|
|
|
Винсент принял тост Миранды. Закусил он только после второй — после первой, взяв яблоко, лишь втянул носом запах мякоти. И затем отложил его.
— Вы очень несправедливы к себе, Миранда, — чуть захмелев, он упустил момент, когда перешел просто на имя. — Да, Вы оказались бессильны в схватке, но и солдаты будут бессильны при лобовой встрече с Той Стороной. Всё это значит лишь то, что каждый из нас на своем месте. Что же касается зонирования... Тут я думаю, Вам с Чарли, то есть с мистером Морганом, выпали задачи потяжелее, чем нам с Джереми. Просто увидеть, где какие души и чего хотят — не то же самое, что прощупать целиком Ту Сторону и ее эманации.
Винсент разлил по третьей, опустошив флягу, и какое-то время думал, за что еще поднять. Но так и не придумал. Вернее, не "не придумал", а немного иное. Хотелось больше искренности, нежели звучности.
— Я в Вас верю. И если снова почувствуете себя бесполезной, то готов вкладывать эту веру за нас обоих, — он улыбнулся. — С меня точно не убудет.
|
121 |
|
|
|
Мало просто издать акт об учреждении "полиции". Её ещё нужно правильно организовать! За основу была взята Полицейская Служба Метрополии*, действующая на территории Лондона. По аналогии, в поселении была учреждена Полицейская Служба Колонии**, главной задачей которой станет обеспечение общественного порядка на территории Стартауна. Глава полиции – комиссар, а контроль за деятельностью полиции должен будет осуществлять Городской Совет. Однако, поскольку должность комиссара полиции пока вакантна, его функции временно будет исполнять генерал-губернатор лично. Для штаб-квартиры было отобрано двенадцать стандартных контейнеров, сложенных прямоугольником и соединённых переходами между собой. Первый – приёмное отделение. Второй – камеры предварительного заключения. Третий – комнаты для допросов. Четвёртый – офис для сотрудников. Пятый – кабинет комиссара. Шестой – оружейная. Седьмой – хранилище вещдоков. Восьмой – архив. Девятый – тир. Десятый и Одиннадцатый – жилые помещения для сотрудников. Двенадцатый – спортзал. Центральная часть была отведена под плац, на котором сотрудники могли отрабатывать строевой шаг, а также приёмы и движения как с оружием, так и без него. Традиционно, в режиме постоянной готовности полицейские на патрулировании были вооружены только спецсредствами в виде дубинок, свистков и наручников. Однако, в случае объявления военного положения или чрезвычайной ситуации, связанной с беспорядками, сотрудникам выдадут и боевое оружие.
|
122 |
|
|
|
Спарки. Общее
Прыгнул и сорвал Тварь с головы твареносителя. Хрупнула кость в челюстях – тонкая. Призрачно-зелёный свет вспыхнул ярко из глазниц и погас. Второй вор, смекнув, чем оборачивается ситуация, выстрелил в тебя из револьвера ещё раз и бросился бежать. Пуля причесала холку и прошла мимо. Ошарашенный бледный двуногий "бесшерстный червь" смотрит на тебя дикими глазами. Не понимает похоже, что именно происходит – очнулся.
|
123 |
|
|
|
— Ноги шире! Приготовиться к обыску!
Ветер нес удары кувалд со стороны океана. У побережья забивали сваи, возводя пирс.
— Два шага вправо... Следующий, ноги шире! Приготовиться к обыску!
В целом, день был довольно спокоен — не бушевали эпидемии, оставались в джунглях большие кошки, да и на улицах было подозрительно тихо.
— Два шага вправо... Следующий!..
Однако ты, Артур, вполне мог заметить нечто, что вполне укладывалось бы в понятие самоуправства. Не просто самодеятельности, а именно самоуправства. Происходило это прямо подле твоей резиденции. Какие-то люди вели обыски и досмотры.
* * *
Это были Винсент, Чарли, Эйс и Одноглазый. Перед ними лицом к стене выстроилась вереница связанных по рукам людей. Одни держались, не поднимая головы, другие огрызались, третьи требовали честного суда — но как бы то ни было, схватившие их вели себя спокойно и уверенно. Вольно. Как делающие правое дело и находящиеся на своей земле. В Лондоне до того, как он канул в бездонные воды, все это называлось "гражданским арестом". Наверное, должно быть, так будет называться и здесь. Земля Короны всюду, куда ступает нога британского колониста.
Расчет Винсента оправдался. Пока Чарли удерживал в трансе участников ножевых боев, Эйс, Винсент и Одноглазый с оружием наперевес ворвались в подпольный морг. Ядро банды было тотчас же разоружено и связано. Затем пришла очередь и посредников. Винсент знал каждого в лицо. Ствол к голове, руки в гору, связать — и так повторять. Раз за разом. Раз за разом. Вереница злоумышленников пополнялась и пополнялась, пока не достигла угрожающей длины. Теперь дело оставалось за генерал-губернатором. Ему, еще не учредившему уголовный суд, предстоит самому судить их.
В руках Винсента держал полный отчетный материал. Все те вещи, над которым он и работал последние недели. Промашки были недопустимы. Недопустимы настолько, что пришлось даже обратиться к самому Чарли — чтобы немного прозреть будущее и не ошибиться. Благо, все закончилось как подобает.
Он постучал в дверь.
— Господин генерал-губернатор, сэр. Мы с джентльменами проявили групповую инициативу. И решительно и дерзко пресекли подпольные бои и торговлю телами на территории Стартауна. Все виновники перед Вами и дожидаются суда, — Винсент передал Артуру бумагу. — Вот тут все собранные мной доказательства. Злоумышленники в первую очередь обратились ко мне в попытке продать тела. Я принял личину заинтересованного покупателя, внедрился на рынок и установил причастных. Прошу к ознакомлению.
|
124 |
|
|
|
Услышав выстрелы, Винсент бросился на звук. Добежав до места, где, похоже, кого-то терзали заживо, он увидел... Похоже, увидел именно то, что и должен был — Джереми недоглядел за Тварью. Эх. С кем не бывает. Даже некроманты на порядок опытнее не всегда в силах совладать с тем, что вырывается из Брешей.
Вора с револьвером он поразил некротической вспышкой. А затем подбежал к оглушенному и отправил его навзничь мощным хуком в челюсть.
Когда все закончилось, легкие и гортань вдруг напомнили, что они есть. Тягучая слюна слеглась вязким комком между языком и небом. Винсент сплюнул. Сплюнул и посмотрел на Спарки.
Тогда, при борьбе с радиошиноби, пес мелькнул призрачной зеленью. Как-то у него выходит всегда оказываться там, где нужно. Как-то ему удается всюду попадать на острие атаки и выходить без единой царапины. Действительно ли он все еще от мира сего? И если да, то какой частью? Вопрос, требующий развернутого ответа — но пока его нет, стоит на всякий случай выбрать другую модель поведения. На всякий случай.
— Спарки, сэр, Вы не ранены?
Да. На "Вы". Даже если Спарки — всего лишь пес, после всего того, что он сделал для колонии, обращение на "Вы" им вполне заслужено.
Результат броска 3D6: 2 + 5 + 6 = 13 - "боевой бросок, пул".
|
125 |
|
|
|
ПРОЩАЙ ОРУЖИЕЭкс-Бульдоги и недавно учреждённая Полицейская Служба Колонии проводят обыски в контейнерах подозреваемых. Изъяты десятки единиц холодного оружия. Каждый день новые колонисты проверяются на причастность к опасному спорту. Выявлен организатор боёв и по совместительству глава предприятия по торговле трупами – Сэмюэль Финч – матрос и преуспевающий бизнесмен, он руководил всем через своих подельников не покидая "Кент". Там обосновалась верхушка его банды и там же они устроили холодный склад. В ходе допросов вам так и не удалось составить однозначного мнения по поводу того, что за безумие обрушилось на колонистов. Выжившие участники боёв объясняли своё поведение то невыносимыми условиями жизни, то скукой, то висящим над экспедицией проклятьем, которое всё равно уничтожит вас всех. Большинство из них, как выяснилось, хочет домой: Стартаун оказался слишком суровым испытанием. Вы вразумляете их тем, что "дома" больше нет: позади утонувший Лондон, свихнувшееся море, японские концлагеря. И без того измождённые лица гаснут, будто внутри кто-то выключил свет, когда до них доходит, что это конец.
Результат броска 1D50: 11. Результат броска 1D1000: 473. Результат броска 1D1000: 759. Результат броска 1D1000: 987.
|
126 |
|
|
|
ПИРСВаши ангелы – строители – построили Надежду, Жизнь, Спасение, Окно в Мир. И как вовремя! Когда контейнеры почти опустели, а периметр охраняет практически... никого. У вас появился Шанс. У вас появился пирс.
|
127 |
|
|
|
Винсент Соул `Грешок`
Один оседает чернеющей и желтеющей мумией. Другой отправился в настолько глубокий нокаут, что уже не вернётся. Два-ноль в твою пользу. Осмотрел Спарки быстро. Кажется, он в полном порядке. Только вдруг исчез. Но со спектральными псами это случается.
|
128 |
|
|
|
Эйс Маккракен
Ты бросился за Спарки, побежали следом и остальные. Первым успел Винсент. Пока бежал, забыл про то пиво. А потом завертелись другие дела и не до спиртного стало вообще. Ты отвлёкся от него на одно, потом на другое, потом отвлёкся совсем. Опасный склон остался где-то в другом месте. Другие скользят по нему, но ты будто... будто, побежав следом за спектральным псом, выбежал вслед за ним в какую-то другую реальность. Здесь альтерантивный Эйс не тонет, а плавает. Во что-то верит. К чему-то стремится. Что-то делает. Ты будто опомнился от одной судьбы и вспомнил себя в другой. Мигнул загадочно на этой мысли Спарки – исчез, чтобы затем появиться в новом месте.
|
129 |
|
|
|
Джереми строил пирс. Ему в этом помогал Лливелин Хивелл, который оказался весьма толковым малым, а уж его выносливости можно было только позавидовать. В какой-то степени можно было даже сказать, что львиную долю работы по возведению торговой и морской артерии нового государства сделал Хивелл, но Джереми не переживал. Не то время и не то место, чтобы бить себя в грудь и делить заслуги. Колония была на последнем вздохе. Это было видно в потухших взглядах немногих оставшихся в живых, это было заметно в покосившимся периметре и в ржавеющих от влажности контейнерах, разбросанных тут и там. Словно какой-то великан из старых легенд пришел и разбросал свои игральные кости. От этих мыслей было тяжело. И тяжело было от бессилия, в котором, порой, находил себя Хопкинс, пытаясь объять количество предстоящих задач. Они делали что-то, верно, но ощущение было, что этого мало. Что они проигрывают схватку со временем, не успевая залатать дыры. Их корабль всё ещё зияет пробоинами после боя с японцами - сколько прошло времени с тех пор? Они все еще живут в палатках, питаются чистой водой и добрым словом. В итоге дошло до того, что начали друг друга резать потехи ради! Собственно говоря, эту кровавую историю успели пресечь, пока они с циркачом занимались стройкой. Пройдясь по трюму с трупами, Джереми замер у стены и задумался. - Винс, нам не нужно их отсюда забирать. Ты говорил про души на пляже - я тоже начал их чувствовать. Их там много, так, что становится душно. Что-то с этим придется делать и это меня беспокоит. Лучше пусть трупы полежат в трюме, им тут холодно, спокойно и вода может быть неким барьером для духов. А там, может, найдем Эктоплазму, потому что есть у меня пара задумок...
Результат броска 1D100: 22
|
130 |
|
|
|
Опилки и грязь. На стройке Лливелин чувствовал себя как дома. Вдвойне как дома. Опилки напоминали ему о цирке. А грязь о многовековой глиняной старухе, что извергла его в этот мир. Постройка пирса шла своим чередом. Рабочие брали перерыв на обед. А голем продолжал работать. Рабочие брали перекур. А голем продолжал работать. Рабочие прерывались на сон. А голем. Продолжал. Работать. И в перерывах связанных с ожиданием доставки новой партии стройматериалов ходить в разведку. Он даже успел попутно накидать чертёж будущей больницы. Уж что-что, а она колонии точно не будет лишней. Конечно, не помешала бы ещё магическая башня, но пока не будет найдено идеальное место, её чертежами заниматься не имеет смысла. Говард был несомненно прав, что для улучшения голема нужна лаборатория мага, но было бы также неплохо получить для этого материалы путём установления портальной связи через башню. Параллельно со строительством Лливелин попутно успел выступить в роли приёмника различных слухов, новостей и сплетен о колонии. К примеру он услышал о налоговых каникулах, которые объявил Генерал-Губернатор. Колонисты восприняли эту новость с большим ажиотажем. Колонисты ещё не редко упоминали о необходимости культурных мероприятий. На ум Лливелину сразу пришёл цирк. Представление определённо слоило бы провести. Возможно даже построить полноценное помещение под это. Но попозже. Работы у голема и так было по самый глиф. Также был обнаружен вор. Им оказалась морская тварь, которая была признанна в качестве побочного продукта потусторонней инициации Джереми. Спарки самолично устроил для неё полноценный справедливый суд, ответив одновременно на все вопросы закона, факта и приговора без необходимости собирать остальную колонию. Помимо этого не так давно учреждённая полиция, которую возглавил Винсент Соул, очистила Стартаун от ножей, теневого рынка и остановила нелегальный оборот трупов. Колония вздохнула с облегчением, но в воздухе оставался висеть вопрос о загадочном покупателе всех этих трупов. Закрадывалось подозрение, что именно этот покупатель и был ответственен за недавно появившуюся привычку Винсента не упускать из рук свой осциллограф. Как часть разведки голем озаботился и этим вопросом. По пути он даже успел встретить Коулмена, которому передал несколько пустых полевых журналов и краски, предложив в свободное время наблюдать и документировать всё о местной флоре и фауне. Человек он был дальновидный, да и к тому же глаз у него был намётан. Справиться должен. Может даже сможет найти среди местных потусторонних даров природы что-нибудь на подобии магического нитрогрицерина. Завершив все запланированные дела, Лливелин подготовил рапорт для Генерал-Губернатора, в котором предлагалось частично или полностью задействовать полицию для охраны Кента. А если точнее трупов которые на нём содержались. Ну, или оставшихся жителей колонии от трупов. Кто знает. Вдруг эти трупы внезапно оживут. Тринадцать это не то что бы счастливое число. Хорошо что в колонии ещё имеется скелет. С ним трупов четырнадцать будет. Кстати, что-то про него все забыли. Надо бы его проведать. В последний раз его видели надетым на периметр. Там он собственно им был. Отдыхал. Пока остальные работали. Тут Лливелину в голову пришла идея. Небольшая шутка, так сказать. Чтобы поднять настроение колонистам. В скором времени табличка с недвусмысленным посылом красовалась на скелете. Возможно его даже можно будет переоборудовать потом в стенгазету. Газета Скелета. Голем-циркач усмехнулся собственной находчивости и отправился дальше заниматься нескончаемой чередой новых дел.
Результат броска 1D100: 7 - "Опыт".
|
131 |
|
|
|
ГЛИФРазвернул голема спиной и осматриваешь затылок: розоватая, будто продавленная в красном тесте борозда, загнута печальной и терпеливой вертулькой. Это глиф "СТРОИТЕЛЬСТВО". Он толкуется амбивалентно. С одной стороны, это "Спокойствие", "Монументальность", "Прогресс". С другой его ещё трактуют как: "Финансовые Потери", "Ссора", "Несчастный Случай", "Когда Это Закончится?", "Что Мы Построили?" и тому подобные вещи, известные каждому строительному голему. Однако, что-то настораживает тебя. Слишком недавней и аккуратной выглядит маркировка. Реальные, прошедшие долгую службу големы, маркированы так, что сам чёрт не разберёт, что это значит. А тут – всё так ярко, отчётливо. Можно сказать, каллиграфически. Это не в стиле Министерства. Поэтому – достаёшь одно длинное полезное в таких делах Устройство. Раскладываешь его и приставляешь голему к затылку. Он нервно переступает с ноги на ногу.
|
132 |
|
|
|
ФАМИЛИАРТы сменил много их. Каждый раз, когда он исчезает, ты испытываешь печаль. Это странно, потому что фамилиар не гибнет – он дух, возвращающийся в мир духов после распада телесной формы. И всё же, что-то погибает. Видимо, ваша короткая дружба: вы проживаете вместе жизнь, полную приключений – а потом один из вас уходит навсегда. Вспоминает ли он о тебе? Ты помнишь каждого, с кем вам было по пути. Огненного пса Кевина, оставившего тебе на память легенду о костре и художнике, которую рассказывают в мирах плана огня. Призрачного попугая Роджера, из-за которого под Ноттингемом сгорела ферма, и который кричал, что бы ни происходило, всегда только одну фразу, глядя на материальный мир безумно: "В ЧЁМ СМЫСЛ?! В ЧЁМ СМЫСЛ?!!!" Разумные и нет, говорящие и молчаливые. Все они друзья. Где и с кем теперь? Кого предстоит встретить ещё?
|
133 |
|
|
|
ЭССЕНЦИЯСгусток магии, стабильный и чистый. Алхимики синтезируют их, но самые красивые образуются в естественных условиях. Вам досталось маленькое сокровище. От одного взгляда на неё становится легче дышать.
|
134 |
|
|
|
Артур Джонсон
Заметив тебя, попугай метко спикировал на плечо, стукнув для привлечения внимания в лицо крылом профессионально – сразу видно, почтовый. Под его торжественные крики о том, что "Правь, Британия!", разворачиваешь письмо.
Кремовая бумага и безупречный курсив вызывает чувство сна, где кажется, что ты ребёнок, а давно мёртвые близкие всё ещё живы. Всё в этом послании кричит: "Цивилизация!".
Руководство Департамента Колонизации выражает вам всем благодарность. Попугаи донесли им тревожные новости о кризисах, обрушившихся на Стартаун, и о том, как вы мужественно справились с ними, не допустив ни эпидемий, ни преступности, ни уныния. Каждый из вас представлен к награде! Наградной лист и конверт с наградой, правда, почему-то только один.
В письме вам также переданы новые распоряжения. Теперь, когда колония "встала на ноги" – так они и пишут, было бы смешно, если бы не было страшно – когда колония "встала на ноги", от вас ожидают налоговых поступлений, а также обеспечения достойных условий для новой партии колонистов. Требуется построить жильё для каждого переселенца, больницу, церковь, школу... пробегаешь взглядом длинный лист требований... заканчивается он тем, что в первую очередь требуется посторить достойный монумент, отражающий подвиг Министерства в обретении Британской нацией нового дома.
Зная о некоторых трудностях, которые всё ещё остаются в жизни колонии, они прямо сейчас отправляют вам специальной бандеролью Роял Мейл проверенных сотрудников Департамента Колонизации для "надлежащей организации освоения острова и прилегающей акватории, а также стимулирования делового климата в колонии".
Удивлённые крики заставляют оторваться от чтения. Поднимаешь глаза от листа. Над пляжем разверзся грохочущий пурпурный пространственно-временной провал. Он гудит, сверкает бело-сиреневыми молниями и вращается, похожий на тяжёлую планету, рассматривающую прибой и муравьёв на пляже. Провернувшись гулко, он выкашливает из себя в два плевка пару десятков человек. На песок и воду летят их чемоданы.
|
135 |
|
|
|
ПРИБЫТИЕЖители Стартауна собрались на берегу и, прикрыв глаза от солнца ладонями, наблюдают необычное погодное явление: человекопад. Оно случается, когда Роял Мейл хочет прицельно телепортировать группу людей. Орущие колонисты – теперь это именно они – падают на мелководье и на песок. Следом цветными кометами летят их тугие чемоданы, раскрываясь от ударов о землю и турбулентности. Один бедняга сидит на песке, обхватив себя за колени и раскачиваясь взад-вперёд. Когда вы подходите к нему, замечаете, что он вас не видит: смотрит перед собой, качается ритмично и грызёт ноготь большого пальца.
Результат броска 1D10: 7.
|
136 |
|
|
|
РАЗВЕДКАНаблюдение в подзорную трубу в хорошую погоду обнаружило любопытную деталь местности: каменная конструкция возвышается над джунглями. На ней не горят огни и не видно людей. Может иметь смысл отправиться туда, чтобы осмотреть осколок цивилизации поближе.
|
137 |
|
|
|
Двигаясь среди последних жителей колонии встречающих пополнение – оглушенных и почти сошедших с ума от экстренной телепортации людей, – сэр маг выискивал глазами фигуру голема Хивела. Пирс недалеко, значит и строивший его голем должен быть где-то рядом. Пора было обрадовать его — расшифровка его скрытого глифа закончена, благодаря "Справочнику магических знаков и рун для внутреннего министерского пользования" под редакцией выдающегося Э. А. Уоллиса Баджа — настоящей глыбы магической мысли восточного направления и практической египтологии.
Глиф был сразу же скопирован и перенесён на негатив встроенного в устройство проектора, его то все это время тщательно изучал Блэкмурон, со спокойной душой отпустив голема удовлетворять свою потребность в созидании на благо колонии. Он сам, конечно, почти сразу ухватил суть через дешифратор-транслятор, но следовало подстраховаться передавая нюансы оставленного на голове "циркача" знака и удостовериться в отсутствии лингвистических ошибок. Этого требовала элементарная магическая этика.
Магическую эссенцию Говард успел сдать по дороге сюда их некромант-интенданту под роспись и тщательно запакованную в стеклянную колбу подходящего размера, как особо ценный и редкий ресурс необходимый в магической поддержке города-колонии. Возможно, когда-то именно это сокровище спасет их всех от неминуемой гибели. Нельзя этого исключать.
Результат броска 1D6: 2 - "ярко-лазурный глиф". Результат броска 1D6: 2 - "Перезарядка: Огненый шар" Результат броска 1D6: 1 - "Перезарядка: Шквал маг;снарядов"
|
138 |
|
|
|
Может ли хруст костей дарить радость?
Спарки решил, что нет. Треск мерзостной черепушки ознаменовал собой победу, но тварь умерла слишком быстро, не успев вкусить ни предпосмертных страданий, ни ужаса осознания того, что сейчас ей предстоит узреть вечность и бесконечность Великого Ничего, в которое ее отправили его - пса - клыки, споро раздавившие галетную хрупкость тошнотворной "тушки". Сплюнув гадкую крошку чужой "плоти", он развернулся и пару раз загреб задней лапой пыль, набрасывая ее на останки окончательно умершей мертвечины. Прах к праху, уродец - и пусть твой жалкий душок больше никогда не найдет дорогу в эту реальность. Один из своих "своих", между тем, уже был здесь. Пришел на помощь, получается. Несколько мгновений - вспышка, удар. Пара двуногих отправилась на заслуженный "отдых", прямо следом за своим несуразным - а теперь, к тому же, еще и совсем-совсем дохлым - "хозяином". Дыханий Той-Стороны и кулак: иронично, что работавшие в паре любители поживиться тем, что им не принадлежит, пали жертвами столь разных по сути стихий, став, однако же, в конечном итоге, одним и тем же: трупами. В недобрый путь, черви. Кивнул Винсенту - так, вроде бы, другие "свои" называли этого - в ответ на вопрос. Мол, все в порядке, сэр, вашими молитвами. А потом, мерцнув, оказался рядом с Маккракеном, как раз подоспевшим "под занавес" удивительного циркового номера под названием "Чудесный Спарки и невероятный Соул: превращение живого в мертвое, а мертвого - в совсем мертвое". Впрочем, ненадолго. Стоило на берегу начаться человекопаду, как пес тут же бросился туда, лавируя меж палаток не хуже самонаводящегося магического снаряда и швыряя себя вперед мерцающими рывками. Вот и песок, вот и оно. Они. Мелко трясясь и ощущая приближение чего-то, что может изменить что-то, он принялся внимательно рассматривать новоприбывших, стараясь высмотреть что-то - он и сам не понимал до конца, что именно, но ему - не собаке, но духу: не нюхом частности, но взглядом общности - казалось, что среди новоприбывших может оказаться кто-то, кто будет пригоден для чего-то. Для чего именно, не совсем ясно, но надо смотреть.
|
139 |
|
|
|
Звездопад из людей. Людопад. А ещё чемодано- и саквояже-пад. Не самый надёжный способ телепортации, но новые люди позарез нужны были колонии. Старые уже просто не справлялись. И ничего что некоторые из них были японцы. В Стартауне из них воспитают самых настоящих Британцев.
Практически вся колония собралась на пляже. Вот и Спарки. А вот и Говард. Он кажется искал Лливелина.
|
140 |
|
|
|
Когда Джереми заговорил о трупах, Винсент лишь покивал:
— "Душно", хе-хе. Да, конечно не нужно. Здесь холодный склад, и они всяко лучше сохранятся. Кроме того, они нужны мне здесь, — со значением добавил он. — Не под некромантские нужды, а под... Полицейские, да. Что-то делать — да более-менее очевидно; придется выходить на связь и общаться. Чего эти души от нас хотят и денутся ли куда-нибудь прочь, если мы им поможем. Что касается эктоплазмы — тоже есть пара идеек. Первый путь быстрый, но он, скорее всего, выведет Министерство из себя. Второй путь помедленнее и безопаснее. Итак, у нас есть трупы. Мы можем построить жертвенную яму — понадобится небольшой зал, каменный алтарь, очаг для курений, ну и магические глифы нанести. Уже плохо помню, какие, надо будет подосвежить память. Так или иначе, приносим трупы в жертву, тянем эктоплазму. Легче всего это делать с трупами самоубийц. Людей, которые добровольно вверили себя посмертию. Но подойдут любые в общем-то. Это первый путь. Второй путь — построить морг. Поработаем с телами. В зависимости от того, что наработаем, может быть, будут деньги. На которые и купим эктоплазму, когда выйдем с Короной на связь. Впрочем, эти два пути — скорее долгосрочная перспектива. В ближнесрочной куда легче выпросить у Артура денег из казны и действительно купить ее.
Помолчав, он продолжил:
— Что касается дня сегодняшнего. Ты один из первых людей в колонии и, думаю, должен знать, что я планирую, — сказал Винсент. — Мы оставляем трупы на борту "Кента" и...
Винсент понизил голос почти до шепота и передал Джереми свой план в деталях.
|
141 |
|
|
|
Происходящее в колонии несколько проходило мимо Мюррея – он готовил. Не простая это работа – разделать ленивца. И не потому, что лениво, и не потому что они смотрят на тебя грустными печальными глазами, хотя ты их и не убивал… а потому что это животное жрет не то, что нужно, чтобы накапливать питательные вещества. С простым животным как? Оно ест – оно толстеет. А ленивец медленно ест, еще медленнее переваривает, и совсем медленно преобразует это во что-нибудь съедобное на своем теле. А после готовки от него остается всего ничего, потому что несъедобные части слишком много места занимают. Вот и попробуй этим накормить толпу голодных колонистов.
И – все мясо, что тут не солится или не съедается сразу, портится. Быстро. Катастрофически быстро. И с этой мыслью Мюррей и пошел к капитану. Или губернатору? Наверное, правильно будет капитан-генерал-губернатор, сокращенно КГГ.
- Сэр, разрешите обратиться?
Дежурный вопрос. Вряд ли на него последовал бы отрицательный ответ, особенно с учетом того, что выражение лица кока было довольно тревожным.
- У нас заканчивается еда. А ту, которую добывают на охоте, невозможно хранить. Если успел ленивцев зажарить, прежде чем они протухли. Нужно либо менять рацион, либо строить какой-то холодный склад. Я понимаю, что это не в приоритете, но скоро люди начнут голодать, а трупы готовить я не хочу. Каннибализмом пусть аборигены занимаются, джентльменов это недостойно. К тому же, это опасно, они уже преимущественно испортились.
|
142 |
|
|
|
- Это так приятно, когда в тебя кто-то верит. От выпитого Миранда порозовела, а настроение ее стало улучшаться. Ей даже стало интересно, интересует ли она Винсента только как оккультист. Поэтому она расстегнула верхнюю пуговицу своей безрукавки цвета хаки со словами: - Никак не привыкну к этой жаре и духоте, - а потом встала, чтобы достать бутылку уже из своих запасов.
|
143 |
|
|
|
Винсент скользнул взглядом к пуговице, а затем вновь посмотрел Миранде в глаза.
— Да. На Островах сейчас, наверное, холода и дожди. А здесь, к этому климату... Нелегко привыкнуть, верно.
Что-то в нем изменилось. Голос. Тихий, но уверенный. Мягкий, но сильный. Паузы в реплике — паузы, вызванные не задумчивостью, а больше влиянием момента. "На Островах сейчас дожди," — это уже не та непринужденная болтовня, как в начале разговора, когда речь шла о Джереми. Это... Просто словесный фон. Единственное его назначение — передать посыл.
Передать ответ.
А ведь и правда жарко. Он расстегнул пуговицы на запястьях сорочки и засучил рукава. Жесткий волос; мелкие шрамчики; грубые кисти, на правой сбита пара костяшек. Натруженные руки, видавшие всякое. Наверняка чуть шершавые. Не джентльмена науки, а просто джентльмена. Не ученого мужа, а обычного. Просто так кости упали, что он теперь некромант и здесь, а не лондонский констебль и на дне океана.
Когда Миранда встала и отправилась за бутылкой, Винсент поднялся следом и подошел к ней со спины.
— Может, у Вас и на случай такой жары припасен какой-нибудь ритуал? Ну, чтобы спастись?
Он сделал еще один шаг на сближение — короткий и легкий. Бесшумный. Неслышный настолько, что для габаритов Винсента кажущийся попросту невозможным.
Последний.
|
144 |
|
|
|
А ведь такую качественную бумагу в бывшей метрополии уже не делают. И каллиграфистов уже не готовят. Артур поймал себя на мысли, что держит в руках не просто письмо, а самый настоящий артефакт уходящей эпохи. Возможно, когда-нибудь, подобные листки бумаги станут предметом охоты археологов, как сейчас античные пергаментные свитки или средневековые куски пергамента. Усмехнулся собственной инерции мышления. А будут ли они в будущем, эти археологи? Как и вообще такое понятие как "британские учёные"? Впрочем, для того Джонсона и поставили здесь генерал-губернатором, чтобы он мог подхватить выпавшее знамя Империи и не допустить окончательного угасания Цивилизации, ныне находящейся в упадке. Так что, долой сентиментальность! В условиях тяжелейшей борьбы за выживание, она приводит лишь к состоянию депрессии. А это явно не то качество, которое граждане желают видеть в своём лидере.
Вопреки опасениям, письмо из Министерства было написано во вполне благожелательном ключе. Всё-таки, известия о суровых испытаниях, свалившихся на колонию, дошли до вышестоящего начальства. Более того, за их преодоление каждый колонист был представден к награде! Правда, наградной лист опять был всего один. Снова какая-то ошибка? Или попугай потерял часть листов по дороге? Перечитав эту часть письма ещё раз, Артур понял, в чём дело.
"Руководство Департамента Колонизации выражает вам всем благодарность."
Объявление благодарности – это тоже ведь вид поощрения, не так ли? Причём, чем выше начальство – тем ценнее и приятнее эта награда. Надо будет потом объявить об этом всем жителям колонии на очередном построении. И занести данное поощрение в личные дела. А ещё – подумать о том, кого назначить самым достойным среди прочих. И вписать его имя в наградной лист. Только на этот раз, приложить ходатайство с подробным описанием того, за что именно следует наградить. Чтоб не получилось как с Хивеллом в прошлый раз.
Далее текст письма становился всё чудесатее и чудесатее. Пассаж про "вставание на ноги" и длинный перечень требований вызвал горько-ироничную усмешку. Впрочем, Артур быстро раскусил ход мыслей того, кто это писал. Руководство торопится. Очень сильно торопится. Обустройство колонии чересчур отстаёт от графика. Вскоре, согласно намеченному плану, начальству придётся перебираться сюда. Потому они и торопят своего наместника, чтобы тот обеспечил им необходимый уровень комфорта. Вполне объяснимо. Правда, немного напрягало во всём этом требование построить монумент в качестве первоочередной задачи. Как будто это важнее обеспечения колонии продовольствием, поддержания необходимого уровня здравоохранения или правопорядка.
Ещё даже не дочитав до конца строчки об отправке "спецбандероли с сотрудниками", генерал-губернатор понял, что именно вскоре должно будет произойти. У Артура всё похолодело внутри, когда он увидел, насколько высоко открылся пространственно-временной портал. А ведь именно таким способом, поначалу, намеревались отправить и его экспедицию. Вместе с "Кентом".
Не смотря на усталость после ранения во время лесоповала, капитан Джонсон организовал сбор прибывших "проверенных сотрудников Департамента" и их багажа. Правда, на поверку, эти люди не были ни "проверенными", ни "сотрудниками". Более того, часть из них вообще оказалась японцами. Последних пришлось арестовать и взять под охрану. Ещё один тревожный звоночек, что Руководство ну очень сильно торопится.
Новые люди колонии и правда были нужны позарез. Но удручало, что похватали и сбросили сюда кого попало. Будто невольников каких-то. А британцы никогда не будут рабами. Надо что-то сказать этим людям. Что-нибудь успокаивающее и воодушевляющее.
Когда ноприбывших собрали на центральной площади, глава поселения вышел вперёд и обратился к присутствующим.
– Дамы и господа! Добро пожаловать в британскую колонию Стартаун! Имею честь представиться: капитан Артур Джонсон, генерал-губернатор. Должен сообщить, что все вы, как подданные Британской Короны, были мобилизованы приказом Британского Правительства в изгнании для прохождения службы в Департаменте Колонизации Министерства по надзору и контролю за паранормальными явлениями. Очень надеюсь, что в каждом из вас достаточно ума, чести и совести, чтобы принять этот свершившийся факт и не пытаться уклониться от исполнения возложенных на вас обязанностей по восстановлению могущества Британской Империи. Я не могу обещать вам лёгкой жизни. Но зато могу обеспечить великой целью, работой на благое дело, питанием и ночлегом. Те из вас, кто достойно себя проявят, могут рассчитывать на повышение и дальнейший карьерный рост. Станет ли это место основой для Нового Иерусалима, как предсказано в Священном Писании, зависит только от вас самих. И помните: "Блаженны кроткие, ибо они наследуют Землю"*. Сейчас мои люди распределят вас по контейнерам и выдадут пайки. Этим вечером и ночью отдохните и наберитесь сил. На утреннем построении, после подъёма флага, вас распределят на работы. Честь имею!
Сразу после объявления, под пристальным взором попугая, капитан Джонсон принялся за заполнение наградного листа и написание рапорта с ходатайством. Пожалуй, никто так не отличился в преодолении свалившихся на Стартаун испытаний, как доктор Джеймс Браун. Успешное преодоление двух третей из них – целиком и полностью его заслуга. В рапорте Джонсон подробно расписал, как док Браун самоотверженно боролся с Малярией и Дезинтерией, благодаря чему колония и была спасена.
В конверт Артур также вложил пять сотенных купюр паназиатсаих йеаней, о чём указал в сопроводительной записке.
|
145 |
|
|
|
Наконец-то Пирс достроен! Капитан Джонсон был доволен результатом работы "ангелов-строителей". До этого ночедня крейсер "Кент" постоянно стоял на якоре на внешнем рейде и для любого перемещения людей и грузов с берега на борт и обратно требовалось задействовать шлюпки. Теперь же можно было перебазировать корабль непосредственно к причальной стенке, ошвартоваться и опустить сходни.
Поскольку одной из задач броненосных крейсеров является огневая поддержка приморских флангов сухопутных войск, капитан Джонсон принял решение использовать "Кент" в качестве корабля охраны водного района для защиты прилегающей к колонии территории и акватории.
|
146 |
|
|
|
Суматоха с новоприбывшими захлестнула и врача, усердно пытавшегося выспаться и отъесться после всех суматошных дней. Кусок жареной ленивятины и кружка воды помогали в этом нелёгком деле, помимо калорий даря Джеймсу простую человеческую радость наполненного желудка. Да и осмотр переживших телепортацию "добровольцев" шёл своим чередом, даже несмотря на наличие в их рядах неких личностей с азиатскими особенностями.
Результат броска 1D6+1: 3 - "Награда".
|
147 |
|
|
|
"Инициатива имеет инициатора". Ещё когда Артур служил матросом, то часто слышал эту поговорку от сослуживцев. Обычно, под данной фразой подразумевалось, что инициатива наказуема её исполнением. То есть, к примеру, если какой-нибудь матрос заметит, что трубы парохода слишком сильно коптят из-за того, что их давно никто не чистил, и заявит об этом вслух, то такой "инициатор" может быть уверен, что будет первым в списке на то, чтобы лично заняться исполнением своей "инициативы". Впрочем, чем выше ты по званию и должностному положению, тем чаще тебе эту инициативу приходится проявлять. Со временем пришло понимание, что инициатива бывает двух видов: "дурная" и "разумная". Иногда грань неочевидна или даже вовсе зависит от точки зрения. К примеру, с позиции обычного матроса, чистка трубы от сажи – занятие грязное, вредное, тяжёлое и неблагодарное. В общем, дело это однозначно "дурное". А вот с высоты разумения командира – очень даже полезное, поскольку чем жиже дым – тем на меньшем расстоянии он виден, а значит и ниже шанс для корабля быть обнаруженным противником. Следовательно, инициатива – "разумная". У хорошего, грамотного командира наказуема только "дурная" инициатива, а вот "разумная" – наоборот, поощряема.
Капитан, как бывший сержант полицейского департамента Министерства, знал, что такое "гражданский арест". Ещё Джонсону было известно, что мистер Соул в прошлом сам служил в полиции. Также Артур не забыл, что "Грешок" уже дважды спасал ему жизнь. Кроме того, генерал-губернатор помнил, что у него всё ещё вакантно место комиссара полиции.
"Групповая инициатива", проявленная джентльменами под руководством Винсента, вне всяких сомнений, была "разумной".
– Впечатляет, мистер Соул, – ответил Джонсон, принимая отчёт. – Вижу, Вы не потеряли былую хватку. Чётко сработали и за внедрённого агента, и за детектива, и за командира группы захвата. Вот что я называю "разумной инициативой". А каков результат! Полагаю новобранцам из недавно созданной мной Полицейской Службы Колонии есть чему у Вас поучиться. Мистер Соул, как Вы смотрите на то, чтобы занять пока что вакантную должность комиссара? Джентльмены, которые оказывали Вам помощь, также могли бы занять должности инструкторов. Тем более, что мистер Маккракен и мистер Коулмен – сами из "Бульдогов" и полицейскую службу знают хорошо.
***
Расследование показало, что в Стартауне действовала целая банда трупоторговцев. Самое печальное, что все они были моряками на "Кенте". А ведь действительно, прикрытия лучше не придумаешь. И от посторонних глаз далеко. Капитан в последнее время редко бывал на борту. И каждый раз для этого приходилось добираться до корабля на шлюпке. Времени более чем достаточно, чтобы скрыть следы преступлений до визита начальства. А ведь эти негодяи, если бы их вовремя не остановили, могли бы и крейсер попытаться угнать! Ну, хоть эту беду удалось предотвратить. Теперь, когда "Кент" стоит у стенки, всё, что происходит на его борту, контролировать будет проще. Однако, сейчас капитана Джонсона куда больше беспокоили упомянутые неизвестные, которые те трупы скупали. Сомнительно, что заказчики переплыли на катере Атлантический океан. Похоже, у них где-то тут есть своя база неподалёку.
***
Новоприбывших внесли в списки колонии, завели на них личные дела, поставили на довольствие. На утреннем подъёме флага генерал-губернатор зачитал фрагмент письма с благодарностью от Департамента Колонизации. Объявил, что она будет занесена в карточки взысканий/поощрений каждого колониста из числа "старожилов", не замешанного в какой-либо криминальной деятельности. Затем капитан Джонсон представил нового комиссара полиции Стартауна, мистера Соула. После объявил мистеру Брауну, что он был представлен к награде. Заодно перечислил заслуги обоих и особо отметил, как оба они отличились в лучщую сторону во время последней миссии и во время ликвидации кризисов. Отчитался о том, сколько было сделано и сколько ещё предстоит сделать согласно планам развития колонии от Департамента Колонизации. Им предстоит построить церковь, больницу, кладбище, школу, башню связи, монумент и дом для каждого колониста! Всё это будет в Стартауне уже в самом ближайшем будущем, надо только засучить рукава и как следует поработать! Британия сама себя не восстановит! Завершилось построение разводом на работы. А капитан собрал всех членов Походного Штаба и объявил, что сегодня они отправятся в Кричащие Джунгли. Инструктаж будет через полчаса, на плацу комплекса Полицейской Службы Колонии. Форма одежды – наиболее подходящая для боя в джунглях.
|
148 |
|
|
|
Джереми выслушал все предложения Винсента по организации их веселого быта в ближайшее время. Почесал в затылке. Приключений им хватало, и без шпионских игр. - Слушай, всё это надо обмозговать. Но я тебе скажу без обидняков - ловить бандитов вообще не моё. У нас полно легавых, ты вон, к примеру, - усмехнулся и по плечу товарища хлопнул. - А моё дело маленькое - строй, да строй. Вон, котлован надо подготовить под твои жертвенные ямы. Хотя рановато нам пока такую хренотень строить, у нас колонисты с ума чуть не посходили недавно. Да и слишком много слухов про нас с тобой ходит нехороших. Боюсь, как бы, в следующий раз на ножи не подняли одного Хопкинса и одного Соула, так сказать, прицельная резня, не спортивная уже.
|
149 |
|
|
|
Маккракен только хмыкнул, услышав о назначении некроманта начальником полицейской службы. А ловко это он придумал, и конкурентов по трупному делу устранил, и в начальство выбился. Подозрение, что Соул это все и затеял было пока абсолютно беспочвенным, но стоило за ним приглядывать, решил про себя Эйс.
|
150 |
|