Скоро вокруг вас только холодные волны и ветер.
|
1 |
|
|
|
Лупоглазый Симэн
Ты смотришь на море и видишь, как оно медленно беснуется, будто разгоняясь для дикого танца. Вид серых глубин завораживает.
|
2 |
|
|
|
— А думать, Луп, думать нужно всегда на два шага вперёд! — поучал я Симэна, отлынивая от рыбной ловли. — А лучше на три! Вот представь, застрянем мы тут, всё выпьем, и что тогда? А тогда нам поможет Матильда, — достал мышь из клетки. — Своими превосходными физическими данными! — и посадил её в колесо. — Сюда, — указал на воронку, — мы нальём морскую воду, — и отсюда, — ткнул в шланг, — польётся чистая. Питьевая! — сделал шаг назад, рассматривая получившийся агрегат. Кое-что в нём было, кажется, лишним, другого не хватало, но, в целом, оно должно было работать. — Это, брат Луп, Наука!
Результат броска 1D20+2: 20 - "Натурфилософия (2)".
|
3 |
|
|
|
- Ъ! - это обозначение твердого мужского начала и настоящей морской стойкости произнести вслух мог только настоящий моряк. Симэн настоящим моряком был. И посчитал это наиболее подходящим ответом для Науки! Косого, после того как измерил мышку самым точным из приборов, когда дело касалось вооружения снастей, определения расстояния, объема наливаемого горючего по рюмкам и вообще - морским военно-выпуклым глазом. Надо ли говорить, что у Лупоглазого этот прибор был особой точности даже относительно прочих?
А море звало, пело. Сбросить бы тельняшку, отложить в сторону верную трубку, да нырнуть бы, глянуть, что там, под волнами... Эх, красота! Но то звало сердце, а голова знала, что там - рыба там. А руки, слушая голову, приготовились ее таскать.
Сперва улов, затем - помывка!
Результат броска 1D20+5: 19 - "рыбалка".
|
4 |
|
|
|
Косой Джо
Матильда пискнула. На миг тебе стало жаль её — это живое, невинное существо, Божья тварь. Но только на миг: прогресс сам себя не продвинет. Где сейчас были бы наука и техника, если бы все жалели друг-друга? Мышь послужила делу возвышения человечества над рабством у солёной воды. Она стала фильтром. Связующим звеном между мёртвой водой и водой живой.
|
5 |
|
|
|
Лупоглазый Симэн
Ты забросил сеть там, где надо. Крутите вместе с Джо ворот изо всех сил. Так, что натянулись и стоят, будто кости, жилы на руках. Скрипит канат. Ноет спина. Саднят ладони. Горит от ветра лицо. Но в конце дня ваша "Лиз" присела на воду плотней от добычи: полный трюм лупоглазой, смотрящей бессмысленно в темноту своей судьбы, холодной рыбы. Утираешь со лба ледяной пот с чувством бесконечного облегчения: если будете ловить так всегда — с голоду не умрёте.
|
6 |
|
|
|
Общее
Море раскачивает "Элизабет" вверх и вниз, и в стороны, но вы наловили рыбы столько, что стоять здесь больше нет смысла. В порт!
|
7 |
|
|
|
После научных изысканий пропал аппетит и замутило. Помог Симэну вытащить улов и полегчало: вот это груз! Вот это товар! — Мы будем богачами, Луп! — смеясь, перекричал ветер. А далее опять к навигации вернулся. Удивительно: почему обратный курс рассчитывать настолько сложнее? Всему виной запах трески, не иначе.
Результат броска 1D20: 18 - "Навигация".
|
8 |
|
|
|
А Симэн только пыхнул раскочегаренной трубкой.
Море - оно такое. Сегодня ты идешь с полным трюмом, а завтра - со рваными парусами.
И то - дойти до порта еще надо.
|
9 |
|