Авантюра, конечно, но продуманная. Перед началом выступления Пьемур наложил полезное заклинание на Брунгильду, чтобы она могла действовать незримо, пока серенада заглушает бряцанье доспеха. Также он раздал остальным авантюристам добытые ранее зелья. Вот такой он табакси: запасливый и предусмотрительный.
Узнал я новый адрес твой
И снова сблизил нас с тобой
Не стану я тебе писать
Хоть много хочу сказать
Поэзия и музыка несли барда на волнах вдохновения. Пусть его голосу не хватало октав и бархатистой мягкости, но неожиданное выступление скрасило тяжелый день людям, измученным войной. Тут и там появлялись зрители: в окнах, подворотнях, приоткрытых дверях были видны лица зевак, жаждущих зрелищ.
И станет явным наш роман
Нас разделяет муж болван
Ты про него скорей забудь
Бросай его, ищи свой путь
Пьемур запилил соло на мявалине, наблюдая за появлением новых актеров этой пьесы. Джулия, которая оказалась дороднее, чем надеялся табакси, но все же довольно знойной, и ее муж, типичный бюргер, красный от ярости. Кажется, памфлеты не здорово распалили. Еще немного и дойдет до белого каления. Да уж, бесить людей Пьемур умел мастерски!
Зачем напоминает грусть
Мне имя твоё, ну и пусть
Я буду его опять
Его про себя повторять
Джули, Джулия
Джули о-о-о
Бард купался во внимании толпы, давая возможность своим приспешникам разобрать баррикаду. Он еще несколько раз повторил последние строки, глядя страстными глазами на даму сердца.
О, да. Фреди, ослепленный ревностью, закусил удила. Сходу прошел через стадию отрицания и неумело гневался, поливая себя нечистотами из горшка.
— Дуэль? — подлил масла в огонь Пьемур. — Но как?! У меня лишь шпага, а у вас лишь рога!