Starforged: пересказ правил, заметки, плейтест | Обсуждение игры

А есть где-нибудь перевод Ironsworn-а?
Автор: Charon [offline] , 28.04.2023 12:09 1

Полного перевода нет, частичный есть на Имажинарии:
https://imaginaria.ru/p/ironsworn-rpg-nebolshoy-obzor-i-chut-chut-perevoda.html
https://imaginaria.ru/p/ironsworn-rpg-perevod-preimuschestv-personazha-nemnogo-o-sozdanii-personazha-obzor-pleytesta-danzhenkroula.html
https://imaginaria.ru/p/ironsworn-rpg-moi-izmeneniya-dlya-igry-s-masterom.html
Автор: R2R [offline] (DungeonMaster), 28.04.2023 13:12 | Отредактировано 28.04.2023 в 13:13 2

Добавила ссылку на перевод Ironsworn (на Яндекс-диске) в описание игры, ну и здесь пусть будет.
ссылка

Автор: R2R [offline] (DungeonMaster), 28.04.2023 13:51 3

Спасибо
Автор: Charon [offline] , 28.04.2023 19:30 4

Меня это всё заинтересовало, готов по плейтестить и помочь чуть-чуть с переводом
Автор: Charon [offline] , 30.04.2023 20:06 5

Окей, давай попробуем! Рулбук для Starforged у тебя есть?
Автор: R2R [offline] (DungeonMaster), 30.04.2023 20:59 6

Нет, скинешь?
Автор: Charon [offline] , 30.04.2023 21:45 7

Но в целом я могу ассеты попереводить или базовые ходы
Автор: Charon [offline] , 30.04.2023 21:59 8

См. приват, а из бесплатного - в первую очередь, наверное, саммари правил нужнее всего (Starforged Rules Summary, на странице с бесплатными материалами ссылка).
Но ходы или ассеты тоже норм.
Автор: R2R [offline] (DungeonMaster), 30.04.2023 22:06 9

У меня более-менее переведены Истины из раздела генерации сеттинга, буду их в тред Истин выкладывать по мере вычитки.
Автор: R2R [offline] (DungeonMaster), 02.05.2023 19:44 10

В описание игры добавлены ссылки на бесплатные материалы и приложения Stargazer и Iron Journal.
--------------------------------------------------------------------
Скачать бесплатные материалы (на английском):
ссылка

Приложение Stargazer для онлайновой соло-игры в Starforged, с дайсомётом, карточками и ходами:
ссылка
Внимание! Приложение очень удобное, но оно хранит данные в локальном хранилище ,браузера и может их внезапно потерять. Делайте бэкап и не держите в аппе единственную копию вашего кампейна!

Кампанию можно экспортировать-импортировать через JSON, можно экспортировать в HTML. Синхронизации между разными устройствами, насколько я понимаю, нет.
Есть справочник ходов, возможность кидать кубики (внутри оракулов и ходов, и во всплывающей панели, если нужен просто бросок), создавать счётчики-"часы" и трекеры с ячейками.
Интерфейс и контент весь на английском, но импорт-экспорт работает с кириллицей.
Коллективного режима на данный момент нет, только индивидуальное: один персонаж, одна кампания.

Приложение Iron Journal для онлайновой соло-игры в Ironsworn, с дайсомётом, карточками и ходами:
ссылка
Функционал аналогичен Старгейзеру; ходы и сеттинговая информация соответствуют Ironsworn, и на данный момент добавлены ходы из аддона Delve.
--------------------------------------------------------------------
Автор: R2R [offline] (DungeonMaster), 11.05.2023 14:15 11

Читаю рулбук Ironsworn:Delve (доп про лазание по подземельям, руинам и прочим ограниченным локациям), и там обсуждают проблему "у вас есть подземелье (со своим треком прогресса) и клятва/квест пройти это подземелье, у которой свой трек прогресса; что делать, если они не совпадают?"
В Starforged такая проблема тоже есть: даёшь клятву туда-то долететь, это получается экспедиция, у экспедиции свой трек прогресса, у клятвы свой. Допустим, в экспедиции мы долетели. Если клятва при этом продвинулась всего один раз, это неправильно. Прогресс клятвы, по идее, надо двигать чаще. Но в какие моменты? Тогда же, когда и прогресс экспедиции?
Ещё идея - делать site (подземелье или другую локацию - это может быть вражеская крепость, зачарованный лес, туманное болото или ущелье в горах) или экспедицию одним из этапов квеста или несколькими, но не всеми. Добавить в явном виде майлстоуны до и после. Минус в том, что мы обычно не знаем, что будет после подземелья/экспедиции и не знаем, насколько путь к нему будет долог и труден. Может получиться так, что мы весь трек клятвы заполним ещё до начала внутреннего квеста.
Если дополнительных этапов в принципе нет - так тоже бывает - мне попадалось предложение считать, что "прогресс подземелья" означает физическое перемещение и препятствия, а "прогресс квеста" - нарративный путь к выполнению клятвы. Не очень-то чёткое разграничение, но можно попробовать.
Ещё одна идея - давать им разную сложность, так, чтобы у подземелья она была выше, чем у клятвы - оно вроде как более опасная зона внутри приключения. Более сложный внутренний трек медленнее продвигается, при этом он может создавать события и сюжетные повороты, которые будут продвигать внешний трек.
Автор: R2R [offline] (DungeonMaster), 20.05.2023 20:06 | Отредактировано 20.05.2023 в 20:07 12